1 00:00:02,001 --> 00:00:03,795 (エド) やっぱり 賢者の石について 2 00:00:03,878 --> 00:00:05,380 書かれている本なんて 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,090 今更ないな 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,926 (アル) あの教主のも偽物だったし 5 00:00:10,010 --> 00:00:12,595 また手がかりがなくなっちゃったね 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,639 一度 セントラルに帰るか 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,599 (アル)あっ 兄さん (エド)ん? 8 00:00:17,517 --> 00:00:18,393 (アル)ほら 9 00:00:18,935 --> 00:00:21,730 「錬金術入門」 懐かしいね 10 00:00:21,813 --> 00:00:23,606 (エド)あん? そうか? 11 00:00:38,830 --> 00:00:41,624 (ウィンリィ)ねえ つまんな〜い 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,752 (幼いころのアル) 待って もうちょっと 13 00:00:43,835 --> 00:00:45,128 (幼いころのエド) よし 出来た! 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,130 見てろよ ウィンリィ 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,883 (ウィンリィ) プレゼントくれるって 言ってたのに… 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,386 (エド) だから 今 作るんだよ プレゼント 17 00:01:33,384 --> 00:01:34,594 (ウィンリィ)キャーッ! 18 00:01:34,719 --> 00:01:36,846 (デン)ワン! ワンワン! 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,056 (ウィンリィ)ああ… 20 00:01:39,307 --> 00:01:40,600 あっ… 21 00:01:41,184 --> 00:01:42,227 (泣き声) 22 00:01:42,310 --> 00:01:45,772 (アル) それが 僕らの最初の錬成だった 23 00:01:47,857 --> 00:01:51,694 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 24 00:01:52,529 --> 00:01:56,282 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 25 00:01:56,908 --> 00:02:01,371 それが 錬金術における等価交換の原則だ 26 00:02:02,622 --> 00:02:07,418 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 27 00:02:08,211 --> 00:02:14,217 ♪〜 28 00:03:43,097 --> 00:03:49,103 〜♪ 29 00:03:54,400 --> 00:03:56,611 (デン)ワン! ワンワン! 30 00:03:57,695 --> 00:04:01,115 (ウィンリィの父) ウィンリィが いけないんですよ せっかく2人が… 31 00:04:01,241 --> 00:04:02,075 (ウィンリィの母)そうよ 32 00:04:02,158 --> 00:04:03,993 エドワードちゃんも アルフォンスちゃんも 33 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 あなたのためにしてくれたのよ 34 00:04:06,496 --> 00:04:09,040 (エドとアルの母) 本当に ごめんなさいね 35 00:04:10,250 --> 00:04:15,380 (ピナコ) いくら学んでも 大抵の人間は 途中で諦めるっていうのに 36 00:04:15,463 --> 00:04:18,632 あの子らは もう立派な錬金術師だよ 37 00:04:20,510 --> 00:04:24,681 (エドとアルの母) でも あの子たち 錬金術なんて 何も知らないはずなのに… 38 00:04:25,139 --> 00:04:28,685 (ピナコ) やっぱり あの人の子供なのかね 39 00:04:33,147 --> 00:04:36,651 (エドとアルの笑い声) 40 00:04:39,404 --> 00:04:42,407 錬金術なんて いつ父さんに習ったの? 