1 00:00:12,971 --> 00:00:16,766 (男) 教主が本当に 賢者の石で 奇跡を起こされるというなら 2 00:00:17,225 --> 00:00:19,686 どうして こんなことになったんだ! 3 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 (スピーカー) 戦闘を停止してください 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,066 戦闘を停止してください 5 00:00:25,150 --> 00:00:25,984 (町の人)教主を出せ〜! 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,028 (スピーカー) 戦闘を停止してください 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,238 (町の人)教主を出せ! 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,783 (銃声) 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,421 (少年) ロゼ… 僕たち 戦わなくていいの? 10 00:00:48,965 --> 00:00:49,924 (ロゼ)誰と? 11 00:00:50,049 --> 00:00:52,427 (銃声) 12 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 (ラスト)愚かね 13 00:00:56,514 --> 00:00:59,350 人間は どうしようもなく愚かだわ 14 00:00:59,434 --> 00:01:00,727 (グラトニー)愚か 愚か 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,687 (コーネロ) こうも うまくいくと 16 00:01:02,812 --> 00:01:06,232 その愚かしさも すがすがしくさえあるな 17 00:01:07,317 --> 00:01:09,569 これはこれは 教主様 18 00:01:09,652 --> 00:01:10,695 さま〜 19 00:01:11,029 --> 00:01:14,574 (コーネロ) ちょっと わしが 教団の者を あおってやっただけで 20 00:01:14,699 --> 00:01:16,201 信者同士が殺し合い 21 00:01:16,284 --> 00:01:20,914 その混乱を制圧するという目的で 軍が油を注ぐ 22 00:01:21,706 --> 00:01:24,918 (ラスト) 何度 繰り返しても 学ぶことを知らない 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,213 人間は愚かで悲しい生き物だわ 24 00:01:28,296 --> 00:01:31,591 (コーネロ) 全ては賢者の石を生み出すため 25 00:01:32,300 --> 00:01:33,927 これで やっと… 26 00:01:40,850 --> 00:01:43,102 (エンヴィー) かわいい姿に戻れるね 27 00:01:43,353 --> 00:01:44,896 また それ? 28 00:01:45,063 --> 00:01:46,856 若作りが好きね 29 00:01:46,981 --> 00:01:48,441 (エンヴィー)しょうがないだろ 30 00:01:48,525 --> 00:01:51,027 元の姿なんて 忘れちゃったんだからさ 31 00:01:51,152 --> 00:01:52,112 (足音) 32 00:01:53,238 --> 00:01:55,323 (クレイ) こ… これは どういうことだ? 33 00:01:55,448 --> 00:01:56,324 教主は… 34 00:01:57,075 --> 00:01:59,119 本物の教主は どこにやった! 35 00:01:59,452 --> 00:02:00,578 どうする? 36 00:02:00,662 --> 00:02:04,290 本当のことを教えてあげれば? 教主は とっくに… 37 00:02:04,374 --> 00:02:05,333 (グラトニー)食べていい? 38 00:02:06,334 --> 00:02:08,377 へへへッ… 39 00:02:11,673 --> 00:02:12,590 ああっ… 40 00:02:14,801 --> 00:02:15,677 (グシャ!) 41 00:02:18,263 --> 00:02:22,267 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 42 00:02:22,934 --> 00:02:26,688 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 43 00:02:27,272 --> 00:02:32,277 それが 錬金術における等価交換の原則だ 44 00:02:32,986 --> 00:02:37,824 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 45 00:02:38,241 --> 00:02:44,247 ♪〜 46 00:03:59,530 --> 00:04:05,536 〜♪ 47 00:04:15,213 --> 00:04:16,673 (エンヴィー) そういえばさあ 48 00:04:16,798 --> 00:04:18,257 例のヤツが セントラルから 49 00:04:18,341 --> 00:04:21,010 イーストに向かったって情報が あるんだ 50 00:04:21,135 --> 00:04:23,680 (ラスト) 例の国家錬金術師殺し? 