1 00:00:04,921 --> 00:00:07,424 (マスタング) どうだ 受験する覚悟は決まったかね? 2 00:00:07,841 --> 00:00:09,134 (エド)当然 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,052 なんなら尻尾も振りましょうか? 4 00:00:11,469 --> 00:00:12,303 フッ… 5 00:00:13,221 --> 00:00:14,055 よろしい 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,224 君らには 今後 7 00:00:16,306 --> 00:00:19,269 最適と思われる環境で 勉学に励んでもらう 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,563 “綴命(ていめい)の錬金術師”? 9 00:00:22,355 --> 00:00:23,982 ショウ・タッカー 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,818 生体錬成の第一人者だ 11 00:00:29,612 --> 00:00:34,617 (アル) こうして僕らは 試験までの期間を タッカー家で過ごすこととなった 12 00:00:36,202 --> 00:00:40,040 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 13 00:00:40,915 --> 00:00:44,669 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 14 00:00:45,211 --> 00:00:49,549 それが 錬金術における等価交換の原則だ 15 00:00:50,967 --> 00:00:55,722 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 16 00:00:56,264 --> 00:01:02,270 ♪〜 17 00:02:31,067 --> 00:02:37,073 〜♪ 18 00:02:43,288 --> 00:02:47,584 (マスタング) タッカー氏は2年前 人語を話すキメラの錬成に成功し 19 00:02:48,126 --> 00:02:50,795 国家錬金術師の資格を取った人物だ 20 00:02:51,254 --> 00:02:53,089 人語を話すキメラ? 21 00:02:53,673 --> 00:02:58,052 遺伝子的に異なる2種以上の生物を 代価とした合成獣… 22 00:02:58,553 --> 00:03:00,138 つまり キメラが 23 00:03:00,221 --> 00:03:02,599 人の言うことを理解し しゃべったそうだ 24 00:03:02,682 --> 00:03:04,267 (エド)スゲえ… (アル)うん 25 00:03:05,435 --> 00:03:09,314 (マスタング) 自宅には タッカー氏のほか 4歳になる娘が同居 26 00:03:09,731 --> 00:03:11,524 (アル) 奥さんは いないんですか? 27 00:03:12,942 --> 00:03:13,943 ここだ 28 00:03:16,154 --> 00:03:16,988 (エド)うわっ! 29 00:03:17,363 --> 00:03:19,574 でっけえ… 30 00:03:19,657 --> 00:03:21,242 (アル)すごいね 兄さん 31 00:03:23,620 --> 00:03:25,455 何してる? 早く来たまえ 32 00:03:25,705 --> 00:03:26,956 あっ! う… うん 33 00:03:28,249 --> 00:03:29,626 (アレキサンダー)ワオーン! 34 00:03:30,126 --> 00:03:31,169 (エド)ぎゃあああ! 35 00:03:31,252 --> 00:03:32,462 (ドシン!) 36 00:03:34,547 --> 00:03:35,673 (アル)に… 兄さん? 37 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 (ドアが開く音) (アル)ん? 38 00:03:38,009 --> 00:03:40,386 (ニーナ) めっ! でしょ アレキサンダー 39 00:03:40,470 --> 00:03:42,263 (タッカー) すみません すみません… 40 00:03:43,139 --> 00:03:46,809 あなたが… タッカーさん? 