1 00:00:11,132 --> 00:00:13,926 ヒューズさん… また 来ちゃいました 2 00:00:29,359 --> 00:00:31,027 あ〜あ… 3 00:00:31,110 --> 00:00:32,111 ハア… 4 00:00:32,820 --> 00:00:34,405 まったくよ 5 00:00:34,572 --> 00:00:37,575 もっとマシな改造しろってんだよな ウィンリィのヤツ 6 00:00:45,249 --> 00:00:46,584 どうしよう… 7 00:00:46,709 --> 00:00:49,128 イシュヴァールまで 結構 距離あるよ 8 00:00:49,253 --> 00:00:52,215 どうしようって… 歩くしかないだろ 9 00:00:52,298 --> 00:00:54,133 ええっ? 無理だよ 10 00:00:54,217 --> 00:00:57,387 僕は ともかく 兄さんが へばるに決まってるよ 11 00:00:57,804 --> 00:00:58,888 じゃあ どうすんだよ? 12 00:00:59,305 --> 00:01:03,226 イシュヴァールは線路もねえし 一般道も封鎖されてるし 13 00:01:03,768 --> 00:01:06,144 今更 軍に送らせるわけにもいかねえだろ 14 00:01:06,229 --> 00:01:07,563 そりゃ そうだけど… 15 00:01:07,647 --> 00:01:09,023 とにかく 行こうぜ 16 00:01:09,107 --> 00:01:11,025 こんな所で 突っ立ってたって 17 00:01:11,109 --> 00:01:13,569 イシュヴァールは 近づいてきちゃくれないんだからな 18 00:01:13,653 --> 00:01:15,196 あっ 兄さん! 19 00:01:15,780 --> 00:01:18,741 もう 何だよ その無計画さは… 20 00:01:20,159 --> 00:01:24,122 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 21 00:01:24,872 --> 00:01:28,668 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 22 00:01:29,168 --> 00:01:33,631 それが 錬金術における等価交換の原則だ 23 00:01:34,882 --> 00:01:39,637 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 24 00:03:24,408 --> 00:03:26,994 ほ〜ら 見ろ! 何とかなったじゃねえか 25 00:03:27,119 --> 00:03:30,081 “何とか”って 街に着いただけじゃないか 26 00:03:31,207 --> 00:03:35,628 これだけの街なんだから 車でも何でも調達できるだろ? 27 00:03:35,795 --> 00:03:36,796 ダメだよ 28 00:03:36,879 --> 00:03:40,508 僕たち 子供なんだから 車なんて 売ってもらえるわけないじゃん 29 00:03:41,259 --> 00:03:43,344 まっ 何とかなるだろ 30 00:03:43,719 --> 00:03:46,514 兄さん! どうして いつも そうなんだよ 31 00:03:46,597 --> 00:03:48,766 少しは先のことも考えてよ 32 00:03:48,850 --> 00:03:50,518 ちゃんと考えてるよ 33 00:03:50,601 --> 00:03:51,853 考えてないよ! 34 00:03:52,228 --> 00:03:54,605 これから 僕らが やろうとしていることだって… 35 00:03:55,690 --> 00:03:56,607 あん? 36 00:03:57,900 --> 00:03:58,860 何だよ? 37 00:04:00,945 --> 00:04:03,614 本当に… 正しいのかな? 38 00:04:04,991 --> 00:04:07,785 スカーさんを止めたいっていうのは 分かるよ 39 00:04:08,494 --> 00:04:12,999 でも 僕らの旅の目的は 元の体を取り戻すことでしょ? 40 00:04:13,124 --> 00:04:13,958 だったら… 41 00:04:14,041 --> 00:04:16,252 だったら どうしろってんだよ 42 00:04:17,628 --> 00:04:18,880 分からない… 43 00:04:19,755 --> 00:04:21,340 でも スカーさんより 44 00:04:21,424 --> 00:04:23,843 ホムンクルスを 先に何とかするほうが… 45 00:04:24,010 --> 00:04:24,844 アル 46 00:04:24,927 --> 00:04:27,263 お前 自分が 何 言ってんのか 分かってんのか? 