41 00:04:42,699 --> 00:04:44,784 (エド) いない人に どうやって習うのさ 42 00:04:44,867 --> 00:04:46,703 (アル)本に書いてあったから 43 00:04:47,203 --> 00:04:49,247 (母)こんな難しいの分かるの? 44 00:04:49,330 --> 00:04:50,415 (エド・アル)何となく 45 00:04:51,499 --> 00:04:52,875 いけないことだった? 46 00:04:53,126 --> 00:04:55,628 いいえ 大したものよ 47 00:04:55,795 --> 00:04:57,380 みんなに自慢しちゃおうかな 48 00:05:01,009 --> 00:05:03,720 (母)本は必ず元に戻すこと (アル・エド)うん 49 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 (母) 父さんが帰ってきたら ちゃんと お礼を言うこと 50 00:05:06,055 --> 00:05:07,181 (アル・エド)うん! (母)それから… 51 00:05:07,307 --> 00:05:09,142 その扉は開けないこと 52 00:05:09,225 --> 00:05:10,310 (アル・エド)分かった! 53 00:05:10,852 --> 00:05:11,894 これだ! 54 00:05:12,395 --> 00:05:13,521 うわ〜! 55 00:05:13,604 --> 00:05:15,023 (本が崩れ落ちる音) 56 00:05:15,106 --> 00:05:15,940 ハア… 57 00:05:18,526 --> 00:05:20,320 ああ… 58 00:05:21,696 --> 00:05:24,824 (アル) 父さんが 行(ゆ)く先も告げずに旅に出てから 59 00:05:24,949 --> 00:05:27,827 遠くを見ていることが多くなった 母さん 60 00:05:28,453 --> 00:05:32,040 でも 僕たちが錬金術を始めてからは 61 00:05:32,123 --> 00:05:35,001 笑顔を見せてくれることが 多くなった 62 00:05:35,793 --> 00:05:37,670 お母さんが褒めてくれる 63 00:05:38,463 --> 00:05:41,507 僕らは競って 錬金術に のめり込んだ 64 00:05:45,595 --> 00:05:46,721 (エド)母さん! 65 00:05:47,513 --> 00:05:48,347 母さん! 66 00:05:49,682 --> 00:05:50,725 見て 見て! 67 00:05:50,808 --> 00:05:52,101 (エド)ほら! (母)まあ 68 00:05:52,185 --> 00:05:54,020 兄ちゃんが作ったんだよ 69 00:05:54,353 --> 00:05:55,980 僕は まだ こんな… 70 00:05:56,272 --> 00:05:58,274 すごいわ 2人とも 71 00:05:58,357 --> 00:06:00,401 やっぱり あの人の子供ね 72 00:06:00,526 --> 00:06:02,028 (エド)ヘヘッ… 73 00:06:02,111 --> 00:06:03,905 お父さんも褒めてくれる? 74 00:06:06,115 --> 00:06:08,910 ええ 帰ってきたら きっとね 75 00:06:09,035 --> 00:06:09,869 (アル)わあ… 76 00:06:12,121 --> 00:06:13,581 (エド) ウィンリィのとこに行ってくる 77 00:06:13,664 --> 00:06:14,707 (アル)兄ちゃん! 78 00:06:25,218 --> 00:06:28,930 (アル) 兄ちゃん… お父さんのこと嫌いなの? 79 00:06:29,597 --> 00:06:31,557 嫌いっつうか… 80 00:06:32,350 --> 00:06:33,810 よく覚えてねえ 81 00:06:35,103 --> 00:06:39,941 あいつのこと言うと 母さん 変な顔する… 82 00:06:41,192 --> 00:06:42,652 それが嫌なんだ 83 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 (アル)ごめん… 84 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 ウィンリィのとこ 行こうぜ 85 00:06:52,578 --> 00:06:54,705 (ウィンリィのすすり泣き) 86 00:06:59,001 --> 00:07:01,337 ど… どういうこと? 87 00:07:01,420 --> 00:07:02,713 (ウィンリィ) だから 言ってるでしょ 88 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 父さんと母さんが死んだって 89 00:07:07,510 --> 00:07:11,097 (エド) で… でも お父さんたち医者だろ? 