1 00:00:03,795 --> 00:00:07,424 (にぎやかな話し声) 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,433 (レオ)ほら ちょっとは食えって 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,144 食って 体力つけるんだよ! 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,521 ケッ! 勝手にしろ 5 00:00:21,604 --> 00:00:22,772 なんで こんなヤツの 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,941 面倒 見なきゃ いけないんだよ! 7 00:00:25,024 --> 00:00:27,152 (リック) ねえ まだ どこか痛むの? 8 00:00:27,235 --> 00:00:28,445 薬 持ってこようか? 9 00:00:32,991 --> 00:00:33,950 (スカー)うう… 10 00:00:34,701 --> 00:00:35,618 (リック・レオ)ん? 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,456 (長老)どうじゃな? 具合は 12 00:00:39,789 --> 00:00:42,041 こいつ 言うこと聞かねえんだ! 13 00:00:42,125 --> 00:00:44,711 前も助けてやったのに 出ていきやがって 14 00:00:45,044 --> 00:00:46,588 ホッホッホ… 15 00:00:46,838 --> 00:00:52,218 イシュヴァールの血を引く者は イシュヴァラの神に守られている 16 00:00:52,594 --> 00:00:54,679 全ては神のお導きだ 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,222 (爆発音) 18 00:00:56,556 --> 00:00:57,432 (リック・レオ)あっ! (長老)ん? 19 00:00:57,891 --> 00:00:58,725 うわあ! 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,024 (人々の悲鳴) 21 00:01:07,609 --> 00:01:09,152 (ウィルソン)フッフ… 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 (バリー)ハア… ハア… 23 00:01:11,488 --> 00:01:13,782 (ウィルソン) どうした? やらんのか お前 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,700 (バリー)もちろんやるさ 25 00:01:15,784 --> 00:01:17,911 そのために雇われたんだからな 26 00:01:18,578 --> 00:01:22,999 思いっ切り肉を切り裂き 血を浴びさせてもらうぜ 27 00:01:23,541 --> 00:01:24,417 うああ! 28 00:01:25,543 --> 00:01:26,920 イヤ〜ハッハッハ! 29 00:01:33,176 --> 00:01:36,346 そうだ 殺せ 一人残らず 30 00:01:48,817 --> 00:01:54,030 (長老) 神は また我々に あの試練を お与えになろうというのか… 31 00:01:54,572 --> 00:01:57,617 (スカー) これは神の意志などではない 32 00:01:57,951 --> 00:02:01,496 おぞましき人間の業のなせる技 33 00:02:01,913 --> 00:02:02,831 ううっ… 34 00:02:04,124 --> 00:02:05,834 (長老)いかん! その体では… 35 00:02:07,460 --> 00:02:08,711 神よ… 36 00:02:10,295 --> 00:02:14,217 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,721 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 38 00:02:19,305 --> 00:02:23,810 それが 錬金術における等価交換の原則だ 39 00:02:25,019 --> 00:02:29,899 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 40 00:02:30,233 --> 00:02:36,239 ♪〜 41 00:03:51,522 --> 00:03:57,528 〜♪ 42 00:04:05,662 --> 00:04:06,621 (アル)兄さん 43 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 この前 リゼンブールで 僕に言いかけて 44 00:04:09,582 --> 00:04:11,376 やめたことがあっただろ? 