1 00:00:03,628 --> 00:00:05,296 (ブロッシュ) あっ エドワードさん! 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,716 (ロス) よかった! 気が付いたのね 3 00:00:09,801 --> 00:00:10,844 (エド)ここは… 4 00:00:12,887 --> 00:00:13,722 アル! 5 00:00:13,805 --> 00:00:14,931 うっ… 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,353 あ… 7 00:00:30,196 --> 00:00:34,117 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 8 00:00:34,909 --> 00:00:38,705 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 9 00:00:39,164 --> 00:00:43,710 それが 錬金術における等価交換の原則だ 10 00:00:44,961 --> 00:00:49,799 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 11 00:00:50,258 --> 00:00:56,264 ♪〜 12 00:02:11,589 --> 00:02:17,595 〜♪ 13 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 (エド) 悪かったな すぐ元に戻してやるから 14 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 (アル)あ… うん 15 00:02:36,614 --> 00:02:40,410 エドワードさん 第五研究所で 一体 何があったんです? 16 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 別に 17 00:02:42,871 --> 00:02:45,373 別にって そんな大けがまでして… 18 00:02:45,582 --> 00:02:47,500 大したことねえって 19 00:02:47,584 --> 00:02:52,297 ったく… あと一歩で真実ってのが つかめそうだったのにな 20 00:03:00,805 --> 00:03:02,515 まっ! 次は こんな下手… 21 00:03:02,599 --> 00:03:04,100 (ロス)エドワードさん! (エド)あん? 22 00:03:04,309 --> 00:03:05,935 先に無礼を わびておきます 23 00:03:06,352 --> 00:03:07,186 ん? 24 00:03:07,687 --> 00:03:08,688 (パン!) 25 00:03:14,611 --> 00:03:16,905 危うく命を落とすとこだったのよ 26 00:03:17,363 --> 00:03:20,408 もっと 自分は子供なんだってこと 認識しなさい! 27 00:03:21,326 --> 00:03:24,913 少しは 大人を 信用してくれてもいいじゃない 28 00:03:28,082 --> 00:03:31,044 下官にあるまじき行動 お許しください! 29 00:03:31,210 --> 00:03:32,754 お許しください! 30 00:03:33,880 --> 00:03:35,965 あ… いや 31 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 こっちこそ ごめん 32 00:03:42,430 --> 00:03:45,016 (ウィンリィ) う〜ん これって やっぱり… 33 00:03:45,350 --> 00:03:47,268 エドのパーツよね 34 00:03:48,895 --> 00:03:49,729 ああ! 35 00:03:49,812 --> 00:03:53,858 若き美貌の天才オートメイル技師と うたわれる私としたことが 36 00:03:53,942 --> 00:03:55,985 とんだヘマしちゃったわ! 37 00:03:56,527 --> 00:03:58,238 (ウィンリィ)あ… (ピナコ)どうかしたのかい? 38 00:03:58,321 --> 00:03:59,989 (ウィンリィ) ああ いや… なっ 何でもない 39 00:04:00,240 --> 00:04:01,866 何でもないの ホントに 40 00:04:01,991 --> 00:04:03,159 アハハハ… 41 00:04:03,243 --> 00:04:04,452 (電話のベル) 42 00:04:05,411 --> 00:04:07,956 はい! 義肢装具のロックベルでございます 43 00:04:08,164 --> 00:04:09,582 (エド) あ… ウィンリィ? 44 00:04:10,375 --> 00:04:11,542 エ… エド? 45 00:04:11,751 --> 00:04:15,296 (エド) 実は… 右腕が動かなくなっちまって 46 00:04:15,421 --> 00:04:17,464 (ウィンリィ)やっぱり… (エド)やっぱり? 47 00:04:17,673 --> 00:04:19,926 ああ ほら! 