51 00:04:24,264 --> 00:04:27,100 イーストシティには焔(ほのお)の大佐と… 52 00:04:27,267 --> 00:04:30,395 (エンヴィー) 今なら 鋼のおチビさんが滞在中だよ 53 00:04:30,728 --> 00:04:31,562 ん? 54 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 そう… 55 00:04:33,982 --> 00:04:35,775 あの子は今のところ 56 00:04:36,526 --> 00:04:40,196 いちばん私たちの目的に 近いところにいるんだから 57 00:04:40,947 --> 00:04:43,366 ヤツに勝手なことされちゃ 困るわね 58 00:04:44,158 --> 00:04:46,494 (グラトニー) ラスト ごちそうさま〜 59 00:04:46,744 --> 00:04:49,122 口の周りを拭きなさい グラトニー 60 00:04:51,249 --> 00:04:54,127 で… 何ていったっけ? 例のヤツ 61 00:04:55,211 --> 00:04:56,129 (マスタング)スカー? 62 00:04:56,879 --> 00:04:58,006 傷の男? 63 00:04:58,298 --> 00:05:00,591 (ヒューズ)素性が分からんからな 64 00:05:00,675 --> 00:05:04,220 額に大きな傷があるという 目撃証言があるので 65 00:05:04,345 --> 00:05:05,388 そう呼んでいる 66 00:05:05,930 --> 00:05:07,265 (マスタング)セントラルで 67 00:05:07,348 --> 00:05:10,601 何人か国家錬金術師を殺したのが そいつか? 68 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 (ヒューズ)9人だ 69 00:05:13,438 --> 00:05:15,064 セントラルで4人 70 00:05:15,148 --> 00:05:16,399 国内全土だと 71 00:05:16,691 --> 00:05:20,987 9人の国家錬金術師が ヤツ1人の手にかかっている 72 00:05:21,237 --> 00:05:24,991 周囲にいた関係者も含めれば 優に数十 73 00:05:26,200 --> 00:05:28,703 内側から爆発させられたような傷 74 00:05:29,454 --> 00:05:32,332 武器も その目的も 一切が不明 75 00:05:33,249 --> 00:05:36,419 それで 中央司令部の連中が ブルッちまってな 76 00:05:37,170 --> 00:05:41,507 大総統を護衛するという言い訳で 大挙して ご旅行か 77 00:05:41,799 --> 00:05:44,761 この田舎なら その殺人者も追ってこないか? 78 00:05:44,844 --> 00:05:46,304 お前がいるしな 79 00:05:47,180 --> 00:05:50,850 3年前 左遷させた当人たちには 分かっている 80 00:05:51,851 --> 00:05:53,519 お前さんの実力がな 81 00:05:55,229 --> 00:05:57,398 俺も逃げ出したくなってきたよ 82 00:05:58,232 --> 00:06:00,943 問題は ヤツの次の標的だが… 83 00:06:01,027 --> 00:06:02,195 (ウェートレス)あの… 84 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 いやあ 悪いんだけど 俺には 3歳になる かわいい娘が… 85 00:06:05,865 --> 00:06:06,908 お電話です 86 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 え? ああ どうも… 87 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 はい! もしもし ヒューズでしゅ… 88 00:06:12,705 --> 00:06:13,998 え… 少佐? 89 00:06:14,874 --> 00:06:15,875 分かった 90 00:06:17,168 --> 00:06:18,544 イーストシティの駅で 91 00:06:18,628 --> 00:06:20,922 警備していた兵士の死体が 発見された 92 00:06:21,589 --> 00:06:23,925 内側から破壊されて? 