45 00:04:11,668 --> 00:04:15,171 今まで 怖くて 聞けなかったことがあるって… 46 00:04:15,588 --> 00:04:18,507 それって 僕の魂も記憶も 47 00:04:18,591 --> 00:04:22,428 本当は全部 でっちあげた 偽物だったってことじゃないの? 48 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 (ウィンリィ) 違う! エドが言いたかったのは… 49 00:04:25,014 --> 00:04:25,848 (アル)いいんだ! 50 00:04:27,934 --> 00:04:30,311 (エド) 言いたいことは それで全部か? 51 00:04:30,436 --> 00:04:33,147 (アル) 兄さんこそ 質問に答えてよ! 52 00:04:33,314 --> 00:04:35,566 どうして何も言わないんだよ! 53 00:04:35,650 --> 00:04:36,693 どうして… 54 00:04:40,989 --> 00:04:42,865 (子供たち)わあ〜! 55 00:04:43,241 --> 00:04:46,369 兄さん… なんで 答えてくれないの? 56 00:04:47,412 --> 00:04:51,374 僕が兄さんの作った 記憶にすぎないとしたら 57 00:04:51,457 --> 00:04:53,042 これから どうすれば… 58 00:04:53,751 --> 00:04:55,044 (笑い声) 59 00:04:55,253 --> 00:04:56,337 (母親)ホントに? 60 00:04:56,421 --> 00:04:59,048 (少女) そう それでね 私 教えてあげたの 61 00:05:05,930 --> 00:05:09,642 母さんとの思い出も 偽の記憶かも… 62 00:05:13,396 --> 00:05:15,773 (店主)待て〜 泥棒! 63 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 待ちやがれ! 64 00:05:17,483 --> 00:05:18,609 (リック)あっ… 65 00:05:19,068 --> 00:05:20,445 (店主)こそ泥だ! 66 00:05:20,528 --> 00:05:21,696 (町の人)こっちにいるぞ! 67 00:05:22,196 --> 00:05:23,197 (店主)待ちやがれ! 68 00:05:25,325 --> 00:05:27,201 ハア… ハア… 69 00:05:27,577 --> 00:05:28,536 チッ! 70 00:05:31,706 --> 00:05:34,292 (リック・レオ)ハア… ハア… 71 00:05:34,375 --> 00:05:35,877 やったぜ 72 00:05:36,711 --> 00:05:37,795 ほら 食え 73 00:05:37,879 --> 00:05:39,505 僕は いらない! 74 00:05:39,589 --> 00:05:43,468 いきなり店の物を盗むなんて 母さんだって こんなこと… 75 00:05:43,551 --> 00:05:44,594 (おなかが鳴る音) 76 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 ほれ見ろ! 無理すんじゃねえよ 77 00:05:48,639 --> 00:05:51,267 (アル) 人の物を盗んじゃいけないよ 78 00:05:51,934 --> 00:05:54,604 何だ? このガラクタ しゃべった 79 00:05:54,687 --> 00:05:55,521 (アル)あの… 80 00:05:55,605 --> 00:05:56,481 (リック・レオ)うわっ! 81 00:05:56,856 --> 00:05:58,733 (アル)ガラクタじゃないです 82 00:06:01,527 --> 00:06:03,112 もしかして 君たち… 83 00:06:03,488 --> 00:06:04,781 イシュヴァールの人? 84 00:06:09,160 --> 00:06:11,120 (ウィンリィ)あの… すみません 85 00:06:11,412 --> 00:06:13,122 こんなの見ませんでした? 