1 00:00:02,460 --> 00:00:04,671 (ロス) お呼び立てして 申し訳ありません 2 00:00:04,963 --> 00:00:05,839 これを… 3 00:00:06,214 --> 00:00:07,841 エドワード・エルリック氏からです 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,138 (封を切る音) 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,474 (マスタング)請求書? 6 00:00:16,725 --> 00:00:20,562 (ロス) 入院費ならびに治療代 入院中の食費等 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 全て東方司令部で落とすようにと… 8 00:00:25,942 --> 00:00:26,776 (ホークアイ)おやつ代 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,031 書籍代 10 00:00:34,159 --> 00:00:36,745 それに おもちゃ屋からも多額の請求が 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,082 あいつらは どこだ? 12 00:00:42,041 --> 00:00:45,879 彼らは 彼らの目的のために旅立ちました 13 00:00:46,337 --> 00:00:49,090 そのうち 連絡が入ると思いますので 今は… 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,592 どこだと聞いている! 15 00:00:53,470 --> 00:00:54,345 (ホークアイ)大佐 16 00:00:54,929 --> 00:00:55,847 あれを… 17 00:00:59,434 --> 00:01:00,643 (イズミ) エルリック兄弟はいるか! 18 00:01:03,772 --> 00:01:04,605 いません! 19 00:01:05,022 --> 00:01:05,857 行き先は? 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,817 あの… その… 21 00:01:07,901 --> 00:01:08,860 (シグ)おい 22 00:01:11,196 --> 00:01:12,739 (イズミ)おう! さすが あんた 23 00:01:12,822 --> 00:01:13,823 行こう 24 00:01:21,289 --> 00:01:25,168 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 25 00:01:26,002 --> 00:01:29,798 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 26 00:01:30,298 --> 00:01:34,761 それが 錬金術における等価交換の原則だ 27 00:01:36,012 --> 00:01:40,892 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 28 00:01:41,267 --> 00:01:47,273 ♪〜 29 00:03:04,809 --> 00:03:10,815 〜♪ 30 00:03:23,077 --> 00:03:24,662 (ウィンリィ)はあ〜! 31 00:03:25,204 --> 00:03:28,458 ついに来たのね ラッシュバレー! 32 00:03:28,583 --> 00:03:29,542 (女)キャ〜! (エド・アル)ん? 33 00:03:29,751 --> 00:03:30,793 すてき〜 34 00:03:31,252 --> 00:03:33,880 この指輪 レミス工房のニューモデルよ! 35 00:03:33,963 --> 00:03:36,257 まさか こんな街で お目にかかれるなんて 36 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 買って 買って〜 37 00:03:38,092 --> 00:03:39,969 (男) ニャハハハ! いいとも ハニー 38 00:03:40,053 --> 00:03:40,887 (ウィンリィ)キャ〜! 39 00:03:41,012 --> 00:03:42,388 すてき〜 40 00:03:42,555 --> 00:03:45,225 このオートメイル ゴッズの11年物! 41 00:03:45,308 --> 00:03:47,894 まさか この目で拝める日が来るなんて 42 00:03:48,311 --> 00:03:51,147 いいな〜 欲しいな〜 43 00:04:02,492 --> 00:04:04,285 (パニーニャ)いいな〜 それ 44 00:04:04,369 --> 00:04:05,828 私につけてよ 45 00:04:05,912 --> 00:04:06,746 (ドミニク)ダメだ 46 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 なんでよ! 