41 00:03:47,644 --> 00:03:50,313 (タッカー) いやあ 本当に申し訳ない 42 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 女手がないもので… 43 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 家(うち)の中も このありさまでして 44 00:03:56,152 --> 00:03:57,362 わあ〜 45 00:03:57,528 --> 00:03:58,488 ねえ 46 00:03:58,571 --> 00:04:02,158 おっきいおにいちゃんのお洋服 変わってるね 47 00:04:02,242 --> 00:04:03,326 重たくない? 48 00:04:03,534 --> 00:04:05,912 ハハ… 大丈夫だよ 49 00:04:05,995 --> 00:04:07,830 おにいちゃん 力持ちだから 50 00:04:07,914 --> 00:04:09,165 (ニーナ)ふ〜ん 51 00:04:09,249 --> 00:04:10,083 (アル)ん? 52 00:04:12,126 --> 00:04:13,086 あう… 53 00:04:13,169 --> 00:04:15,922 (マスタング) 彼らの人となりについては 54 00:04:16,005 --> 00:04:17,839 いずれ お話しする機会もあるでしょう 55 00:04:18,548 --> 00:04:20,051 どうか それまでは… 56 00:04:21,970 --> 00:04:24,597 ほら ニーナは表で遊んでおいで 57 00:04:24,931 --> 00:04:26,683 (ニーナ)ええ〜 58 00:04:26,766 --> 00:04:28,977 (タッカー) アレキサンダーが寂しがってるぞ 59 00:04:29,060 --> 00:04:30,478 (ニーナ)う〜ん… 60 00:04:31,145 --> 00:04:33,022 じゃあ またあとでね 61 00:04:36,109 --> 00:04:37,902 (ドアの開閉音) 62 00:04:38,027 --> 00:04:41,406 その年で国家錬金術師を志すとは… 63 00:04:43,408 --> 00:04:46,619 私にできることがあれば 何でも言ってくれていいからね 64 00:04:46,703 --> 00:04:51,124 じゃあ 俺 タッカーさんが錬成した キメラを見せてもらいたいんだ 65 00:04:51,207 --> 00:04:52,333 (アル)僕も 66 00:04:54,627 --> 00:04:58,256 それが… あれは錬成後 間もなく 死んでしまってね 67 00:04:58,339 --> 00:04:59,257 (エド・アル)えっ… 68 00:04:59,841 --> 00:05:02,802 ともあれ まずは合格することだ 69 00:05:02,885 --> 00:05:05,763 一朝一夕の努力では 試験は通らないよ 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,017 (ドアを開ける音) 71 00:05:09,100 --> 00:05:11,436 (エド・アル)うわあ… 72 00:05:11,561 --> 00:05:14,272 (タッカー) ここが資料室だ 自由に使ってくれていいよ 73 00:05:14,856 --> 00:05:16,607 (アル)すごいよ 兄さん 74 00:05:16,691 --> 00:05:18,276 見たことない本が いっぱいある 75 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 ここにある資料なんて 76 00:05:20,737 --> 00:05:23,906 国立中央図書館に比べれば ほんの一部だよ 77 00:05:24,782 --> 00:05:26,909 試験に合格すれば この何十倍… 78 00:05:27,035 --> 00:05:30,413 いや 何百倍の知識を得る資格が もらえる 79 00:05:30,496 --> 00:05:31,914 (アル)そうですか 80 00:05:32,707 --> 00:05:34,292 兄さん 頑張んなきゃ… 81 00:05:34,625 --> 00:05:35,460 ん? 82 00:05:38,046 --> 00:05:40,214 フフッ 兄さんたら 83 00:05:43,718 --> 00:05:45,928 (タッカー) エド君 勉強は はかどったかい? 84 00:05:46,637 --> 00:05:48,014 ええ まあ… 85 00:05:48,097 --> 00:05:50,433 でも 知らなかったことが多すぎて 86 00:05:51,100 --> 00:05:55,313 特別な教育を受けた大人でさえ 難しい試験だからね 87 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 でも まだ若いんだし 88 00:05:57,982 --> 00:06:00,068 無理に 今年に こだわらなくっても… 89 00:06:00,151 --> 00:06:01,444 (エド)いえ (タッカー)ん? 90 00:06:01,569 --> 00:06:03,571 やるだけ やってみます 91 00:06:03,863 --> 00:06:06,949 合格する可能性が どんなに ちっぽけだとしても 92 00:06:07,533 --> 00:06:09,702 それで 前に進めるなら… 93 00:06:09,786 --> 00:06:11,162 (ニーナ)あ〜! 