86 00:06:14,332 --> 00:06:16,209 (露天商)いや 知らないね 87 00:06:16,542 --> 00:06:18,920 (ウィンリィ) そうですか… どうも 88 00:06:19,629 --> 00:06:20,505 エド 89 00:06:20,588 --> 00:06:24,133 とにかく アルを見つけて よく話し合うしかないでしょ 90 00:06:24,592 --> 00:06:25,551 エド? 91 00:06:26,636 --> 00:06:28,471 (エド)怖いんだ 俺… 92 00:06:29,097 --> 00:06:32,475 ずっと アルに聞きたいことがあって 93 00:06:33,351 --> 00:06:36,604 でも それを言うのが怖いんだ 94 00:06:37,522 --> 00:06:38,731 それって… 95 00:06:40,149 --> 00:06:41,359 あいつは… 96 00:06:42,193 --> 00:06:44,112 あいつは俺を… 97 00:06:47,406 --> 00:06:48,407 でも… 98 00:06:49,075 --> 00:06:52,829 話さなきゃ分からないことって あると思う 99 00:07:11,347 --> 00:07:12,432 はあ〜 100 00:07:12,765 --> 00:07:14,642 ホッホッホッホ… 101 00:07:15,017 --> 00:07:18,104 こんな所に住んでいるのが 珍しいかの? 102 00:07:18,187 --> 00:07:19,647 (アル)あ… いえ 103 00:07:19,730 --> 00:07:22,483 こちらこそ 勝手に ついてきちゃって… 104 00:07:22,567 --> 00:07:26,696 いやいや この子らが世話をかけたようで 105 00:07:26,863 --> 00:07:31,075 ところで 随分と 風変わりな格好をしておられるが… 106 00:07:31,159 --> 00:07:34,454 (スカー) 安心していい そいつは軍の人間ではない 107 00:07:35,580 --> 00:07:36,456 (アル)スカーさん… 108 00:07:36,706 --> 00:07:40,209 また会ったな アルフォンス・エルリック 109 00:07:40,668 --> 00:07:43,212 (アル) あなたも こんな所にいたなんて… 110 00:07:43,921 --> 00:07:44,755 あ… 111 00:07:50,511 --> 00:07:52,805 (長老) 知り合いかな? お前さんたち 112 00:07:53,639 --> 00:07:56,309 ああ… 少しな 113 00:07:56,684 --> 00:07:59,061 ならば 都合がいい 114 00:07:59,312 --> 00:08:04,317 お客人 どうか我々のことは 口外しないでいただきたい 115 00:08:05,443 --> 00:08:06,819 (アル)それは大丈夫です 116 00:08:07,653 --> 00:08:09,906 イシュヴァールのことは 僕も… 117 00:08:11,115 --> 00:08:13,075 でも どうして こんなことに? 118 00:08:13,451 --> 00:08:16,037 軍の連中が襲ってきたんだ! 119 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 (スカー)そうだ 120 00:08:17,955 --> 00:08:22,418 かつて ヤツらは 我々に対し殺戮(さつりく)の限りを尽くしたが 121 00:08:22,877 --> 00:08:24,295 まだ足りないらしい 122 00:08:24,670 --> 00:08:28,424 俺は 全ての国家錬金術師を憎んでいる 123 00:08:28,549 --> 00:08:31,719 俺を倒すなら 今をおいてない 124 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 (アル)あなたは けがをしている 125 00:08:35,264 --> 00:08:36,807 (スカー)お前の兄は どうした? 126 00:08:37,850 --> 00:08:40,311 (アル) 知らないよ 兄さんのことなんか 127 00:08:40,727 --> 00:08:41,562 ん? 128 00:08:43,313 --> 00:08:44,357 あっ… 129 00:08:45,816 --> 00:08:47,568 リック どうした? 130 00:08:47,860 --> 00:08:50,279 ないんだ! 母さんのロケットが 131 00:08:50,363 --> 00:08:51,489 (レオ)何だよ… 132 00:08:51,572 --> 00:08:53,866 どうだっていいじゃねえか あんなの 133 00:08:53,950 --> 00:08:55,076 忘れちまえよ! 134 00:08:57,286 --> 00:08:58,454 あのとき… 135 00:08:59,163 --> 00:09:00,915 お… おい! 