1 00:00:14,278 --> 00:00:16,280 何だ? この街は… 2 00:00:17,865 --> 00:00:18,866 誰? 3 00:00:21,243 --> 00:00:22,119 うっ… 4 00:00:22,369 --> 00:00:23,412 うう… 5 00:00:23,620 --> 00:00:24,871 君は 誰? 6 00:00:28,333 --> 00:00:29,459 ハッ! 7 00:00:30,419 --> 00:00:31,503 これは… 8 00:00:32,212 --> 00:00:35,299 俺の… 体じゃない? 9 00:00:59,615 --> 00:01:02,743 空を あんなに自在に飛ぶ機械が… 10 00:01:03,660 --> 00:01:08,874 この世界では 錬金術の代わりに 機械技術が発達したらしい 11 00:01:09,166 --> 00:01:13,211 そのため 我々には理解できない機械もある 12 00:01:14,671 --> 00:01:15,505 “この世界”? 13 00:01:16,381 --> 00:01:18,091 気が付かなかったのか? 14 00:01:19,176 --> 00:01:20,093 ここは… 15 00:01:20,928 --> 00:01:23,096 門の向こう側だ 16 00:01:29,394 --> 00:01:30,228 うわっ! 17 00:01:39,029 --> 00:01:39,905 ハッ… 18 00:01:44,201 --> 00:01:45,619 賢者の石 19 00:01:46,286 --> 00:01:51,333 それを手にした者は 等価交換の原則から解放され 20 00:01:51,833 --> 00:01:55,754 何かを得るために 代価を必要とすることもない 21 00:01:57,255 --> 00:01:59,132 僕らは それを求め… 22 00:02:00,050 --> 00:02:01,259 手に入れた 23 00:03:52,245 --> 00:03:54,247 中央司令部で 何かあったようです 24 00:03:55,082 --> 00:03:57,167 混乱していて 詳しいことは… 25 00:03:57,334 --> 00:03:58,376 まあよい 26 00:03:58,543 --> 00:04:02,172 どうせ ハクロ少将あたりが 連れてくる寄せ集めの兵 27 00:04:02,255 --> 00:04:03,924 十分 持ちこたえられる 28 00:04:04,966 --> 00:04:06,051 その間に 29 00:04:06,134 --> 00:04:08,720 大佐が思いを遂げてくだされば それでよし 30 00:04:09,346 --> 00:04:12,974 考えてみれば 俺たちも相当バカだよな 31 00:04:13,350 --> 00:04:16,895 大佐が何をするか 薄々 分かっててよ 32 00:04:17,896 --> 00:04:18,730 中佐! 33 00:04:20,982 --> 00:04:21,817 増援です! 34 00:04:26,488 --> 00:04:27,948 俺が行きますよ 35 00:04:28,240 --> 00:04:30,826 今更 大佐のふりもないでしょ 36 00:04:38,834 --> 00:04:39,668 おっ… 37 00:04:41,211 --> 00:04:42,254 おらあ! 38 00:04:50,428 --> 00:04:51,304 ん? 39 00:04:53,181 --> 00:04:54,182 どうした? 40 00:04:54,307 --> 00:04:55,350 いいえ… 41 00:04:58,353 --> 00:05:01,815 ほかに何か 欲しいものがあったのかな? 42 00:05:02,816 --> 00:05:04,818 お母さんには ないしょにしておこう 43 00:05:05,610 --> 00:05:08,488 さあ あと1つ聞いてあげよう 44 00:05:12,576 --> 00:05:13,910 ごめんなさい ん? 45 00:05:14,619 --> 00:05:17,205 僕… 見ちゃったんです 46 00:05:31,469 --> 00:05:33,138 お父様の宝物? 47 00:05:33,763 --> 00:05:37,642 もう少し お前が大人になったら あげるつもりだった 48 00:05:38,268 --> 00:05:39,352 本当に? 49 00:05:41,813 --> 00:05:43,648 それまでは 預かっておいてくれ 50 00:05:46,610 --> 00:05:49,863 私の命は君に委ねられた 51 00:05:49,946 --> 00:05:52,032 しっかり守ってくれたまえ 52 00:05:52,991 --> 00:05:55,076 はい! 大総統閣下 53 00:05:58,413 --> 00:05:59,414 どうした? 54 00:05:59,497 --> 00:06:02,876 外の方たちが 不審人物を見たとか… 55 00:06:04,544 --> 00:06:05,378 ん? 56 00:06:07,964 --> 00:06:11,009 ホークアイ… 中尉だったかな? 