94 00:06:11,496 --> 00:06:14,540 おっきいおにいちゃん 何にも食べてな〜い! 95 00:06:14,624 --> 00:06:15,666 (アル)あ… 96 00:06:15,750 --> 00:06:18,252 ダメですよ! ちゃんと食べないと 97 00:06:18,544 --> 00:06:20,546 (アル)え? あっ えっと… 98 00:06:22,673 --> 00:06:23,758 ありがとう 99 00:06:24,425 --> 00:06:26,219 お… おいしそうだな〜 100 00:06:26,302 --> 00:06:27,762 (ニーナ)よくかむんですよ 101 00:06:28,346 --> 00:06:29,388 (アル)う… うん 102 00:06:29,764 --> 00:06:31,265 お… おいしいな〜 103 00:06:31,724 --> 00:06:33,351 (ニーナ)はい もう1個! 104 00:06:33,434 --> 00:06:35,770 (アル)えっ? アハハハ… 105 00:06:37,688 --> 00:06:38,523 (アル)眠れないの? 106 00:06:39,565 --> 00:06:42,235 (エド) ああ 覚えたことで いっぱいでさ 107 00:06:42,777 --> 00:06:43,778 (アル)そっか 108 00:06:44,821 --> 00:06:45,905 ねえ 兄さん 109 00:06:45,988 --> 00:06:46,823 (エド)ん? 110 00:06:47,198 --> 00:06:49,992 兄さんなら きっと 試験 パスできるよ 111 00:06:50,493 --> 00:06:52,912 だから 夜ぐらい ゆっくり休みなよ 112 00:06:53,162 --> 00:06:53,996 ああ… 113 00:06:54,831 --> 00:06:57,500 (アル)懐かしいな こういう感じ 114 00:07:00,336 --> 00:07:03,840 (アル) 僕らは ただ ひたすら 国家錬金術師になりたかった 115 00:07:05,007 --> 00:07:08,803 そうすれば 何か道が開けそうな気がしていた 116 00:07:13,141 --> 00:07:14,350 (柱時計の音) 117 00:07:15,059 --> 00:07:17,353 ヤベッ もう こんな時間か 118 00:07:19,188 --> 00:07:20,898 アル どこだ? 119 00:07:20,982 --> 00:07:22,859 (アレキサンダー) ワンワン! ワン… 120 00:07:22,942 --> 00:07:25,903 (エド)ん? 遊んでんのか? 121 00:07:27,613 --> 00:07:28,573 アル… 122 00:07:29,657 --> 00:07:30,908 兄さん! 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,577 ちっちゃいおにいちゃん 124 00:07:32,660 --> 00:07:33,619 雪! 125 00:07:38,207 --> 00:07:39,041 (エド)ヒャッホー! 126 00:07:39,125 --> 00:07:41,043 (笑い声) 127 00:07:48,217 --> 00:07:50,303 (笑い声) 128 00:07:52,722 --> 00:07:54,056 おにいちゃんたち… 129 00:07:54,557 --> 00:07:58,561 試験が終わっても ず〜っと うちにいてくれるといいな 130 00:08:02,398 --> 00:08:03,232 あっ… 131 00:08:05,193 --> 00:08:07,403 おにいちゃん 何 描いてるの? 132 00:08:08,070 --> 00:08:11,616 (エド) 錬成陣っていってな 願いが かなう おまじないだ 133 00:08:12,408 --> 00:08:13,367 よし 134 00:08:13,784 --> 00:08:15,203 見てろよ 135 00:08:19,665 --> 00:08:21,667 わあ〜! 136 00:08:22,376 --> 00:08:24,170 すっご〜い すごい! 137 00:08:24,253 --> 00:08:26,214 おにいちゃん すごいよ〜! 