待てって! 136 00:09:01,374 --> 00:09:03,417 これ! もう外へ行っちゃいかん 137 00:09:04,085 --> 00:09:05,836 リック! レオ! 138 00:09:05,920 --> 00:09:07,296 (スカー)連れ戻してくる 139 00:09:11,676 --> 00:09:15,304 (スカー) アルフォンス・エルリック 何があったか知らないが 140 00:09:16,138 --> 00:09:20,810 お前と お前の兄が憎しみ合えば 俺にとっては都合がいい 141 00:09:22,812 --> 00:09:24,021 スカーさん… 142 00:09:24,647 --> 00:09:26,315 僕のこと どう思う? 143 00:09:27,525 --> 00:09:29,819 僕と話してて 何か… 何か感じる? 144 00:09:30,444 --> 00:09:33,322 僕のこと こんな体で人間だって思う? 145 00:09:38,244 --> 00:09:39,078 あ… 146 00:09:47,628 --> 00:09:48,879 (傭兵(ようへい))いた いた… 147 00:09:49,130 --> 00:09:52,133 間違いねえ イシュヴァールだ 148 00:09:53,134 --> 00:09:56,345 リック! いいかげん諦めろよ 149 00:09:57,555 --> 00:09:58,389 あっ… 150 00:10:01,392 --> 00:10:02,226 (2人)あ… 151 00:10:05,479 --> 00:10:07,481 捜し物は これか? 152 00:10:08,065 --> 00:10:10,526 (電話のベル) 153 00:10:11,110 --> 00:10:11,944 (秘書)はい 154 00:10:13,195 --> 00:10:15,906 そう… そう 分かった 155 00:10:16,365 --> 00:10:19,410 尾行を続けて巣穴を見つけなさい 156 00:10:20,578 --> 00:10:21,412 (受話器を置く音) 157 00:10:22,371 --> 00:10:26,334 (アル) へえ… じゃあ 亡くなったお母さんの形見なんだ 158 00:10:26,417 --> 00:10:27,251 (リック)うん 159 00:10:27,668 --> 00:10:29,170 (アル)何が入ってるの? 160 00:10:29,253 --> 00:10:31,672 分かんない 開(ひら)かないんだ 161 00:10:31,756 --> 00:10:32,798 でも いいんだ 162 00:10:32,882 --> 00:10:34,967 捨てちまえ! そんなもん 163 00:10:35,134 --> 00:10:35,968 やだ! 164 00:10:36,052 --> 00:10:39,263 (アル) ダメだよ お母さんの形見を そんなふうに言っちゃ 165 00:10:40,014 --> 00:10:42,558 あんな女 母さんなもんか 166 00:10:42,642 --> 00:10:44,810 戒律ばっか押しつけやがって… 167 00:10:44,894 --> 00:10:47,396 優しかったことなんて 一度もないんだ 168 00:10:48,147 --> 00:10:50,399 (アル) それは君たちのことを思って… 169 00:10:50,608 --> 00:10:51,442 違う! 170 00:10:51,525 --> 00:10:54,195 俺たちのことなんか どうでもよかったんだ! 171 00:11:05,706 --> 00:11:06,749 (アル) 何だろう… 172 00:11:07,208 --> 00:11:11,212 この子は全ての過去を忘れたいと 思ってるんだろうか 173 00:11:11,837 --> 00:11:14,090 正反対だ 僕と 174 00:11:15,007 --> 00:11:18,010 僕は思い出を取り戻したい 175 00:11:18,344 --> 00:11:20,429 本当の思い出として 176 00:11:27,311 --> 00:11:29,188 お前たちが先だ 177 00:11:29,271 --> 00:11:30,898 (リック)あっ 待って 178 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 うん! 大丈夫だよ 179 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 うわっ… 180 00:11:44,703 --> 00:11:46,414 (長老)なっ なんと… 181 00:11:47,331 --> 00:11:48,165 ハッ… 182 00:11:56,340 --> 00:11:57,842 野郎! うわっ… 183 00:12:01,262 --> 00:12:02,346 リックを放せ! 