重量を軽くした分 48 00:04:20,009 --> 00:04:22,553 今回のは強度が落ちてるから って言ったじゃない? 49 00:04:22,637 --> 00:04:24,347 もう またむちゃしたんじゃないの? 50 00:04:24,555 --> 00:04:25,390 うっ… 51 00:04:25,473 --> 00:04:28,268 とっ とにかく 今 そっちへ行くわけにいかなくて 52 00:04:28,351 --> 00:04:29,852 まいってんだ ハハ… 53 00:04:30,061 --> 00:04:33,690 だったら 私 出張する ダッシュで行くから待ってて! 54 00:04:34,440 --> 00:04:36,859 お前 今日は妙に優しくねえか? 55 00:04:36,985 --> 00:04:39,320 あら! 私は いつだって優しいわよ 56 00:04:39,404 --> 00:04:40,238 アハッ… 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,407 (エド) じゃあ 頼むわ 悪いな 58 00:04:42,490 --> 00:04:43,324 (プツッ) 59 00:04:43,408 --> 00:04:44,492 フウ… 60 00:04:47,495 --> 00:04:50,540 (ピナコ) 今度こそ しっかり整備してやるんだね 61 00:04:50,665 --> 00:04:51,666 (ウィンリィ)はい… 62 00:05:10,059 --> 00:05:13,062 (ヒューズ) よう エド! 起き上がれるようになったって? 63 00:05:13,271 --> 00:05:14,564 中佐… 64 00:05:14,772 --> 00:05:15,690 (ヒューズ)アルも大丈夫か? 65 00:05:16,899 --> 00:05:18,026 (アル)うん… 66 00:05:19,235 --> 00:05:20,695 あっ そうだ 67 00:05:21,029 --> 00:05:22,864 お前ら 昼飯 買ってきてくんねえかな? 68 00:05:22,947 --> 00:05:24,490 (ブロッシュ) あっ それなら自分が… 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,327 (ヒューズ) ああ… ロス少尉も一緒に頼む 70 00:05:28,244 --> 00:05:29,495 分かりました 71 00:05:30,121 --> 00:05:31,998 (ヒューズ) 悪いな! 腹 減っちまってさあ 72 00:05:32,081 --> 00:05:33,666 (ヒューズ)ハハハハ… (ドアの開閉音) 73 00:05:43,801 --> 00:05:46,012 (ヒューズ) 第五研究所の件だがな… 74 00:05:46,262 --> 00:05:48,890 あそこで起きた一件に関しては 75 00:05:49,015 --> 00:05:51,976 全て お前らを追ってきた スカーの仕業ということで 76 00:05:52,060 --> 00:05:53,144 片がついた 77 00:05:53,227 --> 00:05:56,147 無論 俺は納得しちゃいねえがな 78 00:05:58,649 --> 00:06:01,736 大量に残された キメラと思わしき遺体 79 00:06:01,944 --> 00:06:05,782 つい昨日まで稼働していたとしか 思えねえ設備の数々… 80 00:06:06,616 --> 00:06:10,203 何者かに強制的に連れてこられた 囚人たちの中にゃ 81 00:06:10,328 --> 00:06:13,581 殉職したバスク・グラン准将を見た ってヤツもいる 82 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 一体 何があった? 83 00:06:18,294 --> 00:06:19,170 エド! 84 00:06:19,962 --> 00:06:22,507 俺だって 知るかよ 85 00:06:22,715 --> 00:06:25,593 見たままを聞かせてくれればいい 86 00:06:36,312 --> 00:06:37,605 (エド)ホムンクルス… 87 00:06:38,272 --> 00:06:41,109 ホムンクルス? まさか… 88 00:06:41,400 --> 00:06:42,276 でも… 89 00:06:45,196 --> 00:06:47,865 確かに 人じゃなかった 90 00:06:52,328 --> 00:06:54,372 賢者の石がらみだな 91 00:06:54,580 --> 00:06:58,876 あいつら 俺に賢者の石を 作らせようとしてたんだ 92 00:06:59,335 --> 00:07:02,880 それも 生きた囚人たちを使って 93 00:07:07,718 --> 00:07:09,053 何だって… 94 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 (エド)そうだよな? アル 95 00:07:13,307 --> 00:07:14,183 うん… 96 00:07:18,896 --> 00:07:23,359 (エド) 魂のみの守護者 エンヴィーとかいう危ない野郎 97 00:07:23,526 --> 00:07:28,573 それに