138 00:08:26,297 --> 00:08:27,131 (ヒューズ)やってるな 139 00:08:27,215 --> 00:08:28,090 (アル・エド)あっ! 140 00:08:28,758 --> 00:08:30,301 (エド)ヒューズ少佐 141 00:08:30,384 --> 00:08:32,761 よっ 迎えに来てやったぞ 142 00:08:32,970 --> 00:08:34,472 今日 エドの誕生日だろ 143 00:08:35,389 --> 00:08:36,807 (アル)そういえば… 144 00:08:36,890 --> 00:08:39,434 そんなこと なんで あんたが知ってんだ? 145 00:08:39,936 --> 00:08:42,355 これでも調査部の人間だぜ? 146 00:08:42,522 --> 00:08:44,857 さあ うち行くぞ カミさんが待ってる 147 00:08:46,651 --> 00:08:48,778 そっちの ちっちゃなレディーも 一緒にな 148 00:08:49,153 --> 00:08:52,281 祝い事は みんなで 分かち合ったほうが楽しいからな 149 00:08:55,535 --> 00:08:58,079 (グレイシア) いらっしゃい よく来てくれたわね 150 00:08:58,454 --> 00:08:59,872 妻のグレイシアだ 151 00:09:00,331 --> 00:09:01,415 (エド)おなか おっきい! 152 00:09:01,499 --> 00:09:02,416 (グレイシア)あら やだ 153 00:09:02,500 --> 00:09:04,627 (アル) 赤ちゃん 産まれるんですか? 154 00:09:04,710 --> 00:09:05,753 (グレイシア)もうじきね 155 00:09:06,045 --> 00:09:09,590 早く出たいよ〜って おなかの中で大騒ぎしてるから 156 00:09:09,840 --> 00:09:11,175 (エド)ホントに? (アル)わあ… 157 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 (グレイシア)触ってみる? 158 00:09:12,301 --> 00:09:13,761 (アル・エド)いっ いや… 159 00:09:13,844 --> 00:09:15,096 ニーナ 触りたい 160 00:09:15,596 --> 00:09:17,223 どうぞ ニーナちゃん 161 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 あっ 動いた! 162 00:09:21,561 --> 00:09:23,771 すごい すご〜い! アハハッ 163 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 さあさあ お茶のお代わりは いかが? 164 00:09:38,619 --> 00:09:39,912 おっ ありがとう 165 00:09:39,996 --> 00:09:41,163 (グレイシア)うっ… (ドサッ) 166 00:09:41,872 --> 00:09:42,832 グレイシア! 167 00:09:43,457 --> 00:09:45,334 あなた うま… 168 00:09:45,585 --> 00:09:46,419 うま? 169 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 産まれる 170 00:09:47,503 --> 00:09:48,337 あっ… 171 00:09:48,671 --> 00:09:51,132 そっ そんな… 予定日は まだ先だろ? 172 00:09:51,215 --> 00:09:53,926 (グレイシア) でも 赤ちゃん もう出たがってるみたい… 173 00:09:54,010 --> 00:09:55,928 (ヒューズ) い… 医者だ 医者 行かねえと! 174 00:09:56,012 --> 00:09:56,846 (アル)ああっ! 175 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 ふ… ふぶいてる! 176 00:10:01,309 --> 00:10:03,227 だったら 医者 連れてくる 177 00:10:03,311 --> 00:10:04,353 待ってろ グレイシア! 178 00:10:04,478 --> 00:10:06,022 ちょちょ ちょい待てって… (ドアの開閉音) 179 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 (グレイシア)悪いわね みんな… 180 00:10:10,943 --> 00:10:12,903 グレイシアさん お湯 持ってきました 181 00:10:13,571 --> 00:10:16,073 ありがとう 床に置いてちょうだい 182 00:10:16,407 --> 00:10:17,700 (アル)ほかには? 183 00:10:17,783 --> 00:10:20,536 そうね たくさんタオルがいるかしら 184 00:10:20,786 --> 00:10:22,705 タオルですね! 