47 00:04:08,665 --> 00:04:11,334 カルバリン砲ってのは 男のロマンだ 48 00:04:11,834 --> 00:04:13,378 女のおめえには 必要ねえ 49 00:04:15,588 --> 00:04:16,422 (ドアが開く音) 50 00:04:17,339 --> 00:04:20,385 (男) なんだ なんだ? ショボい店だな ここは 51 00:04:21,386 --> 00:04:24,514 おやじ! ここで いちばん強(つえ)えのをくれ 52 00:04:24,597 --> 00:04:27,809 どうせ あぶく銭だ パーッと使うぜ 53 00:04:31,437 --> 00:04:33,648 客にシカトはねえだろ 54 00:04:33,815 --> 00:04:35,066 おっ 何だ? それ 55 00:04:35,149 --> 00:04:36,651 良さげじゃねえか 56 00:04:36,734 --> 00:04:38,069 それ つけてくれよ 57 00:04:38,194 --> 00:04:39,028 ダメだな 58 00:04:39,153 --> 00:04:40,113 はあ? 59 00:04:40,446 --> 00:04:44,158 俺のオートメイルは 本当に必要なヤツにしかやらねえ 60 00:04:44,492 --> 00:04:46,828 んだと? 俺は客だぞ! 61 00:04:47,537 --> 00:04:50,581 お前さんにゃ こんなもの必要ねえだろ 62 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 (男)な… 何だよ クソじじい 63 00:04:55,169 --> 00:04:56,004 ヘッ! 64 00:04:56,087 --> 00:04:58,798 誰が てめえの ボロオートメイルなんかいるかよ 65 00:04:58,881 --> 00:04:59,757 このヘボ技師! 66 00:05:00,008 --> 00:05:00,883 ケッ! 67 00:05:01,676 --> 00:05:02,552 (ドアが開く音) 68 00:05:03,636 --> 00:05:04,470 (ドアが閉まる音) 69 00:05:11,519 --> 00:05:12,645 (ドアが開く音) 70 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 (小男) さあさあ ラッシュバレー名物 71 00:05:15,023 --> 00:05:17,275 オートメイル アームレスリングだ! 72 00:05:17,358 --> 00:05:20,486 参加費 1万センズで チャンピオンに勝ったら 73 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 それまでの掛金は総取りだ! 74 00:05:23,906 --> 00:05:25,575 持ってけ 泥棒! 75 00:05:26,034 --> 00:05:27,410 (アル)すいませ〜ん… 76 00:05:28,328 --> 00:05:30,288 (挑戦者)よし! 俺がやるぜ 77 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 (小男) おお にいさん ノリノリだね〜 78 00:05:34,500 --> 00:05:35,585 準備は いいかい? 79 00:05:37,670 --> 00:05:39,297 レディー ファイ! 80 00:05:39,630 --> 00:05:40,506 (大男)ぬおおお… 81 00:05:43,092 --> 00:05:44,135 てやあ! 82 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 (歓声) 83 00:05:46,846 --> 00:05:47,805 (アル)あれ? 84 00:05:50,224 --> 00:05:52,018 (小男)レディー ファイ! 85 00:05:52,477 --> 00:05:53,644 (大男)ふん! 86 00:05:54,771 --> 00:05:55,855 (アル)兄さん 今の… 87 00:05:55,938 --> 00:05:56,773 (エド)ああ 88 00:05:57,273 --> 00:05:58,608 (小男)レディー ファイ! 89 00:05:58,691 --> 00:05:59,984 (大男)ふん! 90 00:06:00,818 --> 00:06:02,987 (エド)しょうがねえな (アル)うん… 91 00:06:05,823 --> 00:06:08,951 お嬢さん そんなボロい装備で大丈夫かい? 