ウロボロスの入れ墨に 賢者の石の錬成陣… 98 00:07:28,865 --> 00:07:31,409 全て あそこで見たものだ 99 00:07:31,784 --> 00:07:36,164 (ヒューズ) ただの石の実験にしちゃ しゃれにならねえことだらけだな 100 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 マルコーさんに聞いた 101 00:07:38,291 --> 00:07:41,836 東部の内乱でも 賢者の石が使われたって 102 00:07:44,172 --> 00:07:45,631 あいつらいわく 103 00:07:45,923 --> 00:07:48,968 俺は ヤツらのために生かされてるらしい 104 00:07:51,721 --> 00:07:53,431 (ヒューズ)よく聞かせてくれた 105 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 あとは 俺に預けてくれ 106 00:07:56,642 --> 00:07:57,852 少し休め 107 00:07:58,394 --> 00:08:00,938 今は 自分たちのことだけ考えればいい 108 00:08:13,326 --> 00:08:15,703 ハア… やっと着いた 109 00:08:16,370 --> 00:08:17,205 えっと… 110 00:08:17,497 --> 00:08:20,625 目印 用意しておくとか 言ってたけど… 111 00:08:20,708 --> 00:08:21,542 ん? 112 00:08:21,667 --> 00:08:22,835 (アームストロング)う〜ん… 113 00:08:23,544 --> 00:08:27,673 これはこれは ウィンリィ殿! 長旅 ご苦労でしたな 114 00:08:27,882 --> 00:08:30,092 アハハハ… 出た 115 00:08:33,471 --> 00:08:36,515 そんな… 入院してるなんて聞いてないよ 116 00:08:36,933 --> 00:08:39,309 いや まあ 成り行きで… 117 00:08:39,393 --> 00:08:41,145 (ウィンリィ) 笑いごとじゃないわよ… 118 00:08:41,938 --> 00:08:42,897 ウィンリィ? 119 00:08:43,105 --> 00:08:46,067 私が きちんと整備しなかったから 120 00:08:46,234 --> 00:08:48,361 それで こんな目に… 121 00:08:48,736 --> 00:08:50,780 べ… 別に お前のせいじゃねえって 122 00:08:50,863 --> 00:08:51,906 なあ アル! 123 00:08:52,281 --> 00:08:53,783 あ… うん 124 00:08:53,991 --> 00:08:55,743 ほら 聞いただろ? 125 00:08:55,826 --> 00:08:56,661 (ウィンリィ)でも… 126 00:08:56,744 --> 00:08:58,913 お前の整備は完璧だったって 127 00:08:59,121 --> 00:09:01,707 ああ それに たまたま動かなくなったけど 128 00:09:01,791 --> 00:09:03,167 あのタイミングじゃなかったら 129 00:09:03,251 --> 00:09:05,795 もっと えれえ目に 遭ってたかもしんねえし 130 00:09:05,878 --> 00:09:09,382 あっ 大体 壊れたのは 俺が むちゃな使い方をしたからで… 131 00:09:10,424 --> 00:09:13,678 (ウィンリィ) もしかして ネジの締め忘れに気付いてない? 132 00:09:15,471 --> 00:09:18,182 そうよね! エドは いつも むちゃが過ぎるのよ 133 00:09:18,266 --> 00:09:19,100 アハハハ… 134 00:09:19,183 --> 00:09:20,017 (エド)おい 135 00:09:20,268 --> 00:09:23,938 (電話のベル) 136 00:09:26,607 --> 00:09:27,525 (ノック) 137 00:09:28,150 --> 00:09:29,068 (シェスカ)失礼します 138 00:09:29,151 --> 00:09:31,988 中佐 マスタング大佐から お電話です 139 00:09:35,491 --> 00:09:38,369 (ヒューズ) よう! いいところへかけてきた 吉報だ 140 00:09:38,452 --> 00:09:40,037 (マスタング) スカーが見つかったのか? 141 00:09:40,162 --> 00:09:43,040 はあ? それのどこが吉報なんだよ 142 00:09:43,124 --> 00:09:44,542 忘れたのか? 143 00:09:44,625 --> 00:09:47,420 明日は エリシアちゃんの誕生日でちゅよ〜 144 00:09:48,004 --> 00:09:51,299 炭になりたくなければ 今すぐ現状を報告しろ! 