分かりました 185 00:10:22,788 --> 00:10:23,623 (グレイシア)ううっ! 186 00:10:23,706 --> 00:10:24,540 (アル)あっ… 187 00:10:24,665 --> 00:10:26,542 うう… 188 00:10:27,126 --> 00:10:29,045 うううっ! 189 00:10:34,550 --> 00:10:36,260 遅いね お医者さん 190 00:10:36,719 --> 00:10:39,180 ああ… この雪じゃな 191 00:10:39,263 --> 00:10:41,849 ああっ! もうダメ… 死ぬ! 192 00:10:41,932 --> 00:10:42,767 (エド・ニーナ)ええっ? 193 00:10:43,267 --> 00:10:46,020 (アル) 兄さん! グレイシアさん 死んじゃうって? 194 00:10:46,103 --> 00:10:47,021 まっ まさか… 195 00:10:47,438 --> 00:10:49,231 ううっ… ああ! 196 00:10:49,857 --> 00:10:51,484 キャーッ! 197 00:10:51,609 --> 00:10:53,486 (ニーナの泣き声) (アル)まさか 死んじゃったの? 198 00:10:53,569 --> 00:10:55,488 (エド) バカ! 気を失っただけだろ? 199 00:10:55,571 --> 00:10:57,406 (アル)でも 錬金術で考えれば 200 00:10:57,490 --> 00:11:00,826 新しい命を作るってことは それ相応の代価が… 201 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 (エド) 出産は錬金術じゃねえだろ! 202 00:11:03,454 --> 00:11:05,581 うっ! うう… 203 00:11:05,706 --> 00:11:07,500 (アル)よかった 生きてる! 204 00:11:07,583 --> 00:11:09,085 大丈夫ですか? グレイシアさん 205 00:11:13,255 --> 00:11:15,758 クソッ どうしたらいいんだ? 206 00:11:15,841 --> 00:11:17,968 こんなとき 何にもできないなんて… 207 00:11:18,052 --> 00:11:19,470 (ニーナ)おにいちゃん 208 00:11:19,804 --> 00:11:21,138 お湯 冷たい 209 00:11:21,639 --> 00:11:23,766 ああ… 分かった 210 00:11:26,143 --> 00:11:26,977 えっ? 211 00:11:27,770 --> 00:11:29,647 兄さん! 今 何したの? 212 00:11:29,855 --> 00:11:30,940 なっ 何も… 213 00:11:31,148 --> 00:11:34,026 (アル)な… 何もって 錬成陣は? 214 00:11:34,110 --> 00:11:34,944 (エド)ハハ… 215 00:11:35,027 --> 00:11:37,113 (アル) じゃあ なんで お湯 沸いたの? 216 00:11:37,196 --> 00:11:39,240 知るか! 気合いだ 気合い! 217 00:11:39,740 --> 00:11:42,034 ああっ! もう出る〜! 218 00:11:42,118 --> 00:11:42,952 (3人)うわあ! 219 00:11:45,663 --> 00:11:48,040 (アル・エド) どうすりゃいいんだ〜! 220 00:11:48,874 --> 00:11:52,169 (エド) 医者は まだか〜! 221 00:11:54,004 --> 00:11:58,050 (赤ん坊の産声) 222 00:12:01,846 --> 00:12:04,056 でかした! でかしたぞ グレイシア! 223 00:12:07,852 --> 00:12:09,103 みんなのおかげよ 224 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 本当に… 本当に ありがとう 225 00:12:12,857 --> 00:12:15,443 おっ 俺たちは何にも… 226 00:12:16,652 --> 00:12:18,070 ううん 227 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 そばにいてくれたわ 228 00:12:32,334 --> 00:12:36,672 (エド) 錬金術師とかいったって 結局 何にもできなかったな 229 00:12:36,755 --> 00:12:37,590 (アル)うん 230 00:12:37,840 --> 00:12:40,926 それにひきかえ すげえよな 母親って 231 00:12:41,218 --> 00:12:46,182 錬金術師が何百年かけても できないことをやっちゃうんだから 232 00:12:46,724 --> 00:12:48,559 (アル)僕たちのお母さんも… 233 00:12:51,270 --> 00:12:52,104 (エド)アル? 234 00:12:53,981 --> 00:12:57,902 僕も産まれたときは あんなふうに ほかほかで 235 00:12:58,277 --> 00:13:00,112 柔らかかったのかな 236 00:13:00,529 --> 00:13:02,865 あ… 当たり前だろ 237 00:13:03,949 --> 00:13:04,909 そっか 238 00:13:06,035 --> 00:13:06,869 ヘヘッ 239 00:13:09,330 --> 00:13:10,372 ヘヘ… 240 00:13:15,920 --> 00:13:21,008 (アル) その後 僕らは 以前にも増して 錬金術に のめり込んでいった 241 00:13:21,842 --> 00:13:25,429 ただただ 産まれたころの体を 取り戻したくて 242 00:13:31,227 --> 00:13:32,728 そういえば 兄さん 243 00:13:32,811 --> 00:13:36,148 この前 錬成陣も描かずに お湯を沸かしたよね 244 00:13:38,150 --> 00:13:41,070 まあ あのときは 尋常じゃなかったからな 245 00:13:41,612 --> 00:13:44,323 (アル) それでも やっぱりすごいよ 兄さんは 246 00:13:44,406 --> 00:13:46,033 僕も頑張らなくちゃな 247 00:13:46,116 --> 00:13:48,702 (エド) ど… どれ 問題 出してやるよ 248 00:13:48,786 --> 00:13:49,662 (アル)うん! 249 00:13:50,496 --> 00:13:53,791 (アル) 試験は いよいよ間近に迫っていた 250 00:13:58,045 --> 00:14:02,508 (タッカー) 試験は例年 筆記 面接 実技の順で行われるんだ 251 00:14:02,716 --> 00:14:05,261 受験者の数は何とも言えないが 252 00:14:05,886 --> 00:14:08,931 受かるのは毎年1人ないし2人だね 253 00:14:09,181 --> 00:14:11,100 たったそれっぽっちなんですか? 254 00:14:11,183 --> 00:14:12,017 (タッカー)うん 255 00:14:12,351 --> 00:14:15,771 あの… 面接って どんなことするんですか? 256 00:14:16,105 --> 00:14:18,941 私の場合は質疑応答のみだったが 257 00:14:19,024 --> 00:14:21,944 人によっては健康診断もあるらしい 258 00:14:22,027 --> 00:14:22,945 (アル)えっ! 259 00:14:23,654 --> 00:14:25,239 健康診断か… 260 00:14:26,115 --> 00:14:31,704 (タッカー) それから 実技試験は 私のように研究成果を持ち込む者と 261 00:14:31,787 --> 00:14:35,332 その場で錬成してみせる者と 半々だったね 262 00:14:36,250 --> 00:14:37,668 君たちは どうするんだい? 263 00:14:37,751 --> 00:14:38,627 (エド・アル)え? 264 00:14:41,213 --> 00:14:44,842 まいったな… 実技試験どうするよ? 265 00:14:45,175 --> 00:14:48,429 その前に 健康診断されたら どうしよう 266 00:14:48,512 --> 00:14:50,848 鎧(よろい)の中 空っぽだってバレちゃうよ 267 00:14:52,558 --> 00:14:56,353 なに マスタング中佐が 何か考えてくれてるだろ 268 00:14:56,812 --> 00:14:58,439 (アル)だといいけど… 269 00:15:01,275 --> 00:15:04,612 (アル) 不安を抱えたまま 試験の日は やって来た 270 00:15:20,753 --> 00:15:23,297 (ブラッドレイ) これより 一次試験を開始する 271 00:15:24,048 --> 00:15:24,882 (試験官)始め! 272 00:15:38,979 --> 00:15:41,231 (ニーナ) おにいちゃんたち どうだった? 273 00:15:41,774 --> 00:15:45,110 俺 最後の問いまで 行き着けなかった 274 00:15:45,653 --> 00:15:47,613 (アル)僕は 一応 全部 275 00:15:48,155 --> 00:15:50,199 でも 次は面接だし… 276 00:15:53,661 --> 00:15:56,705 まさか 弟も筆記をパスするとはな 277 00:15:56,789 --> 00:15:58,332 (ホークアイ)何か問題でも? 