184 00:12:04,348 --> 00:12:05,182 待て! 185 00:12:05,266 --> 00:12:06,100 うっ… 186 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 (車が発進する音) 187 00:12:16,277 --> 00:12:17,111 (アル)はい… 188 00:12:17,486 --> 00:12:19,029 はい… はい 189 00:12:19,572 --> 00:12:21,490 分かりました ありがとう 190 00:12:21,574 --> 00:12:22,616 (ロス) ちょっと アル君! 191 00:12:22,700 --> 00:12:24,452 どこにいるの? 何をしようとしてるの? 192 00:12:24,535 --> 00:12:25,369 (受話器を置く音) 193 00:12:27,621 --> 00:12:29,832 (スカー) ヤツら 傭兵だったとはな 194 00:12:30,166 --> 00:12:33,043 (アル) 郊外の軍事施設を 使ってるらしいです 195 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 リックも そこにいるはずです 196 00:12:35,921 --> 00:12:38,048 でも スカーさん 本当にいいの? 197 00:12:38,132 --> 00:12:40,050 これから戦いに行くっていうのに… 198 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 (レオ)おい! 199 00:12:41,051 --> 00:12:43,637 俺たちが 一緒に行くのが 不満だってのかよ 200 00:12:43,721 --> 00:12:45,097 (アル)あっ いや あの… 201 00:12:45,181 --> 00:12:46,807 (長老)ホッホッホ… 202 00:12:46,891 --> 00:12:50,936 イシュヴァールの民は 血のつながりを何より重んじる 203 00:12:51,020 --> 00:12:54,648 リックを助けるためならば この老いぼれの命なんぞ 204 00:12:55,274 --> 00:12:56,400 そうさ 205 00:12:56,525 --> 00:13:00,237 それがイシュヴァールの民にとって 大切なことなんだ 206 00:13:00,321 --> 00:13:01,155 けど… 207 00:13:02,740 --> 00:13:05,910 母さんは 俺たちを見捨てたんだ 208 00:13:09,079 --> 00:13:10,748 えっ! アルから電話が? 209 00:13:11,165 --> 00:13:13,876 (ロス) ええ 妙なことに 首を突っ込んでいるみたいで 210 00:13:16,295 --> 00:13:18,964 あのイシュヴァールの 惨劇の日… 211 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 いつものように 母さんは 212 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 イシュヴァラに 祈りをささげていたんだ 213 00:13:27,348 --> 00:13:30,768 (レオ) うい〜ん! ババババーン! 214 00:13:31,477 --> 00:13:33,062 おい リック 215 00:13:34,355 --> 00:13:35,397 (爆弾の投下音) 216 00:13:35,523 --> 00:13:37,525 (人々の悲鳴) 217 00:13:43,531 --> 00:13:44,365 あっ… 218 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 か… 219 00:13:52,957 --> 00:13:53,791 あっ! 220 00:14:04,468 --> 00:14:06,720 (レオ) 俺は決めたんだ 221 00:14:07,680 --> 00:14:10,432 こんなこと リックが知る必要はない 222 00:14:12,184 --> 00:14:14,562 俺がリックを守るって 223 00:14:17,314 --> 00:14:18,482 あそこだ 224 00:14:21,610 --> 00:14:23,070 (ウィルソン) フッフッフ… 225 00:14:23,988 --> 00:14:27,074 今度の仕事は 軍から たっぷりと報奨金が出る 226 00:14:27,575 --> 00:14:29,618 しばらくは遊んで暮らせますね 227 00:14:29,702 --> 00:14:30,578 フッフッフ… 228 00:14:31,453 --> 00:14:35,082 言われたとおり ガキ1匹は捕まえてきましたが… 229 00:14:35,457 --> 00:14:36,876 連中 来ますかね? 