145 00:09:51,382 --> 00:09:53,968 (ヒューズ) 心配しなくても 何かあれば連絡する 146 00:09:54,051 --> 00:09:57,013 それより エリシアちゃんの プレゼント ちゃんと送れよ 147 00:09:57,096 --> 00:09:58,097 (ヒューズ)じゃあな! (プツッ) 148 00:09:58,306 --> 00:09:59,307 あっ… 149 00:10:01,017 --> 00:10:05,354 あの 報告しなくていいんですか? いろいろ… 150 00:10:05,605 --> 00:10:06,439 いいんだ 151 00:10:07,023 --> 00:10:09,525 今のところ あいつは何も知らなくって 152 00:10:09,942 --> 00:10:10,985 はあ… 153 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 (ヒューズ) それより 頼んでおいたレポートは? 154 00:10:13,946 --> 00:10:14,780 あっ! 155 00:10:15,990 --> 00:10:18,784 不眠不休で 今 ようやく終えたところです! 156 00:10:19,702 --> 00:10:21,495 じゃあ 次は これだ 157 00:10:21,579 --> 00:10:22,663 (シェスカ)うわ… 158 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 (ウィンリィ)どう? エド 159 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 おっ! なんだ もう食べ終わってるじゃない 160 00:10:31,505 --> 00:10:32,673 (エド)ん… おう 161 00:10:32,757 --> 00:10:34,884 それじゃあ 早速 修理を… 162 00:10:34,967 --> 00:10:35,843 ん? 163 00:10:38,804 --> 00:10:40,222 牛乳 残してる 164 00:10:42,308 --> 00:10:43,225 エド 165 00:10:43,309 --> 00:10:45,978 頼む これだけは勘弁してくれ… 166 00:10:46,228 --> 00:10:47,063 何 言ってんの! 167 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 牛乳は体にいいんだから さっさと飲みなさい! 168 00:10:48,564 --> 00:10:49,899 (エド) うるせえ! 嫌いなものは嫌いなの 169 00:10:49,982 --> 00:10:51,734 別に 牛乳 飲まなくたって 死にゃしねえよ! 170 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 (ウィンリィ)ああ もう! 171 00:10:52,777 --> 00:10:54,570 そんなんだから あんたは いつまでたっても豆なのよ! 172 00:10:54,695 --> 00:10:56,697 (エド)豆? (ウィンリィ)そう 豆! 173 00:10:56,947 --> 00:10:58,324 ねえ? アル 174 00:11:00,076 --> 00:11:02,703 (アル) ダメだよ 兄さん ちゃんと飲まなきゃ 175 00:11:05,539 --> 00:11:07,958 へ〜 へ〜! アルはいいよな 176 00:11:08,042 --> 00:11:10,169 こんなの飲まなくても でっかくてさ! 177 00:11:12,463 --> 00:11:13,506 (アル)僕は… 178 00:11:15,049 --> 00:11:17,718 好きで こんな体になったんじゃないよ 179 00:11:19,595 --> 00:11:21,430 わ… 悪かったよ 180 00:11:22,807 --> 00:11:24,975 どうしたの? あんたたち 181 00:11:25,059 --> 00:11:26,394 アル? 182 00:11:27,937 --> 00:11:29,438 何かあったの? 183 00:11:30,314 --> 00:11:31,315 ねえ! 184 00:11:36,946 --> 00:11:40,741 どうして? なんで いつも 話してくれないのよ 185 00:11:41,409 --> 00:11:42,993 けがのことだって… 186 00:11:43,327 --> 00:11:46,038 2人のこと こんなに心配してるのに 187 00:11:46,122 --> 00:11:48,791 大事なこと なんで 話してくれないの? 188 00:11:49,041 --> 00:11:50,418 エド! アル! 189 00:11:56,173 --> 00:11:57,383 もう知らない! 190 00:12:00,678 --> 00:12:02,596 よう! はじめまして ウィンリィちゃん 191 00:12:02,680 --> 00:12:03,514 (ウィンリィ)あ… 192 00:12:03,597 --> 00:12:06,475 俺はマース・ヒューズ中佐だ よろしくな 193 00:12:06,559 --> 00:12:07,560 (ウィンリィ)はあ… 194 00:12:07,810 --> 00:12:08,727 んで これが… 195 00:12:09,687 --> 00:12:11,564 うちのかわいいエリシアちゃんだ 196 00:12:11,647 --> 00:12:14,442 どうだ? かわいいだろ? 