92 00:06:09,202 --> 00:06:10,953 おいおい むちゃだぜ 93 00:06:11,037 --> 00:06:14,082 なんせ あのクソおやじの オートメイルだもんな 94 00:06:14,165 --> 00:06:15,541 (笑い声) 95 00:06:16,000 --> 00:06:18,127 準備は いいかい? 96 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 レディー ファイ! 97 00:06:24,342 --> 00:06:25,426 ヘヘへへ… 98 00:06:25,802 --> 00:06:27,220 (パニーニャ)ううっ… 99 00:06:29,013 --> 00:06:29,972 ん? 100 00:06:37,980 --> 00:06:39,565 ぐうっ… 101 00:06:46,489 --> 00:06:47,448 ふん! 102 00:06:49,659 --> 00:06:51,452 (歓声) 103 00:06:51,536 --> 00:06:53,496 くう〜 残念! 104 00:06:53,788 --> 00:06:56,874 (大男) なんなら 腕のいい職人 紹介するぜ 105 00:06:56,958 --> 00:06:59,252 ハッハッハッハ! 106 00:07:02,213 --> 00:07:05,550 (小男) さ〜て 次の挑戦者は いないか? 107 00:07:05,675 --> 00:07:06,509 お? 108 00:07:07,260 --> 00:07:10,596 そこの強そうな おにいさん どうだい? ひと勝負 109 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 (アル)えっ 僕? 110 00:07:11,639 --> 00:07:13,182 僕は いいです 111 00:07:13,266 --> 00:07:14,392 (小男)そうか〜 112 00:07:14,475 --> 00:07:16,102 おっ じゃあ そっちの! 113 00:07:16,185 --> 00:07:17,311 と思ったけど… 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,815 こんな豆坊ちゃん 引っ張り出しちゃいけねえかなあ 115 00:07:21,149 --> 00:07:22,900 豆 言うな〜! 116 00:07:23,651 --> 00:07:26,320 (小男) ほ〜う 豆の割には 威勢がいいな 117 00:07:26,863 --> 00:07:29,949 オートメイルは めちゃめちゃショボいけどな 118 00:07:31,159 --> 00:07:33,077 (ウィンリィ) アル… エドを放して 119 00:07:33,202 --> 00:07:34,078 (アル)え? 120 00:07:34,162 --> 00:07:35,037 はい… 121 00:07:38,040 --> 00:07:39,083 (大男)へへへへ… 122 00:07:41,419 --> 00:07:44,088 エド! 絶対 負けんじゃないわよ! 123 00:07:44,589 --> 00:07:46,132 それじゃ いくぜ 124 00:07:48,426 --> 00:07:50,678 レディー ファイ! 125 00:07:51,053 --> 00:07:52,263 (エド・大男)うう〜! 126 00:07:55,183 --> 00:07:56,726 (小男・大男)ああ… 127 00:07:59,228 --> 00:08:00,188 悪(わり)いな 128 00:08:00,271 --> 00:08:03,232 今日は廃品回収が大忙しだ 129 00:08:03,441 --> 00:08:04,525 ヘッ! 130 00:08:05,109 --> 00:08:08,488 (歓声) 131 00:08:09,906 --> 00:08:11,157 へへ〜んだ! 132 00:08:13,534 --> 00:08:16,787 ああ〜 51万センズか 133 00:08:17,079 --> 00:08:18,039 これだけあれば 134 00:08:18,122 --> 00:08:20,625 欲しかったパーツが いろいろ買えるわ! 135 00:08:22,460 --> 00:08:26,297 (ウィンリィ) でも 本当に うれしかったのは… 136 00:08:27,548 --> 00:08:28,466 何だよ? 137 00:08:28,758 --> 00:08:29,884 何でも! 138 00:08:29,967 --> 00:08:30,801 エヘッ 139 00:08:39,309 --> 00:08:40,227 (ウィンリィ)ん? 140 00:08:40,436 --> 00:08:42,188 あなたたち さっきの… 141 00:08:42,313 --> 00:08:44,649 さっきは よくもやってくれたな 142 00:08:44,732 --> 00:08:47,735 けがしたくなかったら 黙って その金 よこしな 143 00:08:48,027 --> 00:08:50,947 何よ ちゃんと あんたたちに勝ったでしょ? 144 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 うるせえ! 145 00:08:52,198 --> 00:08:54,575 その豆がズルしたのは お見通しなんだよ! 146 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 (ウィンリィ)え? 147 00:08:55,618 --> 00:08:58,162 (エド) ハンッ! お前だって 錬金術 使ったろうが 148 00:08:58,496 --> 00:09:00,414 (小男) お前だって 使っただろうが! 