57 00:06:11,134 --> 00:06:14,304 ご記憶いただき 光栄です 大総統閣下 58 00:06:14,888 --> 00:06:17,724 表だ! 表に回れ! 急げ! 59 00:06:26,775 --> 00:06:28,777 ハハハハハ! 60 00:06:30,111 --> 00:06:30,987 今だ! 61 00:06:32,280 --> 00:06:33,406 ぐわあ! ああっ… 62 00:06:34,574 --> 00:06:35,408 あっ… 63 00:06:45,210 --> 00:06:46,378 行きましょう! 64 00:06:46,628 --> 00:06:48,129 しかし どこへ? 65 00:06:48,380 --> 00:06:50,924 我々の仲間が 一斉蜂起する予定です 66 00:06:51,591 --> 00:06:52,550 そちらへ… 67 00:06:52,759 --> 00:06:53,677 うん 68 00:06:57,722 --> 00:06:58,640 大変です! 69 00:06:59,975 --> 00:07:00,809 うわっ! 70 00:07:03,853 --> 00:07:05,063 どうした? 71 00:07:06,356 --> 00:07:08,525 つ… 通報がありまして… 72 00:07:09,234 --> 00:07:11,152 大総統のご自宅に… 73 00:07:11,569 --> 00:07:12,529 うわあ! 74 00:07:14,489 --> 00:07:16,157 大総統閣下… 75 00:07:17,367 --> 00:07:19,953 ただいま 参ります 76 00:07:24,666 --> 00:07:26,960 この世界には 死が満ちている 77 00:07:27,794 --> 00:07:31,881 この世界では 大量に命を奪うガスも使われた 78 00:07:32,299 --> 00:07:35,176 未来では もっと効率よく 人が死ぬ 79 00:07:36,136 --> 00:07:37,554 お前も見ただろ? 80 00:07:40,640 --> 00:07:46,021 その過去から未来に至る全ての命が 錬金術の源となる 81 00:07:46,104 --> 00:07:47,522 源? 82 00:07:47,605 --> 00:07:49,983 何の話だ? 錬金術は… 83 00:07:50,066 --> 00:07:51,484 等価交換か? 84 00:07:51,568 --> 00:07:55,655 しかし 壊れたラジオを 元に戻すために必要なのは 85 00:07:55,864 --> 00:07:57,615 同じ質量だけじゃない 86 00:07:58,074 --> 00:08:00,452 復元するエネルギーが必要なはずだ 87 00:08:01,119 --> 00:08:04,080 それを無視して 等価交換などありえない 88 00:08:05,081 --> 00:08:08,585 この世界で死んでいく命が 門を抜けて 89 00:08:08,668 --> 00:08:11,838 俺たちの錬金術の エネルギーになると? 90 00:08:12,630 --> 00:08:16,426 我々は ここに小さな門を持っている 91 00:08:17,177 --> 00:08:22,265 錬金術師は この門を開けて そこから この世界につながり 92 00:08:22,349 --> 00:08:24,726 命を搾取して 力にしている 93 00:08:25,060 --> 00:08:27,228 やっぱり あの女の仲間だな! 94 00:08:27,437 --> 00:08:30,482 “等価交換はない”か… 同じことを言う 95 00:08:30,982 --> 00:08:32,484 ダンテに会ったのか 96 00:08:33,026 --> 00:08:35,402 あんたが送ったラブレターも見た 97 00:08:35,487 --> 00:08:36,820 400年前の… 98 00:08:37,363 --> 00:08:38,865 あんたたちは 2人で 99 00:08:38,948 --> 00:08:40,950 体を乗り移りながら 生き長らえてきた 100 00:08:41,034 --> 00:08:41,868 そうだろ? 101 00:08:43,995 --> 00:08:47,248 なんで… 母さんと結婚した? 102 00:08:48,083 --> 00:08:51,920 人並みに子供を持つ遊びでも してみたかったのか? 