230 00:14:36,959 --> 00:14:40,588 フッ 知れたこと ヤツらは結束が強い 231 00:14:41,297 --> 00:14:45,175 その鎧(よろい)のヤツと傷の男さえ おびき寄せてしまえば… 232 00:14:45,259 --> 00:14:46,093 ん? 233 00:14:46,385 --> 00:14:47,219 え? 234 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 (傭兵たち)わあっ! 何だ? 235 00:14:49,096 --> 00:14:50,180 くっ… 236 00:14:56,437 --> 00:14:58,272 錬金術師か… 237 00:14:58,564 --> 00:14:59,398 やれ! 238 00:15:00,024 --> 00:15:00,858 (傭兵たち)うわっ! 239 00:15:05,696 --> 00:15:08,365 フッ… こっちは傷の男 240 00:15:08,699 --> 00:15:11,076 お前ら 鎧のほうをやれ 241 00:15:11,160 --> 00:15:12,369 俺は こいつだ! 242 00:15:15,039 --> 00:15:15,956 スカーさん! 243 00:15:16,040 --> 00:15:19,376 (バリー)また会ったな 弟君(くん)よ 244 00:15:19,960 --> 00:15:23,130 なんで ここにいるんだよ! 245 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 そんなに頑張るなって 246 00:15:26,842 --> 00:15:31,305 どうせ お前は存在しない ただの作られた記憶なんだからな 247 00:15:34,141 --> 00:15:36,352 俺が楽にしてやるよ 248 00:15:36,435 --> 00:15:37,478 そうすれば 249 00:15:37,561 --> 00:15:41,941 自分の記憶が本物かどうか 悩む必要もなくなるぜ 250 00:15:42,232 --> 00:15:43,192 (アル)うっ… 251 00:15:45,986 --> 00:15:47,446 (アル)うわあああ! 252 00:15:48,322 --> 00:15:50,157 イヤッハハ〜! 253 00:15:51,533 --> 00:15:52,618 やめろ〜! 254 00:15:55,621 --> 00:15:57,498 兄さん! どうして ここに? 255 00:15:57,581 --> 00:15:58,874 (ウィンリィ) 何 言ってるの アル! 256 00:15:59,083 --> 00:16:00,584 あなたを心配して 257 00:16:00,668 --> 00:16:02,586 捜しに来たに決まってるでしょ! 258 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 兄さん… 259 00:16:07,508 --> 00:16:08,926 ぐおおっ… 260 00:16:09,468 --> 00:16:10,386 撃て〜! 261 00:16:11,178 --> 00:16:12,012 (エド)うっ! 262 00:16:14,890 --> 00:16:18,602 アル… 俺 ずっと怖くて聞けなかった 263 00:16:19,395 --> 00:16:21,313 俺を恨んでるか? 264 00:16:21,397 --> 00:16:24,066 お前が そんな体に なっちまったのは… 265 00:16:24,149 --> 00:16:25,025 俺のせいだ! 266 00:16:25,109 --> 00:16:25,943 うわっ… 267 00:16:27,069 --> 00:16:28,153 (アル)に… 兄さん! 268 00:16:29,780 --> 00:16:31,949 (エド)だから… だから 俺は 269 00:16:32,157 --> 00:16:36,537 お前が 俺を恨んでるんじゃないかって 270 00:16:36,912 --> 00:16:39,540 兄さん 僕に言いたかったことって… 271 00:16:39,957 --> 00:16:41,291 アル! 後ろ! 272 00:16:41,959 --> 00:16:44,837 (バリー)イヤ〜ハッハッハ! 273 00:16:46,088 --> 00:16:49,341 兄さん 僕は… 僕は… 274 00:16:49,550 --> 00:16:51,343 恨んでなんかいるもんか! 