90 00:07:11,514 --> 00:07:12,598 (ウィンリィ)そうよ 91 00:07:12,765 --> 00:07:15,101 それで イシュヴァールの戦争に行って 92 00:07:15,184 --> 00:07:16,686 死んだって… 93 00:07:16,769 --> 00:07:19,439 (すすり泣き) 94 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 (アル)あ… ウィンリィ 95 00:07:21,816 --> 00:07:25,361 僕たちのお父さんだって 同じようなものだから… 96 00:07:25,445 --> 00:07:27,071 (ウィンリィ)同じじゃない! 97 00:07:27,488 --> 00:07:30,741 死んだってことは 二度と戻ってこないってことなの! 98 00:07:32,410 --> 00:07:34,245 (エド)戻んないことなんてないさ 99 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 本で読んだんだ 100 00:07:37,498 --> 00:07:40,293 人造人間“ホムンクルス” ってのがある 101 00:07:40,626 --> 00:07:42,753 あれは 心を持たない人形らしいけど 102 00:07:43,087 --> 00:07:45,840 錬金術なら お前のお父さんたちだって… 103 00:07:45,923 --> 00:07:46,757 (ピナコ)おやめ! 104 00:07:47,216 --> 00:07:49,760 それは許されないことなんだよ 105 00:07:50,553 --> 00:07:53,306 錬金術ってのは万能じゃない 106 00:07:53,389 --> 00:07:56,809 だから 私らオートメイル技師が いるんじゃないか 107 00:07:58,603 --> 00:07:59,770 クソばばあ… 108 00:08:00,438 --> 00:08:01,981 (アル・エド)うわあ〜! 109 00:08:07,236 --> 00:08:10,406 ウィンリィ かわいそうだね 110 00:08:11,407 --> 00:08:12,241 あっ… 111 00:08:28,466 --> 00:08:30,134 どうしたの? 2人とも 112 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 (すすり泣き) 113 00:08:31,552 --> 00:08:33,304 どうしたのよ エドワード 114 00:08:33,386 --> 00:08:36,140 あなた もう大きいのに おかしいでしょ 115 00:08:46,150 --> 00:08:47,610 (笑い声) 116 00:08:47,693 --> 00:08:48,778 (エド)アル 遅いぞ〜! 117 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 (アル)待って! 118 00:08:57,286 --> 00:08:59,497 ごめん 母さん! 遅くなって… 119 00:08:59,580 --> 00:09:00,414 (エド)ハッ… (アル)ん? 120 00:09:07,380 --> 00:09:08,381 (エド)母さん… 121 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 (アル・エド)母さん! 122 00:09:11,676 --> 00:09:14,428 (母)ハア… ハア… 123 00:09:16,556 --> 00:09:18,849 (医者)昨日や今日の病じゃない 124 00:09:18,933 --> 00:09:22,645 もう何年も 痛みに耐えてきたんでしょうな 125 00:09:27,233 --> 00:09:28,067 あなた… 126 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 (エド) ここに あいつに来た手紙がある 127 00:09:34,282 --> 00:09:37,201 片っ端から この人たちに手紙を出せば… 128 00:09:37,326 --> 00:09:41,372 (アル) 誰かが 父さんの居場所 知ってて 帰るように言ってくれる? 129 00:09:41,664 --> 00:09:43,666 (エド) 帰ってきてほしくなんかない! 