103 00:08:53,505 --> 00:08:54,923 愛していたからだ 104 00:08:57,050 --> 00:08:59,594 母さんを… トリシャを愛していた 105 00:09:00,345 --> 00:09:02,097 初めて 愛を知った 106 00:09:02,764 --> 00:09:03,598 うそだ! 107 00:09:04,307 --> 00:09:05,475 だったら なんで… 108 00:09:10,939 --> 00:09:14,692 腐りかけた体を見せたくなかった 109 00:09:17,987 --> 00:09:20,156 うっ… うう… 110 00:09:22,409 --> 00:09:23,910 食っちゃえよ 111 00:09:24,577 --> 00:09:27,455 お前の中で完全な石にしちまうんだ 112 00:09:31,960 --> 00:09:34,003 さあ 早くしようぜ 113 00:09:34,254 --> 00:09:36,631 ラスト… ラストは どうしたの? 114 00:09:37,382 --> 00:09:39,592 ラスト… ラスト… 115 00:09:39,676 --> 00:09:42,262 どうしちまったんだ! さっさと食えよ! 116 00:09:42,971 --> 00:09:44,180 俺に見せろ 117 00:09:44,264 --> 00:09:47,475 あいつの子供が お前の中で グズグズになっちまうところを! 118 00:09:48,184 --> 00:09:51,855 クソッ おチビさんも 俺が ズタズタにしたかったのに… 119 00:09:51,938 --> 00:09:53,148 ラスト… 120 00:09:56,609 --> 00:09:59,404 ラスト… ラスト… 121 00:09:59,696 --> 00:10:00,613 ごめんなさい 122 00:10:01,239 --> 00:10:02,740 突然だったから… 123 00:10:03,783 --> 00:10:04,617 ううっ! 124 00:10:05,076 --> 00:10:06,911 ああっ… ああ… 125 00:10:15,545 --> 00:10:16,379 グラトニー? 126 00:10:17,505 --> 00:10:18,715 気をつけて 127 00:10:19,007 --> 00:10:21,217 今の この子には 食欲しかないわ 128 00:10:22,051 --> 00:10:25,513 もともと 赤い石の製造用に造った ホムンクルスよ 129 00:10:26,097 --> 00:10:28,099 精神なんて必要ない 130 00:10:31,686 --> 00:10:35,231 ダンテは自分の力では 賢者の石を作れない 131 00:10:35,565 --> 00:10:38,526 だから ずっと 私は姿を消していた 132 00:10:38,776 --> 00:10:41,738 だが お前たちに目を付けたと知って… 133 00:10:42,155 --> 00:10:45,283 あんたも ダンテに 門の向こうに送られたのか? 134 00:10:45,533 --> 00:10:46,659 ダンテは 135 00:10:46,743 --> 00:10:50,788 私が門の中で 魂と精神と肉体を分離させられ 136 00:10:50,955 --> 00:10:52,749 さまよっていると思っているだろう 137 00:10:53,583 --> 00:10:56,544 だが 私は あの門を抜けることができた 138 00:10:58,338 --> 00:10:59,672 この体は… 139 00:11:00,131 --> 00:11:04,469 この世界は 錬金術が発達しなかった点は違うが 140 00:11:04,719 --> 00:11:07,013 我々の世界と ほとんどそっくりだ 141 00:11:07,096 --> 00:11:10,183 だから お前そっくりの子供もいた 142 00:11:10,558 --> 00:11:14,187 多分 どこかに アルそっくりの子供もいるだろう 143 00:11:15,396 --> 00:11:18,274 それで… この子のそばに住んでいたのか 144 00:11:19,317 --> 00:11:22,737 お前の肉体は まだ あの門の内側にある 145 00:11:23,112 --> 00:11:25,156 魂と精神だけが 146 00:11:25,240 --> 00:11:28,409 そのエドワードの肉体に引かれて 宿ったのだろう 147 00:11:34,207 --> 00:11:36,751 チャーチル将軍が お目にかかりたいと… 148 00:11:38,920 --> 00:11:40,880 ハア… ハア… 149 00:11:42,840 --> 00:11:43,675 待ってくれ! 150 00:11:45,760 --> 00:11:47,929 自分の中の門を開け 151 00:11:48,638 --> 00:11:51,182 門の中で 自分の体を探せ 152 00:11:51,516 --> 00:11:53,226 あんたも帰るんだろ? 153 00:11:53,768 --> 00:11:55,103 私は帰れない 154 00:11:55,520 --> 00:11:58,606 私の肉体は 既に 門を通り抜けてしまった 155 00:11:59,148 --> 00:12:02,110 こちらの世界では 錬金術は使えないんだ 156 00:12:02,485 --> 00:12:04,279 だが お前は まだ間に合う 157 00:12:04,862 --> 00:12:06,072 何とかしてやるさ! 