47 00:04:27,346 --> 00:04:28,973 僕が言いたいのは 48 00:04:29,056 --> 00:04:31,100 ほかにも 道があるんじゃないかってことで… 49 00:04:31,184 --> 00:04:32,602 意味 分かんねえ 50 00:04:32,977 --> 00:04:36,105 とにかく! もっと よく考えないと いけないってことだよ 51 00:04:36,480 --> 00:04:38,941 うるせえ! お前こそ よく考えろ! 52 00:04:39,817 --> 00:04:40,985 うわっ! 53 00:04:41,986 --> 00:04:43,696 な… 何すんだよ! 54 00:04:44,197 --> 00:04:46,616 ヘンッ! お前が 余計なこと言うからだ 55 00:04:46,699 --> 00:04:47,700 ひどい! 56 00:04:47,867 --> 00:04:49,243 だったら こっちだって… 57 00:04:51,621 --> 00:04:52,455 うわっ… 58 00:04:54,248 --> 00:04:56,375 頭を冷やすのは兄さんのほうだ! 59 00:04:57,126 --> 00:04:58,461 やりやがったな! 60 00:04:59,462 --> 00:05:00,379 うわあ! 61 00:05:01,339 --> 00:05:03,549 ハハ! ざまあみろ 62 00:05:03,633 --> 00:05:05,134 もう 何すんだよ! 63 00:05:05,218 --> 00:05:06,052 おわっ! 64 00:05:07,845 --> 00:05:08,763 クソッ! 65 00:05:09,138 --> 00:05:10,139 うわっ! 66 00:05:10,306 --> 00:05:11,515 このっ! うわあ! 67 00:05:12,558 --> 00:05:13,559 こいつ! 68 00:05:14,018 --> 00:05:15,019 うりゃあ! 69 00:05:15,686 --> 00:05:16,646 とりゃあ! うわっ! 70 00:05:23,069 --> 00:05:24,195 ハア… 71 00:05:24,445 --> 00:05:26,197 ハア… ハア… 72 00:05:26,656 --> 00:05:28,824 兄さんは なんで いつもそうなんだよ! 73 00:05:28,908 --> 00:05:30,201 そうやって意地張って! 74 00:05:30,284 --> 00:05:31,619 意地なんか 張ってねえよ! 75 00:05:31,702 --> 00:05:32,620 張ってるよ! 76 00:05:33,204 --> 00:05:36,499 兄さんが素直になれば 父さんに相談するとか… 77 00:05:36,582 --> 00:05:37,500 ふざけんな! 78 00:05:37,583 --> 00:05:39,585 何が起きても あいつの力なんか借りねえ 79 00:05:39,794 --> 00:05:41,879 それが意地っ張りなんだよ! 80 00:05:42,213 --> 00:05:43,297 うるせえ! 81 00:05:45,549 --> 00:05:46,801 勝手にしろ 82 00:05:47,009 --> 00:05:48,511 もう 兄さん! 83 00:05:49,637 --> 00:05:51,263 兄さんってば! 84 00:05:53,557 --> 00:05:54,767 久しぶりね 85 00:05:55,101 --> 00:05:56,936 えっと… 本の… 86 00:05:57,144 --> 00:05:58,229 本の牛… 87 00:05:58,312 --> 00:05:59,772 じゃなくて 本の虫さん 88 00:06:00,064 --> 00:06:01,065 シェスカです 89 00:06:01,148 --> 00:06:02,984 あっ はい… 90 00:06:03,359 --> 00:06:04,860 あの… ウィンウィンさん 91 00:06:05,069 --> 00:06:06,112 ウィンリィです 92 00:06:06,195 --> 00:06:07,989 あっ すみません… 93 00:06:10,116 --> 00:06:10,950 あの… 94 00:06:11,033 --> 00:06:12,493 あっ はい 何ですか? 95 00:06:12,952 --> 00:06:14,578 いえ あなたから… 96 00:06:14,745 --> 00:06:17,415 ええ… その… 97 00:06:18,457 --> 00:06:21,460 実は相談したいことがありまして… 98 00:06:21,961 --> 00:06:22,920 私に? 99 00:06:25,715 --> 00:06:28,300 私 ずっと調べていたんです 100 00:06:28,592 --> 00:06:31,387 ヒューズ中佐… いえ 准将が 101 00:06:31,470 --> 00:06:33,764 なぜ 死ななければいけなかったのかを 102 00:06:34,890 --> 00:06:37,476 ヒューズ中佐… いえ 准将の 103 00:06:37,560 --> 00:06:38,978 あの… は? 104 00:06:39,061 --> 00:06:40,604 “ヒューズさん”で いいんじゃない? 