会ってみたいだろ? 197 00:12:14,525 --> 00:12:15,526 (ウィンリィ)ええ そりゃもう… 198 00:12:15,609 --> 00:12:17,027 よし! んじゃ 会わせよう 199 00:12:17,111 --> 00:12:17,945 (ウィンリィ)へっ? 200 00:12:18,529 --> 00:12:20,781 というわけで ウィンリィちゃんは俺が預かる 201 00:12:20,865 --> 00:12:21,699 んじゃな! 202 00:12:23,117 --> 00:12:25,453 (ウィンリィ)あっ あの… (ヒューズ)いや 君は運がいい! 203 00:12:25,536 --> 00:12:26,412 なんたって 明日は 204 00:12:26,495 --> 00:12:28,873 エリシアちゃんの めでたい誕生日なんだ 205 00:12:28,956 --> 00:12:30,207 アッハハ! 206 00:12:30,291 --> 00:12:31,792 そういえば エドも… 207 00:12:32,001 --> 00:12:35,129 そうだな! あいつにも 何かプレゼントやらねえとな 208 00:12:35,754 --> 00:12:39,550 で 君は エリシアちゃんに 何をプレゼントしてくれるんだい? 209 00:12:39,800 --> 00:12:41,135 は? ああっ… 210 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 なにっ? クマのぬいぐるみ? それも特大サイズの 211 00:12:43,762 --> 00:12:44,597 (ウィンリィ)えっ? 212 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 (ヒューズ) そりゃあ エリシアちゃんも喜ぶぞ〜 213 00:12:46,640 --> 00:12:49,059 (ヒューズ)ハハハハハ! (ウィンリィ)ええ〜? 214 00:12:52,229 --> 00:12:54,148 (息を吸い込む音) 215 00:12:58,235 --> 00:13:00,821 (一同) お誕生日おめでとう! エリシアちゃん 216 00:13:01,030 --> 00:13:03,157 (招待客たち) おめでとう! よかったわね エリシアちゃん 217 00:13:03,240 --> 00:13:04,074 おめでとう 218 00:13:04,283 --> 00:13:06,827 (グレイシア) リンゴはね シロップに漬けておくといいのよ 219 00:13:06,911 --> 00:13:07,828 そうなんだ 220 00:13:08,037 --> 00:13:10,039 最近 うちの娘がさあ… 221 00:13:10,247 --> 00:13:11,624 いいなあ エリシアちゃん 222 00:13:11,707 --> 00:13:13,501 かわいいね クマさん 223 00:13:13,584 --> 00:13:14,919 (シェスカ)エリシアちゃん (エリシア)ん? 224 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 お誕生日おめでとう! 225 00:13:17,004 --> 00:13:18,631 はい これ プレゼント 226 00:13:18,881 --> 00:13:22,218 うわあ ありがとう! 本の虫のおねえちゃん 227 00:13:22,301 --> 00:13:23,636 (シェスカ)本の虫? 228 00:13:26,931 --> 00:13:28,098 (エリシア)おねえちゃん 229 00:13:32,645 --> 00:13:35,689 エリシアちゃん いくつになったか言えるかな? 230 00:13:36,398 --> 00:13:37,900 (エリシア)う〜んと… 231 00:13:38,025 --> 00:13:38,901 4歳! 232 00:13:38,984 --> 00:13:40,986 ああ! かわいい 233 00:13:41,070 --> 00:13:42,863 (エリシア) おねえちゃん あのね… 234 00:13:42,947 --> 00:13:43,781 (ウィンリィ)ん? 235 00:13:44,073 --> 00:13:46,492 おめでと! おめでと! おめでと! 236 00:13:46,825 --> 00:13:47,660 え? 237 00:13:48,327 --> 00:13:49,161 あのね 238 00:13:49,245 --> 00:13:51,914 “おめでと”って言われた分だけ いいことがあるって 239 00:13:51,997 --> 00:13:52,957 パパが言ったの 240 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 だから おねえちゃんにも 241 00:13:55,501 --> 00:13:56,961 エリシアちゃん… 242 00:13:57,294 --> 00:13:58,420 (ヒューズ)へえ! 243 00:13:59,004 --> 00:14:01,423 こうして見ると まるで 姉妹(きょうだい)みたいだな 244 00:14:01,882 --> 00:14:05,803 ホントに こんな妹がいたらいいのにな 245 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 私 一人っ子だから 246 00:14:08,138 --> 00:14:10,391 (ヒューズ)いるだろ? 