158 00:12:10,034 --> 00:12:13,705 私は ここで この体で死んでいく 159 00:12:14,080 --> 00:12:16,958 トリシャが愛してくれた この顔 形で 160 00:12:18,543 --> 00:12:22,714 私は等価交換が真実でないと知り ほっとしている 161 00:12:23,256 --> 00:12:27,302 何かを得るために 必ず代価が必要だとは限らない 162 00:12:27,677 --> 00:12:30,013 親が子供を愛するとき 163 00:12:30,096 --> 00:12:33,099 そこに 代価も報酬もありえない 164 00:12:43,151 --> 00:12:44,485 俺は それでも 165 00:12:45,069 --> 00:12:47,697 頑張ったら それだけ何かが得られる 166 00:12:48,156 --> 00:12:50,700 努力したら 誰でも公平に報われる 167 00:12:51,534 --> 00:12:54,996 代価を払えば 平等に幸せをつかめる 168 00:12:55,455 --> 00:12:57,498 そんな等価交換を信じたい 169 00:12:57,832 --> 00:12:58,750 現実は… 170 00:12:58,833 --> 00:13:00,376 現実は そうじゃない 171 00:13:01,044 --> 00:13:04,714 だから 子供の理屈だというなら 俺は子供でいい 172 00:13:05,590 --> 00:13:08,509 代価を払っても 報われないことがあるなんて… 173 00:13:09,302 --> 00:13:10,428 思いたくない 174 00:13:16,017 --> 00:13:17,560 ツェッペリンが落ちてきます 175 00:13:18,644 --> 00:13:19,479 あっ… 176 00:13:39,207 --> 00:13:40,666 あ… 177 00:13:42,543 --> 00:13:43,503 ううっ… 178 00:13:58,726 --> 00:14:00,436 マスタング准将が? 179 00:14:01,062 --> 00:14:04,107 彼は貴様と共に 北部戦線にいるはずだ 180 00:14:04,565 --> 00:14:05,566 偽者です 181 00:14:05,733 --> 00:14:08,444 彼は大総統のお命を狙って セントラルに 182 00:14:09,612 --> 00:14:10,446 ハッ… 183 00:14:12,949 --> 00:14:14,450 ネズミかな 184 00:14:14,575 --> 00:14:15,701 古い家でね 185 00:14:16,285 --> 00:14:17,703 念のため 見に行こう 186 00:14:18,246 --> 00:14:19,997 君たちは 家族を頼む 187 00:14:20,081 --> 00:14:20,915 しかし… 188 00:14:21,290 --> 00:14:23,209 万一を考えて 司令部へ 189 00:14:23,418 --> 00:14:25,670 命より大切な家族だ 190 00:14:56,576 --> 00:14:58,995 1人で来てくださると 思っていました 191 00:14:59,287 --> 00:15:02,915 君が私の期待を裏切るのは 初めてかな? 192 00:15:03,499 --> 00:15:05,710 最初に裏切ったのは あなただ 193 00:15:07,295 --> 00:15:10,923 私がホムンクルスだということか? 194 00:15:14,093 --> 00:15:18,181 あなたが人間であろうとなかろうと 大した問題ではない 195 00:15:18,848 --> 00:15:20,975 なら それでよいではないか 196 00:15:21,476 --> 00:15:26,731 私が大総統になって以来 度重なる戦争で異民族は排除され 197 00:15:26,856 --> 00:15:29,400 領土は拡大を続けている 198 00:15:29,692 --> 00:15:31,194 だが それは全て… 199 00:15:31,527 --> 00:15:33,738 賢者の石を生み出すため 200 00:15:35,490 --> 00:15:38,326 戦争によって 絶望的にさせられた人は 201 00:15:38,659 --> 00:15:40,328 賢者の石を求める 202 00:15:40,703 --> 00:15:42,497 人は愚かだ 203 00:15:42,580 --> 00:15:46,250 その愚かな人間に 賢者の石を作らせるのか? 