275 00:16:54,513 --> 00:16:55,973 (バリー)ぐあっ… 276 00:17:13,615 --> 00:17:14,532 フフッ… 277 00:17:18,078 --> 00:17:19,204 なにっ? 278 00:17:19,704 --> 00:17:20,664 うわ… 279 00:17:23,041 --> 00:17:24,126 うう… 280 00:17:24,417 --> 00:17:25,461 ぐああ! 281 00:17:28,130 --> 00:17:29,590 助かったぜ… 282 00:17:29,715 --> 00:17:35,512 うわさの男も病み上がりじゃあ しとめ損なうこともあるようだな 283 00:17:36,221 --> 00:17:38,390 撃て! 誰か こいつを… 284 00:17:40,434 --> 00:17:41,268 うっ… 285 00:17:41,560 --> 00:17:45,397 諦めな もう残ってんのは お前だけだ 286 00:17:45,481 --> 00:17:46,940 (ウィルソン)何者(なにもん)だ 貴様… 287 00:17:47,775 --> 00:17:49,693 あんたと同じ 軍の狗(いぬ)さ 288 00:17:50,069 --> 00:17:51,195 軍の狗? 289 00:17:51,278 --> 00:17:53,197 国家錬金術師か? バカな! 290 00:17:53,864 --> 00:17:56,158 (バリー)こいつは驚きだぜ 291 00:17:56,825 --> 00:17:59,328 お前 国家錬金術師か… 292 00:17:59,953 --> 00:18:00,913 礼を言うぜ 293 00:18:01,580 --> 00:18:04,750 こんな体にしてくれた礼をな! 294 00:18:06,919 --> 00:18:07,753 (スカー)ぬう! 295 00:18:09,880 --> 00:18:11,965 (バリー)あああ〜! 296 00:18:12,049 --> 00:18:13,217 (ウィルソン)うわあ! (バリー)ああっ… 297 00:18:14,843 --> 00:18:16,887 (バリー)ああ… 298 00:18:18,764 --> 00:18:20,432 (ウィルソン)バカ! 放せ! 299 00:18:24,061 --> 00:18:24,895 (バリー)ああっ! 300 00:18:25,104 --> 00:18:27,481 あああ… 301 00:18:30,567 --> 00:18:31,568 (リック)うっ… 302 00:18:33,612 --> 00:18:34,446 (レオ)リック! 303 00:18:34,822 --> 00:18:36,865 え? そんな… 304 00:18:37,533 --> 00:18:38,659 リック! 305 00:18:39,201 --> 00:18:40,702 (バリー)ああっ… 306 00:18:42,121 --> 00:18:42,955 うっ! 307 00:18:46,500 --> 00:18:48,502 (レオ)リック! リック! 308 00:18:48,919 --> 00:18:50,045 どうして… 309 00:18:52,172 --> 00:18:53,006 (リック)あ… 310 00:18:53,340 --> 00:18:54,383 (レオ)リック? 311 00:19:02,933 --> 00:19:05,602 母さんが… 助けてくれた 312 00:19:05,686 --> 00:19:06,520 (カチッ) あっ… 313 00:19:09,189 --> 00:19:10,065 (長老)ん? 314 00:19:11,441 --> 00:19:14,069 ふむ… 目の薬じゃ 315 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 薬? 316 00:19:15,988 --> 00:19:19,700 お前たちの母さんは 目を患っていたのじゃな 317 00:19:19,783 --> 00:19:24,413 だが 心配をかけまいとして 見えるふりをしていたのじゃろう 318 00:19:25,080 --> 00:19:27,541 そういえば 自分の体のせいで 319 00:19:27,624 --> 00:19:31,086 子供に十分なことをしてやれない と言うておったが 320 00:19:31,336 --> 00:19:34,214 内心 相当つらかったのじゃな 321 00:19:35,299 --> 00:19:38,135 目が見えなかった… じゃあ… 322 00:19:44,099 --> 00:19:46,602 (母)レオ! リック! 323 00:19:46,727 --> 00:19:47,978 レオ! リック… 324 00:19:48,061 --> 00:19:49,688 (爆撃音) 325 00:19:53,358 --> 00:19:56,153 (レオ) 見えなかったんだ… 母さんは 326 00:19:56,528 --> 00:20:00,824 僕らのこと捜して 子供部屋の方へ行ったんだ 327 00:20:01,533 --> 00:20:02,659 母さん… 328 00:20:11,501 --> 00:20:12,961 どういうことだ! 