兄弟なら 247 00:14:10,641 --> 00:14:11,475 (ウィンリィ)あ… 248 00:14:12,059 --> 00:14:15,771 兄弟なら もっと いろいろ話してくれますよ 249 00:14:15,854 --> 00:14:19,942 あいつら 昔から 大事なことは 何も話してくれないから 250 00:14:20,025 --> 00:14:21,277 (ヒューズ)しょうがねえな 251 00:14:21,360 --> 00:14:25,239 男ってのは 言葉よりも 行動で示す生き物だからな 252 00:14:26,323 --> 00:14:31,370 苦しいことは なるべくなら 自分以外の人間に背負わせたくない 253 00:14:31,453 --> 00:14:33,372 心配もかけたくない 254 00:14:33,455 --> 00:14:34,707 だから 言わない 255 00:14:35,833 --> 00:14:38,836 それでも あいつらが 最後の最後で弱音を吐けるのは 256 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 君しかいないんじゃないかな? 257 00:14:40,588 --> 00:14:41,422 (ウィンリィ)え? 258 00:14:42,798 --> 00:14:45,384 そんときは きっちり受け止めてやる 259 00:14:45,968 --> 00:14:47,344 それでいいんじゃないか? 260 00:14:50,931 --> 00:14:55,561 姉ちゃんが そんな顔してちゃ 弟たちが甘えられないだろ 261 00:14:56,395 --> 00:14:57,771 ヒューズさん… 262 00:14:58,188 --> 00:15:00,983 (グレイシア)は〜い! お待たせ 263 00:15:01,066 --> 00:15:03,235 焼けたわよ バースデーケーキ 264 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 エド君の 265 00:15:05,362 --> 00:15:07,197 (ヒューズ)ほら! 行った行った 266 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 (グレイシア)はい 267 00:15:09,658 --> 00:15:12,703 あっ でも ヒューズさんも エドにプレゼントって… 268 00:15:12,786 --> 00:15:13,829 (ヒューズ)何 言ってんだ 269 00:15:15,164 --> 00:15:18,584 ウィンリィちゃんの笑顔にかなう プレゼントなんてないよ 270 00:15:29,053 --> 00:15:30,346 (ドアが開く音) 271 00:15:31,805 --> 00:15:34,099 おめでと! おめでと! おめでと! 272 00:15:34,266 --> 00:15:35,100 へ? 273 00:15:35,559 --> 00:15:39,271 あのね 誕生日に “おめでとう”って言われた分だけ 274 00:15:39,355 --> 00:15:41,440 幸せになれるんだって 275 00:15:44,109 --> 00:15:46,362 これ グレイシアさんから 276 00:15:46,445 --> 00:15:47,696 おっ おう 277 00:15:48,405 --> 00:15:50,658 ちゃんと 作り方 教わってきたから 278 00:15:50,741 --> 00:15:53,535 食べられるようになったら いつでも作ってあげるからね 279 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 アル 280 00:15:55,412 --> 00:15:56,246 うん… 281 00:15:56,747 --> 00:16:00,960 (エド) そういや ガキのころ いつも3人でケーキ食ったよな 282 00:16:01,043 --> 00:16:05,172 (ウィンリィ) うん! いつだったか デンがアルのケーキ 食べちゃって 283 00:16:05,255 --> 00:16:06,882 アルったら 大泣きしちゃって 284 00:16:06,966 --> 00:16:08,592 (エド)あったあった 285 00:16:09,468 --> 00:16:11,887 (アル)そ… そうだったかな? 286 00:16:12,388 --> 00:16:15,683 お前 まだ小さかったし 覚えてないか? 287 00:16:17,226 --> 00:16:18,060 うん… 288 00:16:18,727 --> 00:16:20,062 どうかしたの? 289 00:16:20,437 --> 00:16:25,359 (アル) 僕 兄さんの修理が終わるまで 表に出てるよ 290 00:16:25,609 --> 00:16:26,485 アル… 291 00:16:30,072 --> 00:16:32,574 (ブロッシュ) ホントに ここでいいんですか? 