130 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 でも しょうがないんだ ちくしょう… 131 00:09:50,506 --> 00:09:54,260 (母) 父さんの残してくれたお金ね… 132 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 手をつけてないの 133 00:09:57,638 --> 00:10:01,017 それ使って 2人で仲良くね… 134 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 何 言ってんだよ 母さん 135 00:10:04,270 --> 00:10:08,441 (母) 何か錬成してくれる? エドワード 136 00:10:09,358 --> 00:10:12,111 そうね 花飾りがいいわ 137 00:10:12,194 --> 00:10:13,029 (エド)え? 138 00:10:14,155 --> 00:10:20,494 あの人が いつも… 作ってくれた… 139 00:10:30,004 --> 00:10:33,466 (アル) 母さんが 錬金術を見ると喜んでいたのは 140 00:10:33,799 --> 00:10:38,929 父さんのことを思い出すからだと 僕たちは ようやく知った 141 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 (アル)兄ちゃん… おなかすいた 142 00:10:53,611 --> 00:10:55,029 寒いし… 143 00:10:57,239 --> 00:10:58,407 帰ろうよ 144 00:10:58,491 --> 00:10:59,450 (エド)アル 145 00:11:01,369 --> 00:11:04,580 母さんを 元に戻そう 146 00:11:14,465 --> 00:11:16,425 (エド)見ろ! あいつの手記だ 147 00:11:17,301 --> 00:11:20,930 よく分かんないけど 人体錬成について書いてある 148 00:11:21,222 --> 00:11:23,015 こいつが解読できれば… 149 00:11:23,307 --> 00:11:27,686 (アル) でも 書いてあるよ 人体錬成は禁じられてるって 150 00:11:27,812 --> 00:11:31,065 (エド) 死んだ人が生き返れば 誰だって うれしいに決まってる 151 00:11:31,273 --> 00:11:35,528 みんな 成功しなくて悔しいから 大人たちが禁止しただけさ 152 00:11:36,028 --> 00:11:39,281 俺とアルと母さんが また楽しく暮らせるなら 153 00:11:39,365 --> 00:11:41,700 母さんだって喜んでくれる 154 00:11:42,118 --> 00:11:45,162 でも 父さんに聞いてからのほうが… 155 00:11:45,246 --> 00:11:47,456 母さんが死んだのは あいつのせいだ 156 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 母さんは— 157 00:11:48,958 --> 00:11:50,960 いつまでも あいつのことを 待っていたのに 158 00:11:51,544 --> 00:11:53,504 葬式にも帰ってこなかった 159 00:11:54,296 --> 00:11:57,883 あいつができなかったことなら やってやる 160 00:11:58,676 --> 00:11:59,718 やってやるさ 161 00:12:02,388 --> 00:12:06,559 (アル) 僕たちは 師匠を見つけて 錬金術を学び直した 162 00:12:07,101 --> 00:12:08,519 そして あの日… 163 00:12:12,189 --> 00:12:15,985 (エド) 水 35リットル 炭素 20キログラム 164 00:12:16,235 --> 00:12:20,114 アンモニア 4リットル 石灰 1.5キログラム 165 00:12:20,448 --> 00:12:25,995 (アル) リン 800グラム 塩分 250グラム 硝石 100グラム 166 00:12:26,620 --> 00:12:31,500 フッ素 7.5グラム 鉄 5グラム ケイ素 3グラム 167 00:12:32,793 --> 00:12:37,298 (エド) 大人1人分の体を構成する元素 構築式 168 00:12:38,549 --> 00:12:42,803 これに魂を加えることで 母さんの精神を呼び戻して 169 00:12:42,887 --> 00:12:45,347 肉体と 結び付けることができるはずだ 170 00:12:46,015 --> 00:12:48,017 (アル)兄さん… 大丈夫かな? 171 00:12:48,100 --> 00:12:50,102 (エド) 今更 何 言ってんだよ アル 172 00:12:50,186 --> 00:12:53,481 (アル) でもさ 錬金術って等価交換だろ 173 00:12:53,856 --> 00:12:59,653 肉体の材料はそろえたけど 母さんの精神は何と交換するの? 174 00:12:59,737 --> 00:13:01,030 (エド)いいから 指 出せよ 175 00:13:03,157 --> 00:13:04,033 うっ… 176 00:13:09,079 --> 00:13:12,583 魂の情報… 177 00:13:16,504 --> 00:13:17,922 これで全部だ 178 00:13:18,881 --> 00:13:20,049 やるぞ アル 179 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 (男)リゼンブール村か… 180 00:13:45,491 --> 00:13:46,408 あっ… 181 00:13:55,125 --> 00:13:57,545 (アル)兄さん 何か変だよ 182 00:13:58,587 --> 00:14:01,048 うわあああっ! 