93 00:06:24,509 --> 00:06:25,343 うん 94 00:06:34,811 --> 00:06:36,312 (農夫A)ドクターマルコー? 95 00:06:36,395 --> 00:06:38,231 (農夫の子供)マウロ先生のこと? 96 00:06:38,356 --> 00:06:39,857 (アル)いえ “マルコー” 97 00:06:39,982 --> 00:06:42,360 (農夫A) でも この村に医者は1人きりだ 98 00:06:42,443 --> 00:06:43,653 マウロ先生 99 00:06:43,903 --> 00:06:47,198 (老人) 見てのとおり このハイドウは貧乏でね 100 00:06:47,323 --> 00:06:49,909 医者にかかるには イーストシティまで 101 00:06:49,992 --> 00:06:51,869 半日かけて 行くしかなかったんだが… 102 00:06:52,578 --> 00:06:54,038 (老婆)いい人だ 103 00:06:54,122 --> 00:06:56,707 よそで 助からないと見捨てられた患者も 104 00:06:56,791 --> 00:06:58,376 必ず診てくれる 105 00:06:58,668 --> 00:07:02,171 (農夫B) 俺が耕うん機に足 巻き込まれて 死にそうになったときも 106 00:07:02,255 --> 00:07:04,257 きれいに治してくれたさ 107 00:07:04,340 --> 00:07:07,218 (農夫の娘) 治療中にね パ〜って光ってね 108 00:07:07,301 --> 00:07:08,427 (農夫の妻)そうそう 109 00:07:12,473 --> 00:07:13,599 光… 110 00:07:14,267 --> 00:07:16,394 (エド)やっぱり 錬金術だな 111 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 ドクターマルコーだ 112 00:07:18,271 --> 00:07:20,648 (アル) でも 軍から逃げてるんだよね? 113 00:07:20,815 --> 00:07:24,277 どうして医者なんかに… うわさになるのに 114 00:07:24,360 --> 00:07:25,236 (エド)うっ! 115 00:07:25,528 --> 00:07:26,404 (アル)うわっ! 116 00:07:26,779 --> 00:07:28,364 ぷはっ… うう! 117 00:07:28,865 --> 00:07:30,491 ひどい! わらが入ってくる… 118 00:07:30,575 --> 00:07:31,409 (エド)シッ! 119 00:07:35,746 --> 00:07:37,039 (アル)あの人は… 120 00:07:37,123 --> 00:07:39,917 (エド) 大総統たちと一緒に セントラルから来た 121 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 国家錬金術師の1人だ 122 00:07:42,128 --> 00:07:43,713 (アル)それが どうして? 123 00:07:43,921 --> 00:07:45,631 僕たちをつけてきた? 124 00:07:46,007 --> 00:07:47,967 (エド)大佐は マルコーの所在を 125 00:07:48,050 --> 00:07:50,845 セントラルには 報告していないと言っていた 126 00:07:56,642 --> 00:07:57,602 急ぐぞ! 127 00:07:57,727 --> 00:07:59,770 マルコーの家は すぐ近くのはずだ 128 00:07:59,854 --> 00:08:00,771 (アル)うう… 129 00:08:01,481 --> 00:08:02,315 (銃声) 130 00:08:02,440 --> 00:08:03,858 (エド)おわっ! (アル)うっ… 131 00:08:08,654 --> 00:08:11,115 (エド) ち… ちょっと 俺たちは ただ… 132 00:08:11,199 --> 00:08:13,117 (マルコー)国家錬金術師だと? 133 00:08:13,201 --> 00:08:15,036 私を連れ戻しに来たのか? 134 00:08:15,119 --> 00:08:19,165 (アル) あの… 結晶の錬金術師 ドクターマルコーさんですよね? 135 00:08:19,248 --> 00:08:20,750 (マルコー) あそこには戻りたくない! 136 00:08:20,833 --> 00:08:22,877 お願いだ 勘弁してくれ! 137 00:08:23,085 --> 00:08:24,837 違います 話を… 138 00:08:24,921 --> 00:08:26,881 (アル)ねえ 危ないですから! 139 00:08:27,173 --> 00:08:29,091 それとも 口を塞ぐのか? 