105 00:06:40,688 --> 00:06:43,357 え? ああ… そうですね 106 00:06:43,566 --> 00:06:44,567 で? 107 00:06:45,985 --> 00:06:47,236 変なんです 108 00:06:47,695 --> 00:06:48,612 変? 109 00:06:49,780 --> 00:06:51,449 調べれば調べるほど 110 00:06:51,532 --> 00:06:53,951 変なことばかりが 浮かび上がってきて 111 00:06:54,285 --> 00:06:56,954 私 どうしていいか 分からなくって… 112 00:06:57,413 --> 00:06:59,248 なんで 私に そんなことを? 113 00:06:59,915 --> 00:07:02,501 軍の人間は 誰も信用できません 114 00:07:02,626 --> 00:07:04,503 あのマスタング大佐でさえ… 115 00:07:05,838 --> 00:07:08,758 お願いです! 私 もう これ以上 耐えられない 116 00:07:08,841 --> 00:07:11,844 誰かに聞いてもらわないと 私… 私… 117 00:07:11,927 --> 00:07:15,014 分かった! 分かったから ね? 落ち着いて… 118 00:07:15,765 --> 00:07:17,850 ありがとうございます 119 00:07:21,437 --> 00:07:23,230 ったく 何なんだよ 120 00:07:24,357 --> 00:07:25,983 冗談じゃねえよ 121 00:07:26,525 --> 00:07:28,110 アル 塩 取って 122 00:07:28,194 --> 00:07:29,028 あ… 123 00:07:35,117 --> 00:07:36,035 クソッ! 124 00:07:42,625 --> 00:07:45,628 これは ヒューズさんが 私に集めさせた資料を 125 00:07:45,711 --> 00:07:47,046 書き写したもの 126 00:07:47,129 --> 00:07:51,425 そして これが その資料を参考に 私が独自に集めたものです 127 00:07:52,635 --> 00:07:53,469 あの… 128 00:07:53,552 --> 00:07:56,430 まさか これ全部 私に読めっていうの? 129 00:07:56,680 --> 00:07:57,723 ダメですか? 130 00:07:57,807 --> 00:07:59,016 絶対 無理! 131 00:07:59,100 --> 00:08:00,851 何か月かかると思ってるのよ 132 00:08:00,935 --> 00:08:02,144 そうですか 133 00:08:02,311 --> 00:08:03,938 でしたら 私が… 134 00:08:04,980 --> 00:08:08,234 発端は 第五研究所の崩落事故なんです 135 00:08:08,651 --> 00:08:09,652 記録がないので 136 00:08:09,735 --> 00:08:13,489 その陰で何が起きたのかは 私には知る由もありません 137 00:08:14,031 --> 00:08:17,451 でも そこから ヒューズさんの調べ物が始まって 138 00:08:17,535 --> 00:08:19,703 それで… ううっ… 139 00:08:20,246 --> 00:08:23,082 で? あなたは何に気付いたの? 140 00:08:23,165 --> 00:08:24,083 はい… 141 00:08:24,166 --> 00:08:26,252 ヒューズさんは第五研究所のことや 142 00:08:26,335 --> 00:08:28,671 イシュヴァールの内乱について 調べていました 143 00:08:28,754 --> 00:08:29,588 イシュヴァール… 144 00:08:29,964 --> 00:08:32,591 これは私の推測ですけど 145 00:08:32,967 --> 00:08:37,096 ヒューズさんは知ってはいけない ある重要な秘密を知ってしまい… 146 00:08:38,514 --> 00:08:39,597 殺された? 147 00:08:40,057 --> 00:08:40,933 うう… 148 00:08:41,266 --> 00:08:44,437 ああ もう! 