292 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 (アル)ええ 293 00:16:34,118 --> 00:16:36,453 (ブロッシュ) じゃあ またあとで迎えにきます 294 00:16:36,829 --> 00:16:37,663 (アル)どうも… 295 00:16:38,122 --> 00:16:42,501 (台車を引く音) 296 00:16:42,584 --> 00:16:44,628 (扉が閉まる音) 297 00:16:46,463 --> 00:16:50,092 (ウィンリィ) ねえ エド… アルと何かあったんでしょ 298 00:16:52,386 --> 00:16:56,932 (エド) 俺… あいつに とんでもないことしちまったんだ 299 00:16:57,099 --> 00:16:57,933 え? 300 00:16:59,018 --> 00:17:02,271 (エド) あいつを元に戻してやれる チャンスがあったのに 301 00:17:02,479 --> 00:17:03,439 ためらった 302 00:17:04,606 --> 00:17:05,816 どうして? 303 00:17:07,608 --> 00:17:11,905 ほかの人間を 犠牲にしなきゃならなかった 304 00:17:12,406 --> 00:17:13,240 あ… 305 00:17:14,282 --> 00:17:19,121 アルに比べれば 俺にとっては どうでもいいヤツらのはずだった 306 00:17:20,079 --> 00:17:25,627 でも できなくて… あいつは それを そばで見てた 307 00:17:28,047 --> 00:17:29,715 (ウィンリィ) それで よかったのよ 308 00:17:30,591 --> 00:17:34,595 だって たとえ自分が元に戻れるとしたって 309 00:17:34,678 --> 00:17:40,142 それで 誰かが犠牲になるなんて そんなの アルは喜ばないよ 310 00:17:40,225 --> 00:17:41,143 (エド)でも… 311 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 それより もしかして アルは 312 00:17:44,188 --> 00:17:48,984 一度でも 人を犠牲にしようとした エドを怒ってるんじゃないかな 313 00:17:55,282 --> 00:17:58,035 (バリー)お前のその人格も記憶も 314 00:17:58,118 --> 00:18:01,789 兄貴の手で都合よく 植え付けられたものだとしたら… 315 00:18:02,247 --> 00:18:07,086 (タッカー) この方たちは ホムンクルス 完璧な人造人間 316 00:18:09,004 --> 00:18:12,174 (アル) 僕は 本当に人間だったの? 317 00:18:17,971 --> 00:18:19,014 (ウィンリィ)できたわよ 318 00:18:19,473 --> 00:18:21,809 さあ アルの所へ行きましょう 319 00:18:21,975 --> 00:18:24,937 でも 何て言ったらいいか… 320 00:18:25,270 --> 00:18:26,647 (ウィンリィ)何 言ってんの 321 00:18:27,189 --> 00:18:29,149 “ごめん”って 謝ればいいでしょ? 322 00:18:29,233 --> 00:18:31,693 いつも言葉が足りないんだから 323 00:18:34,196 --> 00:18:35,697 わあったよ! 324 00:18:38,867 --> 00:18:41,537 (扉の開閉音) 325 00:18:44,832 --> 00:18:47,584 アル ごめんな 326 00:18:47,876 --> 00:18:49,461 今すぐ 直してやっから 327 00:18:52,881 --> 00:18:55,759 (ウィンリィ) 見て リゼンブールから いろいろ持ってきたの 328 00:18:56,844 --> 00:19:00,013 アル… 俺 諦めないから 329 00:19:00,556 --> 00:19:04,476 俺たちは俺たちのやり方で 必ず元に戻ろうな 330 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 絶対… 331 00:19:08,230 --> 00:19:12,359 (アル) 兄さんは それで 元に戻れるかもしれないけど 332 00:19:12,901 --> 00:19:15,070 僕は本当に戻れるのかな… 333 00:19:16,113 --> 00:19:19,283 当たり前だろ 心配すんな 334 00:19:21,785 --> 00:19:22,619 やるぞ 335 00:19:42,764 --> 00:19:43,807 どうだ? 336 00:19:46,435 --> 00:19:51,190 (アル) こうやって あのときも 魂を鎧(よろい)に定着させたんだよね? 