140 00:08:29,759 --> 00:08:33,136 殺されるものか 私は… 私は… 141 00:08:33,221 --> 00:08:34,096 ハッ… 142 00:08:34,429 --> 00:08:35,431 (エド)アル… 143 00:08:36,307 --> 00:08:37,350 ううっ… 144 00:08:37,725 --> 00:08:39,393 (アル)大丈夫ですよ 145 00:08:39,936 --> 00:08:42,855 僕なら殺しても死ねませんから 146 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 (ゴン!) 147 00:08:48,736 --> 00:08:49,570 ハッ… 148 00:08:55,826 --> 00:08:56,827 君は… 149 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 そうか 君が鋼の錬金術師 150 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 (アル)ああっ… 151 00:09:02,959 --> 00:09:04,835 いや それは俺! 152 00:09:04,919 --> 00:09:06,837 俺なんすけどねえ 153 00:09:15,179 --> 00:09:19,016 (マルコー) 私は戦場から逃亡し 154 00:09:19,350 --> 00:09:23,646 同時に そのとき持っていた 研究資料も そのまま盗んだ 155 00:09:23,938 --> 00:09:27,358 軍は いまだに その資料を追っているのかもしれん 156 00:09:28,234 --> 00:09:29,110 それだ! 157 00:09:30,653 --> 00:09:33,364 実は 俺たち 人体錬成について調べていて… 158 00:09:33,447 --> 00:09:34,490 (マルコー)何も… 159 00:09:35,199 --> 00:09:36,993 見せることはできない 160 00:09:38,077 --> 00:09:42,540 上からの命令とはいえ あんなものの研究に手を染め 161 00:09:42,707 --> 00:09:47,003 そして それが 東部内乱での大量虐殺に使われた 162 00:09:47,628 --> 00:09:49,589 大量虐殺って… 163 00:09:50,006 --> 00:09:51,799 イシュヴァールの反乱のことか? 164 00:09:52,049 --> 00:09:56,387 (マルコー) ひどい… 本当に ひどい戦いだった 165 00:09:57,346 --> 00:10:01,225 子供も女も 全て殺された 166 00:10:02,184 --> 00:10:03,603 理由などない 167 00:10:04,145 --> 00:10:07,732 “軍に逆らうイシュヴァールの民” それで十分だった 168 00:10:08,399 --> 00:10:09,650 私のしたことは 169 00:10:09,734 --> 00:10:13,362 この命をもってしても 償いきれるものではない 170 00:10:14,655 --> 00:10:19,368 それでも できる限りのことをと ここで医者をしている 171 00:10:22,163 --> 00:10:23,456 帰りたまえ 172 00:10:24,040 --> 00:10:26,083 俺は国家錬金術師だ 173 00:10:26,167 --> 00:10:28,502 あんたの研究を 見せてもらう権利がある 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 そんなに小さいのに… 175 00:10:31,422 --> 00:10:35,051 潤沢な研究費や数々の特権に 目がくらみ 176 00:10:35,134 --> 00:10:36,719 資格を取ったのだろうが 177 00:10:36,802 --> 00:10:38,220 なんと愚かな… 178 00:10:38,679 --> 00:10:41,223 あの内乱の現場にいれば 君も… 179 00:10:41,307 --> 00:10:42,475 (エド)分かってる! 180 00:10:43,184 --> 00:10:45,353 バカなまねだっていうのは 181 00:10:45,436 --> 00:10:46,354 それでも… 182 00:10:50,691 --> 00:10:51,567 (アル)マルコーさん 183 00:10:52,526 --> 00:10:53,861 5年ぐらい前 184 00:10:53,944 --> 00:10:57,073 ゼノタイムで赤ん坊たちを 治療してあげましたよね 185 00:10:57,615 --> 00:11:00,326 あのときの赤ん坊 今じゃ すっかり… 186 00:11:02,536 --> 00:11:03,371 (アル)あっ… 187 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 兄さん! 188 00:11:08,250 --> 00:11:09,251 ええい! 189 00:11:11,587 --> 00:11:12,963 錬成陣なしに! 