分かったから泣かないでよ! 149 00:08:49,900 --> 00:08:51,569 兄さんのバカ… 150 00:08:52,445 --> 00:08:53,279 アル 151 00:08:53,362 --> 00:08:55,823 お前 自分が 何 言ってんのか 分かってんのか? 152 00:08:56,574 --> 00:08:57,867 分かってるよ 153 00:08:58,409 --> 00:09:00,744 その先に あの人がいることくらい… 154 00:09:08,335 --> 00:09:09,170 あっ… 155 00:09:09,253 --> 00:09:11,255 兄さん? もう どこ行って… 156 00:09:11,338 --> 00:09:12,423 あっ! 157 00:09:12,798 --> 00:09:14,133 マーテルさん… 158 00:09:14,300 --> 00:09:15,509 久しぶりね 159 00:09:16,927 --> 00:09:20,806 この資料を調べていくと ある人物の名に行き当たります 160 00:09:20,890 --> 00:09:21,849 人物? 161 00:09:22,141 --> 00:09:24,101 ジュリエット・ダグラス大尉 162 00:09:24,185 --> 00:09:27,563 イシュヴァールの内乱のきっかけに なったといわれている女性です 163 00:09:28,230 --> 00:09:29,607 でも おかしいんです 164 00:09:29,690 --> 00:09:32,485 その人 イシュヴァールの内乱の2年前に 165 00:09:32,568 --> 00:09:34,236 事故で亡くなっているんですよ 166 00:09:34,320 --> 00:09:35,237 え? 167 00:09:35,988 --> 00:09:37,323 これを見てもらえますか? 168 00:09:40,618 --> 00:09:42,077 なっ 何よ? これ… 169 00:09:42,786 --> 00:09:45,831 ヒューズさんのファイルの中に 入っていました 170 00:09:46,165 --> 00:09:48,709 彼女の故郷から取り寄せたものです 171 00:09:49,293 --> 00:09:52,880 確かに 亡くなった年は 内乱の2年前みたいだけど 172 00:09:53,047 --> 00:09:54,632 何かの間違いじゃ… 173 00:09:54,715 --> 00:09:57,510 記録のミスとか 同姓同名とか 174 00:09:57,801 --> 00:10:01,263 役所の記録も軍の記録も 間違いはないんです 175 00:10:01,555 --> 00:10:02,431 それに… 176 00:10:02,932 --> 00:10:03,974 それに? 177 00:10:05,100 --> 00:10:07,186 まだ軍にいるんです その人… 178 00:10:09,313 --> 00:10:10,481 見てください 179 00:10:12,483 --> 00:10:13,776 どうなってるの? 180 00:10:14,360 --> 00:10:15,736 お墓の記録では 181 00:10:15,819 --> 00:10:19,114 彼女は イシュヴァールの内乱の 2年前に亡くなっています 182 00:10:19,365 --> 00:10:22,743 ところが 軍の資料では 軍籍を抹消されないまま 183 00:10:22,826 --> 00:10:24,495 イシュヴァールの内乱へ参戦 184 00:10:24,578 --> 00:10:28,457 そして 現在では 大総統の秘書官へと昇進しています 185 00:10:29,041 --> 00:10:30,376 おかしいじゃない… 186 00:10:30,459 --> 00:10:33,295 死んだはずの人が大総統の秘書官? 187 00:10:34,088 --> 00:10:35,673 それだけじゃないんです 188 00:10:35,881 --> 00:10:37,049 まだあるの? 189 00:10:37,508 --> 00:10:42,096 もし 彼女が生きていたとしたら 少なく見積もっても50代 190 00:10:42,179 --> 00:10:45,641 でも 今 大総統の秘書をやってる ジュリエットさんは 191 00:10:45,724 --> 00:10:48,018 どう見ても 30代半ばなんです〜! 192 00:10:48,269 --> 00:10:49,770 いやあああ! 