278 00:16:01,293 --> 00:16:02,127 (アル)面接か… 279 00:16:02,211 --> 00:16:03,963 (ニーナ)アレキサンダー! (アレキサンダー)ワンワン! 280 00:16:04,046 --> 00:16:06,382 (足音) 281 00:16:06,465 --> 00:16:07,341 あっ… 282 00:16:08,050 --> 00:16:10,344 (アル) そんな… 納得できません! 283 00:16:11,011 --> 00:16:14,348 どうしてなんですか? 僕は面接を受けるななんて… 284 00:16:14,807 --> 00:16:18,060 過去を隠し 先に進みたいのなら それしかあるまい 285 00:16:18,268 --> 00:16:20,729 (アル) でも 僕だって 兄さんと一緒に… 286 00:16:20,813 --> 00:16:22,815 (エド)いいじゃないか アル (アル)えっ? 287 00:16:23,649 --> 00:16:25,651 ピナコばっちゃんも言ってたろ? 288 00:16:25,859 --> 00:16:29,905 国家錬金術師ってやつは 戦争が起これば駆り出されるし 289 00:16:30,656 --> 00:16:34,743 大衆のために使うべき錬金術で 人を殺(あや)めることもあるって 290 00:16:35,202 --> 00:16:38,247 合格 イコール 軍の狗(いぬ) ってことなんだ 291 00:16:38,497 --> 00:16:39,331 (アル)でも… 292 00:16:39,540 --> 00:16:43,419 国家錬金術師になるのは 俺だけで十分だ 293 00:16:43,711 --> 00:16:47,840 だから 俺が必ずなって お前の願いを かなえるから 294 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 (アル)兄さん… 295 00:17:02,396 --> 00:17:03,731 (扉を閉める音) 296 00:17:04,982 --> 00:17:05,816 (エド)うっ… 297 00:17:10,445 --> 00:17:14,324 (エド) 黄金の三脚台? なんで あの形で倒れないんだ… 298 00:17:14,867 --> 00:17:15,992 掛けたまえ 299 00:17:16,076 --> 00:17:20,455 君が真の錬金術師であるならば 椅子は拒まん 300 00:17:21,165 --> 00:17:24,585 錬金術師よ いかなるときも恐るるなかれ 301 00:17:32,926 --> 00:17:34,011 (ブラッドレイ)よろしい 302 00:17:34,344 --> 00:17:37,347 では 君の受験動機を聞かせてもらおう 303 00:17:39,558 --> 00:17:40,851 そっ それは… 304 00:17:43,103 --> 00:17:44,104 (ブラッドレイ)それは? 305 00:17:51,695 --> 00:17:53,739 (エド)約束したんだ (試験官たち)ん? 306 00:17:54,156 --> 00:17:56,492 たった1人の家族と 307 00:17:56,658 --> 00:17:58,994 必ず 国家錬金術師になるって 308 00:18:06,001 --> 00:18:06,877 (エド)アル 309 00:18:07,711 --> 00:18:10,380 俺たちの選んだ道は 正しかったよな? 310 00:18:11,757 --> 00:18:12,716 (アル)分からない 311 00:18:13,592 --> 00:18:16,428 でも 1つだけ確かなことは 312 00:18:17,137 --> 00:18:20,057 もう一度 兄さんに触ってみたいってことで… 313 00:18:21,225 --> 00:18:25,562 おかしいよね いつも こんな近くにいるのに 314 00:18:25,646 --> 00:18:30,818 触った感じとか体温とか もう思い出せないから 315 00:18:34,822 --> 00:18:37,324 (アル) そして 実技試験の朝 316 00:18:38,742 --> 00:18:39,743 行ってくる 317 00:18:39,827 --> 00:18:41,411 (ニーナ)あっ おにいちゃん (エド)ん? 318 00:18:42,371 --> 00:18:44,414 あ… エヘヘヘ 319 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 (アル)ニーナ 320 00:18:45,624 --> 00:18:47,126 (ニーナ)う… うん 321 00:18:48,335 --> 00:18:50,170 おにいちゃん これ 322 00:18:51,338 --> 00:18:52,172 あっ… 323 00:18:56,510 --> 00:18:58,470 願いがかなう おまじない 324 00:19:00,055 --> 00:19:01,849 ありがとう ニーナ 325 00:19:15,529 --> 00:19:19,783 これより この敷地内に存在する全ての物質を 326 00:19:19,867 --> 00:19:20,909 君らに授ける 327 00:19:24,288 --> 00:19:26,915 好きなように錬成してくれたまえ 328 00:19:27,124 --> 00:19:29,042 好きなようにって… 329 00:19:29,334 --> 00:19:31,753 一体 どうすりゃ 合格できるんだ? 