190 00:11:13,047 --> 00:11:13,881 ハッ… 191 00:11:15,299 --> 00:11:17,134 (エド)ゼノタイムの赤い水か? 192 00:11:17,259 --> 00:11:19,387 いや あれより ずっと透明感がある 193 00:11:19,720 --> 00:11:21,472 (マルコー)やめるんだ! (アル)兄さん! 194 00:11:21,639 --> 00:11:22,515 うわっ! 195 00:11:22,598 --> 00:11:24,100 (アル)兄さん よくないよ! 196 00:11:24,725 --> 00:11:26,352 (エド)放せ! (アル)兄さん! 197 00:11:26,560 --> 00:11:28,396 放せっての! 198 00:11:28,979 --> 00:11:29,939 (アル・エド)あっ! 199 00:11:32,149 --> 00:11:32,983 ああ… 200 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 液体じゃないのか 201 00:11:36,278 --> 00:11:37,530 (アル)兄さん これ… 202 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 リオールの教主の持っていたやつに 似てる 203 00:11:40,908 --> 00:11:41,742 (ドアが開く音) 204 00:11:45,287 --> 00:11:48,124 (グラン)哲学者の石 天上の石… 205 00:11:48,958 --> 00:11:52,837 大エリクシル 赤きティンクトゥラ 第五実体 206 00:11:54,255 --> 00:11:58,843 さまざまな呼び名と同じく その形状も石とは限らないそうだ 207 00:11:59,218 --> 00:12:00,970 グラン准将… 208 00:12:01,387 --> 00:12:02,721 准将? 209 00:12:03,013 --> 00:12:05,683 ほう… 出世されましたね 210 00:12:07,768 --> 00:12:10,271 結晶の錬金術師… 211 00:12:10,438 --> 00:12:13,732 賢者の石と その資料を 引き渡してもらおう 212 00:12:14,358 --> 00:12:16,193 賢者の石… それが? 213 00:12:17,653 --> 00:12:20,614 あくまで試験的に製造されたものだ 214 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 いつ限界がきて 使用不能になるか分からん 215 00:12:24,452 --> 00:12:28,414 不安定な不完全品で 本物とは異なるが 216 00:12:28,497 --> 00:12:32,334 あの内乱のとき 我らの能力を増幅し 217 00:12:32,418 --> 00:12:35,045 絶大な威力を発揮した 218 00:12:44,263 --> 00:12:45,973 (発砲音) 219 00:12:49,518 --> 00:12:53,564 (アル) じゃあ 軍は昔 賢者の石の研究を してたっていうんですか? 220 00:12:54,023 --> 00:12:57,902 不完全とはいえ 人の手で作り出せたってことは… 221 00:12:58,277 --> 00:13:01,906 賢者の石を作り上げることも 可能ってことだ 222 00:13:01,989 --> 00:13:03,324 製造法は どこに? 223 00:13:04,950 --> 00:13:08,662 それを見て どうするつもりだ 鋼の錬金術師 224 00:13:09,830 --> 00:13:13,501 研究は最高機密で 私の管轄下にある 225 00:13:13,584 --> 00:13:15,878 資料の閲覧は許可できん 226 00:13:16,545 --> 00:13:17,671 行くぞ! 227 00:13:18,714 --> 00:13:20,174 (マルコー)うわあ! 228 00:13:20,799 --> 00:13:22,176 はっ 放してくれ 229 00:13:22,259 --> 00:13:24,053 嫌だ… 嫌だ! 230 00:13:24,762 --> 00:13:27,473 やめてくれ 許してくれ… 231 00:13:27,806 --> 00:13:29,600 あそこには戻りたくない 232 00:13:29,683 --> 00:13:31,644 戻りたくないんだ! 