193 00:10:50,020 --> 00:10:52,940 死んでも死なない 年も取らない 194 00:10:53,023 --> 00:10:54,275 この人って 一体… 195 00:10:54,358 --> 00:10:55,526 うう〜 196 00:10:56,569 --> 00:10:59,363 説明のつかないことばかりですけど 197 00:10:59,446 --> 00:11:01,532 必死になって いろいろ考えた結果 198 00:11:02,032 --> 00:11:04,076 ある仮説に たどりついたんです 199 00:11:04,910 --> 00:11:05,911 仮説? 200 00:11:07,788 --> 00:11:11,542 この仮説だったら 全ての矛盾が解消されます 201 00:11:14,044 --> 00:11:16,880 ジュリエット・ダグラスさんは… 202 00:11:21,885 --> 00:11:23,053 宇宙人 203 00:11:24,763 --> 00:11:27,224 いや それは違うと思う 絶対に! 204 00:11:27,308 --> 00:11:28,225 えっ… 205 00:11:28,309 --> 00:11:29,768 じゃ 何なんでしょうか? 206 00:11:30,311 --> 00:11:32,229 わ… 分からないわよ 207 00:11:33,689 --> 00:11:36,233 けど このことを調べていけば 208 00:11:36,317 --> 00:11:37,985 誰がヒューズさんを 殺したのか 209 00:11:38,068 --> 00:11:39,153 分かるってことね 210 00:11:39,737 --> 00:11:41,822 でも どうやったら… 211 00:11:42,489 --> 00:11:46,201 一応 私も軍人ですけど 記録係ですし 212 00:11:46,493 --> 00:11:49,121 ジュリエットさんは大総統付で 213 00:11:49,204 --> 00:11:51,832 私なんかじゃ とてもじゃないけど近づけないし 214 00:11:52,499 --> 00:11:54,877 様子を探ることもできません 215 00:11:55,586 --> 00:11:59,465 なら 盗聴するなり何なりして 彼女を もっと調べたら… 216 00:12:00,049 --> 00:12:01,008 盗聴? 217 00:12:01,091 --> 00:12:04,178 旦那さんが離婚するときに 証拠をつかむために仕掛けたりする 218 00:12:04,261 --> 00:12:05,721 あれですよね? 219 00:12:06,096 --> 00:12:08,015 私には そんなこと… 220 00:12:08,098 --> 00:12:09,475 できるわよ! へ? 221 00:12:12,061 --> 00:12:12,936 盗聴 222 00:12:15,647 --> 00:12:17,816 マーテルさん どうして ここに? 223 00:12:17,983 --> 00:12:19,860 つけてたのよ えっ? 224 00:12:20,277 --> 00:12:22,613 教えてほしいの 敵のことを 225 00:12:22,696 --> 00:12:23,655 敵? 226 00:12:24,323 --> 00:12:26,575 あの黒ずくめのヤツらのことよ 227 00:12:27,659 --> 00:12:29,536 知って どうするつもりなの? 228 00:12:29,828 --> 00:12:30,829 決まってるわ 229 00:12:31,455 --> 00:12:32,664 復讐するの 230 00:12:38,921 --> 00:12:41,090 ごめんなさい 私の軍服… 231 00:12:41,173 --> 00:12:42,174 えっ? 232 00:12:42,257 --> 00:12:46,178 力仕事ばっかりだと 腕とか太くなっちゃうのよね〜 233 00:12:46,345 --> 00:12:48,305 ダイエットでもしようかしら… 234 00:12:48,972 --> 00:12:52,351 その件に関しては 私のほうから報告しておくわ 235 00:12:53,143 --> 00:12:53,977 ああっ… 236 00:13:01,151 --> 00:13:02,027 ん? 237 00:13:05,155 --> 00:13:06,281 どうしたんすか? 238 00:13:07,699 --> 00:13:08,534 いえ… 239 00:13:11,787 --> 00:13:14,373 知ってる人だったんですか? あの2人 240 00:13:14,540 --> 00:13:15,958 うん 前にね… 241 00:13:16,917 --> 00:13:17,751 ここです 242 00:13:17,835 --> 00:13:20,963 電話回線は この施設に集中しているはずです 243 00:13:21,088 --> 00:13:22,214 ふ〜ん… 244 00:13:22,840 --> 00:13:25,717 でも 鍵が何重にもかかっているし 245 00:13:25,801 --> 00:13:28,762 警報装置も 厳重に仕掛けられているはず 246 00:13:28,846 --> 00:13:30,973 そう簡単には 侵入することは… 247 00:13:31,056 --> 00:13:32,516 開いたわよ えっ… 248 00:13:32,599 --> 00:13:34,017 ええ〜? 