149 00:09:00,998 --> 00:09:02,500 (ウィンリィ) エド 錬金術 使ったの? 150 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 (エド)ああ 151 00:09:04,001 --> 00:09:05,294 アルも知ってたの? 152 00:09:05,378 --> 00:09:07,129 (アル)え? う… うん 153 00:09:07,713 --> 00:09:08,673 (ウィンリィ)そう… 154 00:09:11,300 --> 00:09:12,510 (ウィンリィ)エド… (エド)ああ? 155 00:09:13,844 --> 00:09:14,762 (ガキン!) 156 00:09:15,555 --> 00:09:16,764 (エド)うっ… 157 00:09:16,847 --> 00:09:18,307 (アル)ウィンリィ… ああ! 158 00:09:18,724 --> 00:09:19,725 (ドサッ) 159 00:09:21,769 --> 00:09:22,603 (2人)うわあ〜! 160 00:09:22,853 --> 00:09:24,397 (スパナで殴る音) 161 00:09:24,522 --> 00:09:25,356 (ドサッ) 162 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 (2人)ああ… 163 00:09:28,025 --> 00:09:29,986 (エド)あ痛(いて)て… 164 00:09:30,361 --> 00:09:32,238 痛えな! 何すんだよ ウィ… 165 00:09:32,863 --> 00:09:34,198 (アル)兄さん! 166 00:09:37,076 --> 00:09:38,202 エドのバカ! 167 00:09:48,129 --> 00:09:49,046 (ホークアイ)大佐 168 00:09:50,047 --> 00:09:52,341 アームストロング少佐を お連れしました 169 00:09:53,509 --> 00:09:54,510 (アームストロング)確かに 170 00:09:54,594 --> 00:09:59,015 准将を殺害したと思われる者たちの 目星はついております 171 00:09:59,140 --> 00:10:01,267 (マスタング) ならば なぜ さっさと捕えない? 172 00:10:01,559 --> 00:10:04,812 (アームストロング) 目星はついておりますが どこの誰やも… 173 00:10:05,146 --> 00:10:06,063 詳しく話せ 174 00:10:06,480 --> 00:10:07,315 できません 175 00:10:08,774 --> 00:10:11,068 大佐である私が 話せと言っているんだ 176 00:10:11,235 --> 00:10:12,069 話せません 177 00:10:14,780 --> 00:10:16,282 もういい 行け 178 00:10:16,782 --> 00:10:17,950 (アームストロング)はっ! 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,123 (ホークアイ)妙ですね 180 00:10:24,749 --> 00:10:25,583 (マスタング)いや… 181 00:10:26,250 --> 00:10:30,421 ヒューズを殺害したと 思われる者たちということは 182 00:10:30,504 --> 00:10:31,547 相手は複数 183 00:10:32,423 --> 00:10:35,760 大佐である私の命令であろうと 答えられないのは 184 00:10:35,843 --> 00:10:40,556 つまり 私以上の地位の者が 少佐に口止めをしているということ 185 00:10:40,973 --> 00:10:43,517 さらに ロス少尉が言っていたとおり 186 00:10:43,643 --> 00:10:48,564 エルリック兄弟が私に報告なしに 独自で動き始めたとなると 187 00:10:49,273 --> 00:10:52,735 軍部が賢者の石と関係していると 考えるべきだ 188 00:10:52,943 --> 00:10:53,819 (ホークアイ)まさか… 189 00:10:54,195 --> 00:10:57,031 (マスタング) このままでは 闇の中か… 190 00:11:03,496 --> 00:11:05,706 (アル)いないね ウィンリィ 191 00:11:06,582 --> 00:11:10,294 腕相撲のとき 錬金術 使ったのが マズかったね 192 00:11:10,711 --> 00:11:13,130 あいつらが インチキしてたからじゃねえか 193 00:11:13,798 --> 00:11:15,216 (アル)そうだけど… 194 00:11:24,975 --> 00:11:25,810 あ… 195 00:11:29,438 --> 00:11:30,398 腕 痛めたの? 196 00:11:30,481 --> 00:11:31,315 (パニーニャ)え? 197 00:11:32,566 --> 00:11:34,860 見てたんだ 腕相撲大会 198 00:11:34,944 --> 00:11:35,820 (パニーニャ)ああ… 199 00:11:36,153 --> 00:11:37,613 あちゃ〜 200 00:11:38,614 --> 00:11:39,782 (ウィンリィ)隣 いい? 201 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 (パニーニャ)え? うん… 202 00:11:42,159 --> 00:11:43,119 あ… 203 00:11:43,202 --> 00:11:45,788 脚も オートメイルなの? 