233 00:13:32,353 --> 00:13:35,064 もう嫌なんだ 勘弁してくれ 234 00:13:36,106 --> 00:13:38,734 嫌なんだ もう嫌なんだ… 235 00:13:38,817 --> 00:13:40,361 あのときと同じだ 236 00:13:48,410 --> 00:13:49,537 (少女)あっ! 237 00:13:51,664 --> 00:13:52,790 (アル)兄さん! 238 00:13:55,000 --> 00:13:58,212 俺は何も成長していない 239 00:13:58,587 --> 00:14:00,381 心がチビのままじゃ… 240 00:14:00,464 --> 00:14:01,298 ダメだろ! 241 00:14:04,218 --> 00:14:05,052 えっ? 242 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 (マルコー)ぐわあ! (グラン)うおっ! 243 00:14:16,355 --> 00:14:17,273 (グラン)うう… 244 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 あいつは… 245 00:14:23,362 --> 00:14:26,782 (スカー) 鉄血の錬金術師 バスク・グラン 246 00:14:27,616 --> 00:14:28,951 (グラン)フフッ… 247 00:14:29,034 --> 00:14:30,369 残念だったな 248 00:14:30,870 --> 00:14:32,538 今の私には… 249 00:14:32,621 --> 00:14:33,539 これが! 250 00:14:34,623 --> 00:14:35,791 うおっ! 251 00:14:36,959 --> 00:14:37,793 やめろ〜! 252 00:14:38,127 --> 00:14:39,128 (グラン)ううっ… 253 00:14:52,558 --> 00:14:53,809 (アル) こいつは… 254 00:14:54,226 --> 00:14:56,896 確か 3年前 セントラルで 255 00:14:57,771 --> 00:15:00,274 んなことより ヤバい 256 00:15:00,482 --> 00:15:02,276 本能が“逃げろ”ってのに… 257 00:15:03,027 --> 00:15:04,653 足が動かねえ 258 00:15:07,531 --> 00:15:08,490 うっ… 259 00:15:08,866 --> 00:15:12,369 結晶の錬金術師 ドクターマルコー 260 00:15:12,494 --> 00:15:14,455 死んだと聞いていたが 261 00:15:15,372 --> 00:15:17,958 貴様は特に念入りに… 262 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 殺さねばならぬ 263 00:15:20,961 --> 00:15:22,046 君は… 264 00:15:23,005 --> 00:15:25,799 そうか しかたないな 265 00:15:26,759 --> 00:15:28,928 神の名の下に… 266 00:15:29,345 --> 00:15:30,304 滅びよ 267 00:15:34,808 --> 00:15:36,018 エドワード君! 268 00:15:36,101 --> 00:15:37,436 何 諦めてんだよ 269 00:15:37,519 --> 00:15:38,354 逃げんぞ! 270 00:15:38,896 --> 00:15:41,023 鋼の錬金術師… 271 00:15:41,190 --> 00:15:42,441 貴様も逃がさん! 272 00:15:42,775 --> 00:15:45,235 (エド) あいつ 俺のことを知ってる? 273 00:15:45,319 --> 00:15:46,195 何だってんだ 274 00:15:46,904 --> 00:15:49,073 人に恨みを買うようなまね… 275 00:15:49,156 --> 00:15:49,990 いっぱいしてるけど 276 00:15:50,532 --> 00:15:52,326 命 狙われる筋合いはねえぞ! 277 00:15:57,414 --> 00:15:58,332 (アル)兄さん こっち! 278 00:16:02,252 --> 00:16:04,380 (2人)ハア… ハア… 279 00:16:04,463 --> 00:16:05,798 (エド)ハア〜 280 00:16:10,135 --> 00:16:11,387 (エド・アル)うわあ! 281 00:16:17,351 --> 00:16:18,227 (エド)うわっ! 282 00:16:21,313 --> 00:16:22,272 うわあ! 283 00:16:35,494 --> 00:16:37,162 あんた 何者だ? 284 00:16:37,371 --> 00:16:38,747 なんで 俺たちを狙う? 285 00:16:39,248 --> 00:16:43,085 貴様らが“創る者”ならば “壊す者”もいる 286 00:16:43,752 --> 00:16:46,547 エドワード君 私を置いて逃げろ! 