249 00:13:34,101 --> 00:13:35,686 このくらい 軽い 軽い 250 00:13:36,145 --> 00:13:37,646 す… すごい 251 00:13:37,938 --> 00:13:39,356 さあ 行きましょ 252 00:13:43,694 --> 00:13:46,071 で その人の部屋は どこなの? 253 00:13:46,155 --> 00:13:48,574 中央A館の103です 254 00:13:49,283 --> 00:13:51,493 103… 103… 255 00:13:51,577 --> 00:13:52,411 これね 256 00:13:52,536 --> 00:13:55,164 よし これでオッケー 257 00:13:56,039 --> 00:13:57,416 あとは待つだけね 258 00:14:02,087 --> 00:14:03,464 間違ってるよ! 259 00:14:03,547 --> 00:14:05,883 それじゃ グリードさんやロアさんたちが 260 00:14:05,966 --> 00:14:07,885 マーテルさんを守った意味がない 261 00:14:08,260 --> 00:14:10,262 私のこと 分かってるでしょ? 262 00:14:12,014 --> 00:14:13,474 私はキメラよ 263 00:14:13,765 --> 00:14:16,310 もう普通の人間としては 生きていけない 264 00:14:16,518 --> 00:14:21,231 仲間やグリードさん… 唯一の居場所を私は失ったの 265 00:14:21,565 --> 00:14:23,484 だからって 復讐なんて… 266 00:14:23,609 --> 00:14:24,860 止めてもムダ 267 00:14:25,152 --> 00:14:28,697 私には 半分 蛇が入っているから 執念深いの 268 00:14:29,156 --> 00:14:31,575 そんな… ダメだよ 269 00:14:31,909 --> 00:14:32,743 あっ… 270 00:14:33,911 --> 00:14:35,913 似ている… スカーさんに 271 00:14:36,663 --> 00:14:39,625 私には もう何も残ってないの 272 00:14:39,792 --> 00:14:42,461 あんただって あいつら 敵なんでしょ? 273 00:14:43,003 --> 00:14:44,922 だったら 私が あいつらを… 274 00:14:45,547 --> 00:14:49,593 僕は… あなたの復讐に 協力するつもりもないし 275 00:14:49,676 --> 00:14:50,886 させるつもりもない 276 00:14:51,512 --> 00:14:52,346 どうして? 277 00:14:52,429 --> 00:14:55,474 ロアさんたちも きっと そう思ったはずだから 278 00:14:57,100 --> 00:14:58,060 それじゃあ… 279 00:15:02,940 --> 00:15:04,149 そうだ… 280 00:15:04,441 --> 00:15:06,235 だから 止めないといけないんだ 281 00:15:06,568 --> 00:15:08,987 スカーさんも マーテルさんも… 282 00:15:11,865 --> 00:15:14,535 お〜い! アル〜! 283 00:15:16,537 --> 00:15:19,122 いざ捜すとなると 楽じゃねえな… 284 00:15:31,134 --> 00:15:32,594 エドワード! 285 00:15:32,719 --> 00:15:34,429 ねえ エドワード 286 00:15:36,306 --> 00:15:38,350 アルフォンスの姿が 見当たらないけど 287 00:15:38,809 --> 00:15:40,102 何かあったの? 288 00:15:40,435 --> 00:15:42,145 あんなヤツ 知るもんか! 