329 00:20:13,045 --> 00:20:14,671 俺は軍に雇われたはずだ 330 00:20:15,422 --> 00:20:18,175 なのに なぜ 国家錬金術師が 邪魔に入るんだ! 331 00:20:18,842 --> 00:20:20,427 おい! 聞いてるのか? 332 00:20:20,677 --> 00:20:22,512 貴様 何とか言え! 333 00:20:22,596 --> 00:20:23,430 ぐお… 334 00:20:23,972 --> 00:20:25,891 ううっ! うう… 335 00:20:27,434 --> 00:20:28,268 (秘書)フッ… 336 00:20:33,690 --> 00:20:35,943 (アル) これから どこへ行かれるんですか? 337 00:20:36,526 --> 00:20:40,948 (長老) 私たちと同じく 追及を逃れて暮らす者がおる 338 00:20:41,490 --> 00:20:43,617 それを訪ねようと思う 339 00:20:43,700 --> 00:20:45,827 アル いろいろありがとよ! 340 00:20:45,911 --> 00:20:47,329 これからは俺… 341 00:20:47,412 --> 00:20:49,456 母さんの思い出を大切にして 生きていくよ 342 00:20:50,082 --> 00:20:50,916 (アル)うん 343 00:20:51,625 --> 00:20:57,881 僕も自分の この思い出を 本当に本当の思い出として… 344 00:20:57,965 --> 00:20:59,466 (スカー) アルフォンス・エルリック 345 00:20:59,883 --> 00:21:02,970 あのとき 俺には見えた 346 00:21:04,179 --> 00:21:06,390 お前の目に見えぬ涙が 347 00:21:07,975 --> 00:21:10,936 人間だ お前は 348 00:21:11,770 --> 00:21:13,188 スカーさん… 349 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 (エド)スカー! 1つだけ教えろ 350 00:21:17,442 --> 00:21:21,363 お前たちイシュヴァールの民は 賢者の石を持っていて 351 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 軍は それを狙ったのか? 352 00:21:23,782 --> 00:21:24,866 違う 353 00:21:25,242 --> 00:21:26,952 軍に狙われた我らは 354 00:21:27,035 --> 00:21:30,289 滅亡から身を守るため 賢者の石を求めた 355 00:21:30,664 --> 00:21:33,792 そして 作ったのか… 賢者の石を 356 00:21:36,420 --> 00:21:37,296 出してくれ 357 00:21:37,921 --> 00:21:40,424 (エド) お… おい! ちょっと待てよ! 358 00:21:40,924 --> 00:21:43,010 (アル)兄さん 行かせてあげて 359 00:21:43,135 --> 00:21:45,929 あの人たちには スカーさんが必要なんだ 360 00:21:57,024 --> 00:21:58,608 アル 行こうか 361 00:22:00,027 --> 00:22:00,861 うん 362 00:22:02,404 --> 00:22:03,905 (エド)今 思えば 俺たち 363 00:22:03,989 --> 00:22:06,616 いっつも くだらないことで けんかしてたよな 364 00:22:06,908 --> 00:22:10,245 (アル) うん 2段ベッドの上か下かとかね 365 00:22:10,329 --> 00:22:12,414 (エド)あのとき 俺 負けたな 366 00:22:12,497 --> 00:22:16,043 (アル) あと おもちゃの取り合いとか 僕が勝った 367 00:22:16,126 --> 00:22:18,128 (エド) おやつのことでも けんかしたっけ 368 00:22:18,211 --> 00:22:21,131 あ〜あ 勝ったことねえや 369 00:22:21,256 --> 00:22:27,262 ♪〜 370 00:23:30,325 --> 00:23:36,331 〜♪ 371 00:23:38,041 --> 00:23:39,709 (エド)「鋼の錬金術師」 372 00:23:39,793 --> 00:23:42,921 (アル)第25話「別れの儀式」 373 00:23:43,922 --> 00:23:45,632 (エド) 誰にも言わずに 旅に出よう 374 00:23:47,050 --> 00:23:48,927 いつだって そうしてきたんだ