287 00:16:54,805 --> 00:16:56,932 (スカー)いい目をしている 288 00:16:57,016 --> 00:16:59,518 私の兄も そんな目をしていた 289 00:17:00,769 --> 00:17:06,692 はるか… どこまでも遠くを 見つめているような強い目だ 290 00:17:10,319 --> 00:17:12,281 3年前だったか 291 00:17:12,531 --> 00:17:16,910 貴様が国家錬金術師をやめたと聞き 喜んだのだが… 292 00:17:17,161 --> 00:17:19,371 そいつは残念だったな 293 00:17:19,454 --> 00:17:20,289 だが… 294 00:17:22,958 --> 00:17:23,791 (スカー)遅い! 295 00:17:25,419 --> 00:17:26,377 兄さん! 296 00:17:27,087 --> 00:17:27,963 (エド)うわっ! 297 00:17:29,173 --> 00:17:30,466 う… ううっ! 298 00:17:33,469 --> 00:17:34,470 あっ… 299 00:17:35,471 --> 00:17:36,305 アル! 300 00:17:37,139 --> 00:17:38,891 勘違いするな 301 00:17:39,016 --> 00:17:43,854 人体を破壊するつもりでいたため その程度の ひびで済んだ 302 00:17:43,979 --> 00:17:45,272 引っ込んでいろ 303 00:17:45,898 --> 00:17:48,901 我が敵は国家錬金術師のみ 304 00:17:50,235 --> 00:17:51,653 なぜだ… 305 00:17:51,945 --> 00:17:53,280 なぜ 俺たちを? 306 00:17:53,655 --> 00:17:55,282 (スカー)錬金術師とは 307 00:17:55,407 --> 00:17:59,328 元来あるべき姿を 異形のものへと変成する者 308 00:17:59,745 --> 00:18:04,625 それ すなわち 万物の創造したる神への冒涜(ぼうとく) 309 00:18:05,292 --> 00:18:10,422 我は神の代行者として 裁きを下す者なり 310 00:18:12,174 --> 00:18:13,050 (マルコー)ああ… 311 00:18:13,717 --> 00:18:17,429 (アル) 僕だって錬金術師だ! 国家資格を持たなくたって… 312 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 (スカー)なぜ 死にたがる? 313 00:18:21,100 --> 00:18:23,602 さっき 兄って言ってたよね 314 00:18:23,769 --> 00:18:25,521 だったら 分かるでしょ? 315 00:18:26,146 --> 00:18:29,191 兄さんが殺されるのを 見てられるわけない 316 00:18:30,192 --> 00:18:31,110 あなただって… 317 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 (スカー)分かるとも 318 00:18:32,861 --> 00:18:34,988 目の前で兄が殺されていくのを 319 00:18:35,072 --> 00:18:38,117 見ているしかなかった そのときの気持ち 320 00:18:38,826 --> 00:18:40,202 だからこそ… 321 00:18:40,744 --> 00:18:42,037 我は今! 322 00:18:42,329 --> 00:18:43,163 ハッ! 323 00:18:43,664 --> 00:18:45,082 てやあ! 324 00:18:45,374 --> 00:18:46,208 うわっ… 325 00:18:46,416 --> 00:18:48,001 (スカー)遅いと言っている 326 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 うわあ! 327 00:18:53,006 --> 00:18:54,007 ん? 328 00:18:58,554 --> 00:18:59,847 オートメイル… 329 00:19:00,722 --> 00:19:03,684 その右腕も 破壊しか生み出せぬか 330 00:19:04,309 --> 00:19:06,145 一緒にすんな 331 00:19:06,270 --> 00:19:08,230 俺の この右腕は… 332 00:19:09,606 --> 00:19:10,440 てああ! 333 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 (爆発音) 334 00:19:14,611 --> 00:19:15,571 (エド)うわっ! 335 00:19:24,204 --> 00:19:26,081 国家錬金術師… 336 00:19:27,040 --> 00:19:28,917 (アル)マルコーさんを捕まえに? 337 00:19:36,216 --> 00:19:37,676 (アームストロング) 遅れて すまぬ 338 00:19:37,759 --> 00:19:40,304 中佐から 警備を仰せつかったのだが… 339 00:19:40,387 --> 00:19:42,222 え? ヒューズ中佐から? 