289 00:15:43,438 --> 00:15:44,565 また けんか? 290 00:15:44,982 --> 00:15:46,358 あいつが悪いんだ 291 00:15:46,733 --> 00:15:47,693 あいつが… 292 00:15:47,818 --> 00:15:50,320 父さんは いつ帰ってくるんだって うるさいから 293 00:15:52,614 --> 00:15:54,032 困ったわねえ 294 00:15:54,825 --> 00:15:57,119 どこ行っちゃったのかしら アルフォンス 295 00:15:57,202 --> 00:16:00,414 私には どこにいるか分からないのよね 296 00:16:04,585 --> 00:16:07,129 チェッ なんで 俺が… 297 00:16:18,390 --> 00:16:19,224 あっ… 298 00:16:24,563 --> 00:16:25,731 ほら 行くぞ 299 00:16:28,650 --> 00:16:29,484 うん! 300 00:16:45,500 --> 00:16:47,794 はい 大総統執務室 301 00:16:48,253 --> 00:16:51,757 から… 一般回線で通信です コードは… 302 00:16:52,132 --> 00:16:53,759 の… 08… 303 00:16:53,884 --> 00:16:55,093 つないでください 304 00:16:56,929 --> 00:16:57,971 きた! きたわよ 305 00:16:59,723 --> 00:17:01,224 やあ 僕だよ 306 00:17:01,350 --> 00:17:02,517 エンヴィー 307 00:17:02,726 --> 00:17:06,229 緊急以外での普通回線の使用は 禁止されているはず 308 00:17:06,312 --> 00:17:07,940 固いこと言わないでよ 309 00:17:08,022 --> 00:17:10,400 報告入れろって言ったのは そっちじゃない 310 00:17:10,983 --> 00:17:12,694 もうすぐ着くよ 北方に 311 00:17:12,903 --> 00:17:14,320 静かなもんだよ 312 00:17:14,404 --> 00:17:16,531 あんまり おとなしかったら こっちから… 313 00:17:16,740 --> 00:17:19,033 仕事は忠実に遂行すること 314 00:17:20,327 --> 00:17:21,619 何なの? これ 315 00:17:21,828 --> 00:17:22,829 エンヴィー? 316 00:17:23,079 --> 00:17:23,914 エンヴィーって 317 00:17:23,997 --> 00:17:26,041 エドが話してた ホムンクルス? 318 00:17:28,001 --> 00:17:31,338 切るわ 仕事が1つ 増えたみたいだから 319 00:17:40,847 --> 00:17:43,016 そろそろ 引き揚げませんか? 320 00:17:43,475 --> 00:17:44,851 あ… そうね 321 00:17:46,895 --> 00:17:48,772 あの… さっきの会話 322 00:17:49,398 --> 00:17:51,608 一体 何の話だったんでしょうか? 323 00:17:51,858 --> 00:17:53,026 さあ… 324 00:17:53,110 --> 00:17:56,822 でも 何だか 危なっかしい話 してたような… 325 00:17:57,322 --> 00:18:02,035 う〜ん 証拠をつかむのは まだまだ時間がかかりそうですね 326 00:18:02,869 --> 00:18:07,374 やっぱり 盗聴とかしてみても そう簡単にはいかないんですね… 327 00:18:08,875 --> 00:18:10,127 どうしたの? 328 00:18:10,252 --> 00:18:11,128 あ… 329 00:18:15,340 --> 00:18:16,883 ヒイ〜ッ! 330 00:18:20,721 --> 00:18:21,555 逃げるわよ! 331 00:18:23,348 --> 00:18:24,182 ああっ! 332 00:18:24,307 --> 00:18:25,851 早く! は… はい! 333 00:18:29,354 --> 00:18:30,897 何なんですか? ありゃあ! 334 00:18:30,981 --> 00:18:32,524 私が知るわけないでしょ! 335 00:18:37,487 --> 00:18:39,489 あの… 何が どうしたんですか? 336 00:18:39,656 --> 00:18:41,116 あの子よ あの子! 337 00:18:51,960 --> 00:18:52,836 出口! 338 00:18:54,504 --> 00:18:55,338 きゃあ! 339 00:18:56,590 --> 00:18:57,591 ウィンリィさん! 340 00:18:57,716 --> 00:18:58,550 あっ… 341 00:19:02,179 --> 00:19:03,138 あ… あ… 342 00:19:03,221 --> 00:19:04,973 あああ〜! 343 00:19:14,483 --> 00:19:15,650 お母さん… 344 00:19:17,611 --> 00:19:20,614 エドとアルの… お母さん? 345 00:19:24,076 --> 00:19:25,744 ウィンリィちゃん? 