204 00:15:46,542 --> 00:15:51,130 そして 我々は お前たちが 賢者の石で破滅しないよう 205 00:15:51,214 --> 00:15:53,841 それを取り上げ 救ってやっている 206 00:15:54,300 --> 00:15:56,803 いわば 我らは神の使徒だ 207 00:15:57,178 --> 00:15:58,513 神などいない! 208 00:15:59,222 --> 00:16:00,723 そうかもしれん 209 00:16:00,890 --> 00:16:02,767 だが 悪魔ならいる 210 00:16:03,226 --> 00:16:05,520 お前たち錬金術師だ 211 00:16:08,397 --> 00:16:09,232 あっ… 212 00:16:11,776 --> 00:16:12,944 残念だよ 213 00:16:13,402 --> 00:16:17,740 密閉空間では 爆発力は開放空間の比ではない 214 00:16:18,908 --> 00:16:22,954 さぞすばらしい焔の錬金術が 見られたことだろう 215 00:16:25,373 --> 00:16:27,500 空気の流れが見えるのだよ 216 00:16:27,708 --> 00:16:31,337 それで このカーブが 密閉されていることに気付いた 217 00:16:58,197 --> 00:16:59,282 ウウウ… 218 00:17:00,157 --> 00:17:02,243 もうすぐ あなたは私になる 219 00:17:03,953 --> 00:17:04,787 エンヴィー! 220 00:17:06,289 --> 00:17:07,915 錬金術を使わせてはダメよ 221 00:17:08,249 --> 00:17:09,417 バカ野郎! 222 00:17:09,500 --> 00:17:10,751 僕の… 223 00:17:10,835 --> 00:17:13,629 僕のママを生き返らせて! 224 00:17:14,672 --> 00:17:15,505 ハッ… 225 00:17:20,927 --> 00:17:21,846 あっ… 226 00:17:22,597 --> 00:17:24,014 いけない子ね 227 00:17:24,223 --> 00:17:27,350 今 賢者の石は 最大に活性化されている 228 00:17:27,475 --> 00:17:30,229 なのに こんな所で錬金術を使ったら 229 00:17:30,521 --> 00:17:32,648 錬成が始まってしまうじゃないの 230 00:17:34,901 --> 00:17:36,819 うわあああ! 231 00:17:46,454 --> 00:17:49,248 まだ使えると思って 生かしておいたのに 232 00:17:49,332 --> 00:17:50,166 門が… 233 00:17:51,334 --> 00:17:52,168 門が… 234 00:17:53,836 --> 00:17:54,795 消えてない! 235 00:17:59,383 --> 00:18:01,469 おおおお… 236 00:18:01,969 --> 00:18:02,929 ああああ! 237 00:18:03,304 --> 00:18:04,263 エド! 238 00:18:06,057 --> 00:18:06,933 兄さん! 239 00:18:10,144 --> 00:18:11,062 アル… 240 00:18:13,606 --> 00:18:14,649 戻ってる… 241 00:18:16,901 --> 00:18:17,860 そうか… 242 00:18:18,903 --> 00:18:20,655 あっちの俺が死んだんだ 243 00:18:21,072 --> 00:18:24,617 また俺は 向こう側の命を使ったのか… 244 00:18:26,369 --> 00:18:28,955 すごいじゃないか エドワード君 245 00:18:30,206 --> 00:18:31,415 ドクターマルコー! 246 00:18:32,124 --> 00:18:33,334 どうして ここに? 247 00:18:35,336 --> 00:18:38,297 分かってんだろ? エド 248 00:18:38,965 --> 00:18:41,467 ドクターマルコーを 大総統に預けたのは 249 00:18:41,550 --> 00:18:42,969 お前じゃないか 250 00:18:43,052 --> 00:18:44,428 無事なわけねえだろ 251 00:18:44,929 --> 00:18:46,764 とっくに そいつの腹ん中さ 252 00:18:48,182 --> 00:18:50,267 お前さんが殺したようなもんだ 253 00:18:51,227 --> 00:18:52,520 ついでに言うと… 254 00:18:52,603 --> 00:18:53,562 この俺もな! 255 00:18:54,522 --> 00:18:57,858 難しいだろ? 知ってる顔ってのはさ 256 00:18:58,192 --> 00:19:01,028 たとえ 本人じゃないって 言い聞かせたとこでよ! 257 00:19:08,119 --> 00:19:09,286 それだけか? 