330 00:19:31,962 --> 00:19:33,839 (錬成する音) 331 00:19:33,922 --> 00:19:35,424 (周囲の人々)おお! (エド)あっ… 332 00:19:42,931 --> 00:19:43,765 ヘヘッ 333 00:19:44,433 --> 00:19:45,434 うっ… 334 00:19:46,935 --> 00:19:51,315 (ハクロ) 見事なものだが 力を使い果たしてしまってはね… 335 00:19:51,732 --> 00:19:53,150 マジかよ… 336 00:19:53,483 --> 00:19:54,818 次は私が 337 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 (エド) 木と水? 338 00:20:05,954 --> 00:20:08,123 おにいちゃん 大丈夫かな? 339 00:20:08,207 --> 00:20:10,918 (アル) ニーナのおまじないがあるから 大丈夫だよ 340 00:20:12,252 --> 00:20:13,086 (ニーナ)ん? 341 00:20:15,339 --> 00:20:16,632 (アル・ニーナ)うわあ! 342 00:20:16,757 --> 00:20:18,133 (ざわめき) 343 00:20:18,467 --> 00:20:19,885 見事だな 344 00:20:20,344 --> 00:20:23,555 木と水から 紙と水素を作ったのか? 345 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 あっ… 346 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 え? ああっ… 347 00:20:30,604 --> 00:20:31,772 (エド)あっ! 348 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 マズい 349 00:20:34,775 --> 00:20:36,401 (周囲の人々) うわ〜! 危ない! 350 00:20:36,818 --> 00:20:38,403 キャーッ! 351 00:20:40,864 --> 00:20:41,990 うう… 352 00:20:42,074 --> 00:20:43,242 ヒイッ! 353 00:20:43,659 --> 00:20:44,743 ああっ… 354 00:21:10,936 --> 00:21:12,813 (周囲の人々)おお… 355 00:21:13,397 --> 00:21:15,524 錬成陣なしときたか 356 00:21:17,484 --> 00:21:21,321 若すぎる錬金術師か… 面白い 357 00:21:26,827 --> 00:21:28,036 (アル・ニーナ)わあ! 358 00:21:28,453 --> 00:21:31,581 (ニーナ) わ〜い すっごく きれい! 359 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 アル 360 00:21:53,937 --> 00:21:54,771 (アル)ん? 361 00:21:55,314 --> 00:21:58,150 俺 もう あれこれ迷うのやめにする 362 00:21:58,567 --> 00:22:00,485 前だけ見て突っ走る 363 00:22:00,694 --> 00:22:02,321 行き止まったら… 364 00:22:02,571 --> 00:22:04,156 そんときは そんときだ 365 00:22:06,992 --> 00:22:11,204 いつか必ず お前を元に戻してやるから 366 00:22:12,664 --> 00:22:13,498 うん 367 00:22:13,874 --> 00:22:16,752 そのときは兄さんの体も一緒だよ 368 00:22:24,259 --> 00:22:30,265 ♪〜 369 00:23:29,866 --> 00:23:35,872 〜♪ 370 00:23:39,584 --> 00:23:41,545 (エド)「鋼の錬金術師」 371 00:23:41,628 --> 00:23:44,714 (アル)第7話「合成獣(キメラ)が哭(な)く夜」 372 00:23:47,300 --> 00:23:48,510 (エド)ニーナ…