183 00:14:04,093 --> 00:14:05,010 アル! 184 00:14:05,094 --> 00:14:05,928 あっ… 185 00:14:09,223 --> 00:14:10,266 うわっ… 186 00:14:10,349 --> 00:14:11,517 (アル)兄さん! 187 00:14:12,101 --> 00:14:13,894 兄さ… ううっ! 188 00:14:15,187 --> 00:14:18,274 兄さん! 兄さ〜ん! 189 00:14:19,316 --> 00:14:21,902 アル〜! 190 00:14:24,655 --> 00:14:26,532 (アル) 最後に見た光景は 191 00:14:26,782 --> 00:14:30,411 兄さんの左脚が分解されて 消えていく姿 192 00:14:31,245 --> 00:14:32,413 そして… 193 00:14:35,040 --> 00:14:36,375 (アル)う… 194 00:14:44,592 --> 00:14:45,676 これは… 195 00:14:46,260 --> 00:14:47,303 (エド)うっ… 196 00:14:49,805 --> 00:14:50,639 ハッ… 197 00:14:52,474 --> 00:14:54,768 (エド)ごめんな アル… 198 00:14:55,728 --> 00:14:56,896 兄さん! 199 00:14:58,105 --> 00:15:00,190 兄さん 何が起こったの? 僕 200 00:15:00,274 --> 00:15:03,569 それに その腕… 201 00:15:03,652 --> 00:15:04,486 (エド)うっ… 202 00:15:05,654 --> 00:15:09,575 右手1本じゃ そこらにあった鎧(よろい)に 203 00:15:09,658 --> 00:15:13,621 お前の魂を定着させることしか できなかったよ 204 00:15:15,164 --> 00:15:15,998 (アル)兄さん… 205 00:15:17,333 --> 00:15:20,169 それで… 母さんは? 206 00:15:20,377 --> 00:15:23,255 (エド)人じゃなかった… 207 00:15:26,634 --> 00:15:27,468 ハッ! 208 00:15:28,135 --> 00:15:33,349 そんな なんで… 兄さんの理論は完璧だったはず 209 00:15:34,099 --> 00:15:36,560 (エド) 理論は間違っちゃいなかった 210 00:15:37,519 --> 00:15:39,188 間違ってたのは… 211 00:15:40,272 --> 00:15:41,565 俺たちだ 212 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 (アル)ばっちゃん! 213 00:15:44,777 --> 00:15:45,694 兄さんを… 214 00:15:47,613 --> 00:15:49,365 兄さんを助けて 215 00:15:50,783 --> 00:15:53,243 アル… なの? 216 00:15:53,452 --> 00:15:54,411 (ピナコ)えっ? 217 00:15:57,706 --> 00:16:00,209 (ウィンリィ) あんたたち 修行から帰ってたの? 218 00:16:00,668 --> 00:16:02,044 なのに どうして… 219 00:16:02,127 --> 00:16:06,966 (ピナコ) まさか 母さんを作るなんて 考えてたんじゃないだろうね? 220 00:16:08,092 --> 00:16:09,343 (ドアが開く音) 221 00:16:09,635 --> 00:16:12,972 (男)なるほど 人体錬成の光か 222 00:16:13,806 --> 00:16:16,517 見たこともない 強烈な錬成反応だったが… 223 00:16:17,893 --> 00:16:18,727 失礼 224 00:16:20,187 --> 00:16:22,064 (アル)国家錬金術師? 225 00:16:22,272 --> 00:16:24,024 (ピナコ)軍人が何の用だい? 