258 00:19:09,370 --> 00:19:10,204 ああん? 259 00:19:10,287 --> 00:19:12,832 お前の力は それだけか! 260 00:19:13,124 --> 00:19:14,041 は? 261 00:19:14,625 --> 00:19:16,002 だったら 倒せる 262 00:19:16,669 --> 00:19:18,254 ホムンクルスは何匹も倒した 263 00:19:19,046 --> 00:19:21,549 母さんの顔をしていても倒した 264 00:19:21,716 --> 00:19:23,759 今更 どんな顔をしていたところで… 265 00:19:24,301 --> 00:19:25,136 そうかな? 266 00:19:25,344 --> 00:19:26,762 うまく殺してね 267 00:19:27,263 --> 00:19:28,097 うっ! 268 00:19:29,140 --> 00:19:30,474 フフフフ… 269 00:19:30,683 --> 00:19:32,518 な? 難しいだろ 270 00:19:35,021 --> 00:19:37,398 それは やめておきなさい エドワード 271 00:19:38,149 --> 00:19:40,067 命令される筋合いはねえ! 272 00:19:40,484 --> 00:19:42,153 僕は別にいいけど? 273 00:19:42,236 --> 00:19:44,363 弟が どうなっても知らないよ 274 00:19:45,406 --> 00:19:47,783 賢者の石が活性化しているのよ 275 00:19:48,159 --> 00:19:51,120 周りで錬成が起こると どうなるか… 276 00:19:51,203 --> 00:19:52,204 分かるだろ? 277 00:19:52,830 --> 00:19:53,664 ぐわっ! 278 00:19:57,626 --> 00:19:59,587 いい気になるんじゃねえ! 279 00:20:00,087 --> 00:20:01,213 無理 無理! 280 00:20:01,338 --> 00:20:03,591 僕のほうが強いんだから 281 00:20:07,219 --> 00:20:08,054 ううっ… 282 00:20:08,345 --> 00:20:09,346 こいつ! 283 00:20:14,226 --> 00:20:15,352 うおおお… 284 00:20:15,436 --> 00:20:16,270 やめて エド 285 00:20:16,645 --> 00:20:17,563 ふざけるな! 286 00:20:19,148 --> 00:20:20,024 エドワード君! 287 00:20:21,442 --> 00:20:22,276 エド 288 00:20:23,152 --> 00:20:25,988 鋼の! 私を殺す気か? 289 00:20:27,114 --> 00:20:29,492 いちばん殴りやすい顔だ! 290 00:20:30,493 --> 00:20:31,911 本当の顔を見せろ! 291 00:20:32,078 --> 00:20:35,331 人の姿を借りて 心につけ込むだけが 292 00:20:35,456 --> 00:20:37,083 お前にできることか! 293 00:20:38,667 --> 00:20:39,960 ううっ! 294 00:20:40,211 --> 00:20:41,504 そんなに見たいか! 295 00:20:42,004 --> 00:20:43,756 見せられるもんならな! 296 00:20:44,173 --> 00:20:45,341 見せてやる! 297 00:20:50,262 --> 00:20:51,347 どうした? 298 00:20:51,722 --> 00:20:53,390 見たかったんだろ 299 00:20:59,188 --> 00:21:01,107 父さん… 300 00:21:01,732 --> 00:21:02,900 エンヴィーは 301 00:21:03,025 --> 00:21:07,071 ホーエンハイムが若いときに造った 初めてのホムンクルスよ 302 00:21:07,279 --> 00:21:11,283 あのとき 私との間にできた子供が 水銀中毒で死んで 303 00:21:11,826 --> 00:21:14,328 あの人は 何とか よみがえらせようとして 304 00:21:14,453 --> 00:21:15,830 失敗したの 305 00:21:17,665 --> 00:21:20,376 そして ヤツは 僕を捨てた 306 00:21:20,459 --> 00:21:21,794 分かるだろ? 307 00:21:22,294 --> 00:21:24,755 僕が ヤツを嫌いな訳が 308 00:21:27,675 --> 00:21:28,884 あ… 309 00:21:40,771 --> 00:21:41,897 兄さん? 310 00:21:48,821 --> 00:21:49,655 エド… 311 00:21:51,866 --> 00:21:52,700 エド… 312 00:22:02,126 --> 00:22:03,169 エド!