204 00:11:46,414 --> 00:11:48,165 え? う… うん 205 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 よく分かったね 206 00:11:50,126 --> 00:11:52,711 (ウィンリィ) 私もね 義肢装具師なの 207 00:11:53,671 --> 00:11:55,005 腕 痛めたんでしょ? 208 00:11:55,089 --> 00:11:56,340 (パニーニャ)あ… うん 209 00:11:56,424 --> 00:11:57,591 (ウィンリィ)見せてみて 210 00:12:02,513 --> 00:12:06,308 すごい… 作りはシンプルだけど高性能だわ 211 00:12:06,475 --> 00:12:08,185 設計にムダがない 212 00:12:08,936 --> 00:12:09,770 あっ… 213 00:12:10,438 --> 00:12:12,523 サスペンションに 負荷がかかったのね 214 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 シリンダーが ゆがんでるみたい 215 00:12:14,984 --> 00:12:16,610 ちょっと見ただけで… 216 00:12:16,694 --> 00:12:19,029 (ウィンリィ) これ 作った人 すごい腕ね 217 00:12:19,572 --> 00:12:22,741 早いとこ この人に 見てもらったほうがいいわよ 218 00:12:23,951 --> 00:12:25,536 まあ そうなんだけどさ… 219 00:12:26,245 --> 00:12:27,746 あ〜あ 220 00:12:36,422 --> 00:12:39,300 (ウィンリィ) ねえ どうして オートメイルに? 221 00:12:39,383 --> 00:12:42,052 (パニーニャ)え? うん… 222 00:12:43,095 --> 00:12:44,638 列車事故でさ 223 00:12:45,681 --> 00:12:47,266 (ブレーキ音) 224 00:12:47,349 --> 00:12:49,143 (衝突音) 225 00:13:16,545 --> 00:13:17,838 その人が? 226 00:13:17,922 --> 00:13:18,923 うん 227 00:13:19,006 --> 00:13:22,510 私を引き取って 手足までくれたドミニクさん 228 00:13:23,844 --> 00:13:27,640 だったら なおさら その人に 直してもらうべきじゃない? 229 00:13:28,807 --> 00:13:30,351 そうなんだけどさ… 230 00:13:30,601 --> 00:13:33,020 どうして お願いしないの? 231 00:13:34,939 --> 00:13:38,359 腕相撲で負けたなんて 言いたくないんだ 232 00:13:40,069 --> 00:13:41,237 私さ… 233 00:13:42,446 --> 00:13:46,700 あの人のオートメイルは すごいってこと証明したかったんだ 234 00:13:46,951 --> 00:13:47,785 でも… 235 00:13:52,164 --> 00:13:52,998 あっ… 236 00:13:53,457 --> 00:13:54,875 そうだ 237 00:13:54,959 --> 00:13:57,294 だったら そのオートメイルがすごいってこと 238 00:13:57,378 --> 00:13:59,004 証明できればいいのよね 239 00:13:59,171 --> 00:14:00,381 (パニーニャ)あ… うん 240 00:14:00,631 --> 00:14:01,966 でも どうやって? 241 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 あのね 242 00:14:03,342 --> 00:14:05,761 オートメイルの国家錬金術師を 負かしたら 243 00:14:06,053 --> 00:14:09,807 そのオートメイルがすごいってこと 証明できるんじゃないかな? 