226 00:16:24,358 --> 00:16:27,444 この子たちは 見てのとおり 大けがをしてるんだ 227 00:16:27,695 --> 00:16:29,947 (男) こんな手紙が回されてきましてね 228 00:16:30,531 --> 00:16:33,450 (アル) それ 兄さんが 父さんの知り合いに出した… 229 00:16:33,534 --> 00:16:38,789 君たちの父親 ホーエンハイムは 私たちも長いこと捜していてね 230 00:16:38,998 --> 00:16:41,583 (ピナコ) 父親の行方なら知れないままさ 231 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 けが人の前だ 帰っておくれ 232 00:16:45,045 --> 00:16:49,425 人体錬成を図ってなお 命を取り留めたのだとしたら 233 00:16:50,551 --> 00:16:52,386 父親より興味深い 234 00:16:53,303 --> 00:16:55,973 いい国家錬金術師に なれるかもしれんな 235 00:16:56,557 --> 00:16:58,684 (ピナコ) この子は何もしちゃいないよ 236 00:16:59,143 --> 00:17:01,311 帰りな 取り込み中だよ 237 00:17:04,064 --> 00:17:07,276 (男) 私は国家錬金術師 ロイ・マスタング中佐だ 238 00:17:07,901 --> 00:17:09,569 セントラルを訪ねるがよい 239 00:17:12,698 --> 00:17:13,781 (ドアが閉まる音) 240 00:17:17,536 --> 00:17:20,204 (ドアの開閉音) 241 00:17:38,390 --> 00:17:40,225 (アル) あの… おはよう ウィンリィ 242 00:17:40,309 --> 00:17:42,603 (ウィンリィ) ア… アル! 起きてたの? 243 00:17:42,686 --> 00:17:44,021 ごっ ごめんなさい 私 あの… 244 00:17:44,104 --> 00:17:44,938 (アル)ハハハハ… 245 00:17:48,817 --> 00:17:51,945 (エド) ばっちゃん 家に まとまった金(かね)があるんだ 246 00:17:52,362 --> 00:17:54,948 (ピナコ) バカ つまんないこと気にすんじゃない 247 00:17:55,032 --> 00:17:56,116 (エド)違うんだ 248 00:17:56,700 --> 00:18:00,037 その金で 俺に オートメイルをつけてくれ 249 00:18:01,413 --> 00:18:06,251 俺 この間のロイって人を訪ねて 国家錬金術師になる 250 00:18:06,752 --> 00:18:09,671 そのためには 自由になる手足が必要だろ? 251 00:18:09,838 --> 00:18:12,424 お前 まさか聞いてたのかい 252 00:18:13,050 --> 00:18:14,635 先生に聞いたんだ 253 00:18:14,760 --> 00:18:16,553 国家錬金術師になれば 254 00:18:16,637 --> 00:18:19,515 国家が管理している 貴重な文献も読めるし 255 00:18:19,598 --> 00:18:22,518 予算が支給されて 自由に研究できる 256 00:18:22,726 --> 00:18:27,898 それに あの時計は錬金術師の力を 増幅させることもできるって 257 00:18:28,982 --> 00:18:31,568 先生は こうも言ってなかったかい? 258 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 一度 戦争が起これば 駆り出されるし 259 00:18:35,489 --> 00:18:39,118 命令があれば 大衆のために使うべき錬金術で 260 00:18:39,201 --> 00:18:40,702 人の命を… 261 00:18:41,703 --> 00:18:44,832 私の息子たちの命を奪った 戦争だって 262 00:18:45,124 --> 00:18:47,584 国家錬金術師が絡んでいたって… 263 00:18:47,793 --> 00:18:50,754 軍の狗(いぬ)だろうと何だろうと かまわない 264 00:18:51,171 --> 00:18:53,423 俺には やらなきゃいけないことがある 265 00:18:54,174 --> 00:18:56,927 (ピナコ)エド お前 まだ… 266 00:18:58,303 --> 00:18:59,179 (エド)うぐっ! 267 00:18:59,263 --> 00:19:03,392 (ウィンリィ) 辛抱しなさい 私らが作った最高級品なんだからね 268 00:19:03,767 --> 00:19:04,810 ううっ… 269 00:19:06,728 --> 00:19:08,647 (ウィンリィ) 大丈夫だから入ってこない! 270 00:19:09,148 --> 00:19:10,649 驚いたね 271 00:19:10,983 --> 00:19:15,320 神経 一本一本つなぐ痛みは 大人だって悲鳴を上げるのに 272 00:19:16,446 --> 00:19:20,742 こんな痛み あいつに比べたら… 273 00:19:34,631 --> 00:19:37,885 (アル) 久しぶりにやろっか 兄さん 274 00:19:38,760 --> 00:19:41,972 “精神を鍛えるには 肉体を鍛えよ” 275 00:19:42,848 --> 00:19:44,600 師匠が言ってたっけな 276 00:19:44,683 --> 00:19:47,519 でも アル その体で大丈夫か? 