337 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 ああ 338 00:19:52,774 --> 00:19:54,484 (アル)記憶も一緒に… 339 00:19:55,777 --> 00:19:59,865 記憶なんて 所詮は単なる情報にしかすぎない 340 00:20:00,365 --> 00:20:02,451 兄さんほどの錬金術師なら 341 00:20:02,534 --> 00:20:04,703 人間の記憶を でっちあげることぐらい 342 00:20:04,786 --> 00:20:05,996 たやすいんだろ? 343 00:20:06,872 --> 00:20:08,290 お前… 344 00:20:08,916 --> 00:20:10,959 そんなこと考えてたのか 345 00:20:11,043 --> 00:20:11,919 (アル)兄さん 346 00:20:12,336 --> 00:20:14,004 この前 リゼンブールで 347 00:20:14,087 --> 00:20:16,632 僕に言いかけて やめたことがあっただろ? 348 00:20:17,049 --> 00:20:20,552 今まで 怖くて 聞けなかったことがあるって… 349 00:20:23,680 --> 00:20:27,059 それって 僕の魂も記憶も 350 00:20:27,226 --> 00:20:30,687 本当は全部 でっちあげた 偽物だったってことじゃないの? 351 00:20:31,855 --> 00:20:33,690 違う! エドが言いたかったのは… 352 00:20:34,024 --> 00:20:34,858 (アル)いいんだ! 353 00:20:36,818 --> 00:20:39,780 どうせ アルフォンス・エルリック なんて人間は 354 00:20:39,863 --> 00:20:41,949 この世に存在しなかったんだ 355 00:20:43,325 --> 00:20:46,245 何 言うのよ! 2人は ずっと 一緒に… 356 00:20:46,328 --> 00:20:48,914 それに 私だって ばっちゃんだって… 357 00:20:48,997 --> 00:20:50,582 信じてよ アル! 358 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 何を信じろっていうんだ… 359 00:20:55,379 --> 00:20:58,715 この空っぽの体で 何を信じろっていうんだよ 360 00:20:59,591 --> 00:21:02,469 みんなして僕をだましてる ってことも ありえるじゃないか! 361 00:21:04,513 --> 00:21:05,430 (エド)お前… 362 00:21:06,014 --> 00:21:08,684 ずっと それを ため込んでたのか? 363 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 言いたいことは それで全部か? 364 00:21:12,980 --> 00:21:15,565 (アル) 兄さんこそ 質問に答えてよ! 365 00:21:16,483 --> 00:21:18,694 どうして何も言わないんだよ! 366 00:21:18,819 --> 00:21:19,945 どうして… 367 00:21:21,905 --> 00:21:22,948 放してよ 368 00:21:23,573 --> 00:21:25,367 僕なんて 生きてる意味ないんだ! 369 00:21:26,410 --> 00:21:27,661 バカ野郎! 370 00:21:27,786 --> 00:21:30,289 (アル)放して! 放してよ! 371 00:21:30,372 --> 00:21:31,206 (エド)アル! 372 00:21:33,792 --> 00:21:35,210 (アル)放して! (エド)うっ… 373 00:21:36,503 --> 00:21:37,337 (ウィンリィ)エド! 374 00:21:39,256 --> 00:21:40,090 (エド)う… 375 00:21:45,095 --> 00:21:46,054 アル 376 00:21:47,389 --> 00:21:48,265 来ないで 377 00:21:48,724 --> 00:21:49,641 (エド)アル 378 00:21:50,017 --> 00:21:51,143 (アル)来ないで… 379 00:21:52,352 --> 00:21:53,895 来るな! 380 00:21:54,313 --> 00:21:55,147 アル! 381 00:21:56,773 --> 00:21:57,607 アル! 382 00:22:01,069 --> 00:22:02,154 アル! 383 00:22:02,487 --> 00:22:03,447 (ウィンリィ)エド! 384 00:22:07,409 --> 00:22:08,243 アル… 385 00:22:08,910 --> 00:22:11,204 アル〜! 386 00:22:11,330 --> 00:22:17,336 ♪〜 387 00:23:30,158 --> 00:23:36,164 〜♪ 388 00:23:37,916 --> 00:23:39,417 (エド)「鋼の錬金術師」 389 00:23:39,501 --> 00:23:42,712 (アル)第24話「思い出の定着」 390 00:23:43,213 --> 00:23:46,299 (エド) ほかの誰が忘れても 俺は覚えてる 391 00:23:46,758 --> 00:23:51,012 お前の声 お前の温もり お前の笑顔