340 00:19:42,639 --> 00:19:43,515 うむ 341 00:19:44,391 --> 00:19:46,310 “神の代行者”と? 342 00:19:46,435 --> 00:19:49,646 ならば この我が輩に裁きを下してみせよ 343 00:19:49,730 --> 00:19:52,524 この豪腕の錬金術師… 344 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 アレックス・ルイ・ アームストロングをな! 345 00:19:58,113 --> 00:20:00,407 今日は なんと良き日よ 346 00:20:00,908 --> 00:20:04,077 こちらから出向く手間が 省けるというもの 347 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 神のご加護か! 348 00:20:07,039 --> 00:20:08,415 見せてやろう 349 00:20:08,749 --> 00:20:13,962 アームストロング家に代々伝わりし 芸術的錬金法を! 350 00:20:15,923 --> 00:20:17,174 とりゃあ! 351 00:20:19,176 --> 00:20:20,719 もう1発! 352 00:20:25,265 --> 00:20:26,183 ふん! 353 00:20:27,476 --> 00:20:29,811 見てのとおり 子供だけよ 354 00:20:29,978 --> 00:20:32,147 あなたたちが捜している ゲリラはいないわ! 355 00:20:33,607 --> 00:20:34,608 (ハクロ)フンッ… 356 00:20:35,067 --> 00:20:38,362 コーネロの教えとやらは 捨てたというわけか 357 00:20:38,779 --> 00:20:40,072 まあいい 358 00:20:40,197 --> 00:20:43,742 軍の統治に反対する輩(やから)の居場所を 吐け 359 00:20:43,825 --> 00:20:44,660 嫌よ! 360 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 (ロゼ)うっ! 361 00:20:47,329 --> 00:20:51,250 我々は この町を コーネロから解放しに来たんだ 362 00:20:51,333 --> 00:20:52,167 分からぬか! 363 00:20:54,044 --> 00:20:56,380 (ロゼ) この町は私たちの故郷よ 364 00:20:57,130 --> 00:21:01,426 自分たちの力で 少しずつでも前に進むわ 365 00:21:02,219 --> 00:21:04,763 私たちには立派な脚が あるんだから! 366 00:21:11,144 --> 00:21:12,354 (マルコー)うう… 367 00:21:13,063 --> 00:21:14,189 ハア… ハア… 368 00:21:14,439 --> 00:21:16,275 (エド)ハア… ハア… 369 00:21:21,363 --> 00:21:22,197 落とし物(もん) 370 00:21:22,823 --> 00:21:23,740 ん! 371 00:21:26,034 --> 00:21:30,497 これだけでも持って 逃げようとは思わなかったのか? 372 00:21:30,580 --> 00:21:34,209 (エド) それは あの診療所で 治療に使ってんだろ? 373 00:21:35,585 --> 00:21:39,172 今日 あんたについて 話してくれた人たちの顔が 374 00:21:39,256 --> 00:21:40,674 忘れられねえ 375 00:21:44,720 --> 00:21:48,932 それも あんたも… あの人たちの物だ 376 00:21:51,184 --> 00:21:52,227 歩けるか? 377 00:21:53,478 --> 00:21:54,646 じゃあ 行こう 378 00:21:55,188 --> 00:21:58,233 軍と あいつも 追っかけられない所まで 379 00:21:59,318 --> 00:22:01,153 逃げきれるのか? 380 00:22:02,654 --> 00:22:05,324 あんたには まだ 脚があるだろ 381 00:22:06,783 --> 00:22:07,659 うん 382 00:22:07,826 --> 00:22:13,832 ♪〜 383 00:23:30,117 --> 00:23:36,123 〜♪ 384 00:23:38,041 --> 00:23:39,543 (エド)「鋼の錬金術師」 385 00:23:39,626 --> 00:23:42,129 (アル) 第15話「イシュヴァール虐殺」 386 00:23:44,005 --> 00:23:46,049 僕たちは何も知らない 387 00:23:47,050 --> 00:23:50,637 だけど 無知を理由にして 許されることなんてないんだ