277 00:19:47,728 --> 00:19:49,980 (アル) オートメイルには負けないよ 278 00:20:06,538 --> 00:20:10,292 (アル) 兄さん 本気で国家錬金術師になるつもり? 279 00:20:10,667 --> 00:20:15,088 (エド) なれるかどうか分かんないけど あのロイって人に会ってみる 280 00:20:15,172 --> 00:20:16,298 (アル)やめなよ 281 00:20:16,465 --> 00:20:17,674 (エド)俺は決めた 282 00:20:18,008 --> 00:20:18,967 (アル)だったら 僕がなる 283 00:20:20,052 --> 00:20:21,511 (エド)お前には無理だ 284 00:20:21,595 --> 00:20:25,390 (アル) 兄さん… まだ母さんを錬成するつもりなの? 285 00:20:26,767 --> 00:20:29,937 あのとき 言ったじゃないか! 間違っていたって 286 00:20:30,020 --> 00:20:30,854 なのに… 287 00:20:34,942 --> 00:20:37,027 僕が国家錬金術師になる 288 00:20:37,903 --> 00:20:44,034 そして 兄さんの手と脚を 元に戻す方法を見つけてくるから 289 00:20:44,660 --> 00:20:47,037 (エド) お前は そんなこと考えなくていいんだ 290 00:20:47,120 --> 00:20:48,872 (アル)だって 僕のせいだ! 291 00:20:49,248 --> 00:20:52,960 僕が反対していれば 脚はなくさなかった 292 00:20:53,543 --> 00:20:57,297 僕の魂を定着させるために 腕まで… 293 00:21:01,843 --> 00:21:04,805 お前こそ そんな体で どうすんだよ 294 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 (アル)兄さん… 295 00:21:08,308 --> 00:21:11,853 (エド) お前を元に戻す方法 見つけてくるから 296 00:21:11,937 --> 00:21:14,523 (アル)母さんは もういいんだね 297 00:21:15,232 --> 00:21:19,945 多分 母さんの命と 等価交換できるものなんてさ 298 00:21:20,570 --> 00:21:22,197 この世にはないんだ 299 00:21:22,781 --> 00:21:23,657 それに… 300 00:21:25,075 --> 00:21:26,827 お前まで失いたくない 301 00:21:28,829 --> 00:21:31,373 (アル) だったら やっぱり 僕も行くよ 302 00:21:31,790 --> 00:21:32,749 なんでだよ 303 00:21:32,833 --> 00:21:35,794 (アル) 兄さん すぐサボるじゃん 僕が ついてなかったら 304 00:21:36,044 --> 00:21:37,879 そういうこと言うわけ? 305 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 (アル)二度と… 306 00:21:40,048 --> 00:21:42,092 離れ離れになりたくないし 307 00:21:59,192 --> 00:22:01,069 (アル) 自分たちの体であっても 308 00:22:01,445 --> 00:22:05,240 禁じられた人体錬成を 求めることに違いはない 309 00:22:05,991 --> 00:22:10,078 失敗すれば 今度こそ この世から消えるかもしれない 310 00:22:11,246 --> 00:22:14,791 それ以上の どんな報いを受けるかも… 311 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 それでも後戻りはできない 312 00:22:19,338 --> 00:22:23,592 だから 旅立ちの日 僕たちは家を焼いた 313 00:22:27,262 --> 00:22:33,268 ♪〜 314 00:23:29,866 --> 00:23:35,872 〜♪ 315 00:23:38,375 --> 00:23:39,835 (エド)「鋼の錬金術師」 316 00:23:39,918 --> 00:23:42,087 (アル)第4話「愛の錬成」 317 00:23:42,420 --> 00:23:46,383 人形に命が宿るとき 人は自分の愚かさを知る 318 00:23:46,883 --> 00:23:48,677 それでも また繰り返す 319 00:23:49,010 --> 00:23:50,971 愛が錬成できるならと…