346 00:19:28,038 --> 00:19:30,332 やっぱり ウィンリィちゃんだったのね! 347 00:19:30,415 --> 00:19:32,209 こんな所で 何してるの? 348 00:19:36,922 --> 00:19:38,381 助かった… 349 00:19:38,673 --> 00:19:41,134 やっぱり 宇宙人だった… 350 00:19:41,426 --> 00:19:42,844 宇宙人? 351 00:19:55,774 --> 00:19:56,608 あ… 352 00:20:02,739 --> 00:20:03,990 ほら 行くぞ 353 00:20:04,491 --> 00:20:05,367 え… 354 00:20:08,203 --> 00:20:09,204 兄さん 355 00:20:10,914 --> 00:20:12,499 イシュヴァールに行くよ 356 00:20:13,959 --> 00:20:16,211 スカーさんを止めよう 357 00:20:26,680 --> 00:20:28,849 どうして あそこにいるって分かったの? 358 00:20:29,099 --> 00:20:30,767 進歩ないからな 359 00:20:31,143 --> 00:20:31,977 え? 360 00:20:32,185 --> 00:20:36,606 お前 いつも けんかしたあとは 川辺で ずっと いじけてただろ? 361 00:20:36,982 --> 00:20:37,983 そっか 362 00:20:43,113 --> 00:20:44,948 どうするの? これから 363 00:20:45,115 --> 00:20:47,909 どうするもこうするも 歩くしかねえだろ 364 00:20:52,497 --> 00:20:53,415 乗ってかない? 365 00:20:53,790 --> 00:20:55,041 マーテルさん! 366 00:20:55,292 --> 00:20:57,127 アル 知り合いなのか? 367 00:20:57,294 --> 00:20:59,045 ん? うん まあ… 368 00:21:00,046 --> 00:21:02,924 んじゃ お言葉に甘えて よろしくお願いしま〜す! 369 00:21:03,008 --> 00:21:05,010 あ… ちょっと 兄さん! 370 00:21:05,093 --> 00:21:06,219 いいじゃない 371 00:21:06,303 --> 00:21:08,430 困ったときは お互いさまでしょ? 372 00:21:09,055 --> 00:21:10,056 ハア… 373 00:21:16,438 --> 00:21:19,107 絶対に 止めてみせますからね 374 00:21:21,276 --> 00:21:22,110 フッ… 375 00:21:22,986 --> 00:21:24,487 それじゃ 行くわよ! 376 00:21:24,613 --> 00:21:25,739 は〜い! 377 00:21:33,788 --> 00:21:34,831 どうした? 378 00:21:35,081 --> 00:21:36,374 え? うん… 379 00:21:37,626 --> 00:21:39,336 兄さん 覚えてる? 380 00:21:39,419 --> 00:21:40,253 ん? 381 00:21:40,337 --> 00:21:43,048 最初に つかみ合いの けんかしたときのこと 382 00:21:43,131 --> 00:21:46,384 ああ 俺がアルに ぶん投げられたときな 383 00:21:46,509 --> 00:21:49,012 最初に川辺に行ったのは あのときだよ 384 00:21:49,262 --> 00:21:50,472 そうだったっけか? 385 00:21:50,555 --> 00:21:51,681 そうだよ 386 00:21:51,765 --> 00:21:55,977 先生の所でも けんかの直後に 行方不明になったよな 387 00:21:56,144 --> 00:21:58,355 おかげで2人分 働かされた 388 00:21:58,438 --> 00:22:02,067 ウィンリィをお嫁さんにするのは どっちだって けんかもしたよね 389 00:22:02,400 --> 00:22:04,069 そんなこともあったっけか? 390 00:22:04,152 --> 00:22:05,278 あったよ 391 00:23:38,580 --> 00:23:40,123 「鋼の錬金術師」 392 00:23:40,206 --> 00:23:42,959 第39話「東方内戦」 393 00:23:43,334 --> 00:23:48,089 スカーが選んだ場所は 俺たちにとって 忘れられない町 394 00:23:48,673 --> 00:23:50,675 その町の名はリオール