244 00:14:10,182 --> 00:14:11,767 そうかもしんないけど… 245 00:14:13,102 --> 00:14:14,979 私に任せて 246 00:14:16,689 --> 00:14:17,565 うん 247 00:14:25,239 --> 00:14:26,282 (ドミニク)パニーニャ 248 00:14:26,490 --> 00:14:27,491 そこで 何してる? 249 00:14:27,741 --> 00:14:29,201 ド… ドミニクさん 250 00:14:29,368 --> 00:14:30,953 おっ お邪魔してます! 251 00:14:31,078 --> 00:14:33,747 私 リゼンブールで オートメイル技師やってる 252 00:14:33,831 --> 00:14:35,666 ウィンリィ・ロックベル っていいます 253 00:14:35,791 --> 00:14:38,043 リゼンブールのロックベル? 254 00:14:38,794 --> 00:14:40,713 おっ おめえ まさか あのピナコの… 255 00:14:41,130 --> 00:14:43,674 リゼンブールの女豹(めひょう)の? 256 00:14:44,842 --> 00:14:47,469 思い出すのも おぞましい! 257 00:14:47,595 --> 00:14:48,804 (ウィンリィ) うちのお祖母(ばあ)ちゃんと 258 00:14:48,888 --> 00:14:50,014 知り合いなんですか? 259 00:14:50,097 --> 00:14:51,265 とんでもねえ! 260 00:14:51,348 --> 00:14:52,349 お? 261 00:14:52,600 --> 00:14:53,934 その腕 どうしたんだ? 262 00:14:54,018 --> 00:14:55,519 (パニーニャ)べっ 別に… 263 00:14:57,146 --> 00:14:58,230 勝手にしろ 264 00:15:00,399 --> 00:15:01,275 ハア… 265 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 (エド)ああ… 266 00:15:07,573 --> 00:15:10,743 ったく ウィンリィのヤツ どこ いんだよ? 267 00:15:10,826 --> 00:15:12,786 (アル)野宿でもしたのかな? 268 00:15:12,870 --> 00:15:13,913 (エド)ぬう… 269 00:15:13,996 --> 00:15:15,331 (ウィンリィ)お〜い! 270 00:15:18,167 --> 00:15:19,543 やっと 見つけた 271 00:15:19,627 --> 00:15:22,004 (エド) バカ野郎 そりゃ こっちのセリフだ 272 00:15:22,296 --> 00:15:25,174 ごめん 昨日は つい カッとしちゃって… 273 00:15:25,633 --> 00:15:26,508 おはよう! 274 00:15:26,800 --> 00:15:29,136 (アル)あっ 君 腕相撲のときの… 275 00:15:29,261 --> 00:15:30,804 (ウィンリィ) パニーニャっていうの 276 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 昨日は この娘(こ)の家(うち)に泊めてもらったんだ 277 00:15:33,474 --> 00:15:34,600 (アル)そうだったんだ 278 00:15:34,767 --> 00:15:35,601 ねえ エド 279 00:15:35,893 --> 00:15:36,727 (エド)あ? 280 00:15:36,810 --> 00:15:38,979 (ウィンリィ) 銀時計 見せてもらえないかな? 281 00:15:39,063 --> 00:15:40,564 何だよ いきなり 282 00:15:40,648 --> 00:15:41,565 (ウィンリィ)お願い! 283 00:15:41,649 --> 00:15:42,608 ったく… 284 00:15:44,151 --> 00:15:45,027 ほら 285 00:15:45,569 --> 00:15:46,695 (エド・アル)あっ! 286 00:15:50,074 --> 00:15:51,075 いっただき〜 287 00:15:51,492 --> 00:15:52,326 何だと こら! 288 00:15:52,409 --> 00:15:53,702 (ウィンリィ)勝負よ エド 289 00:15:54,286 --> 00:15:57,373 パニーニャが銀時計を質屋に 持っていくまでに取り返せたら 290 00:15:57,456 --> 00:15:58,624 あんたの勝ち! 291 00:16:00,042 --> 00:16:01,543 ヘッヘヘ〜ン 292 00:16:02,252 --> 00:16:04,588 おチビさん ここまでおいで! 293 00:16:04,838 --> 00:16:05,756 あっ こら! 294 00:16:05,839 --> 00:16:06,674 ウィンリィ! 295 00:16:07,174 --> 00:16:09,343 早く追っかけないと質屋行きよ 296 00:16:09,426 --> 00:16:10,594 錬金術師さん 297 00:16:12,262 --> 00:16:13,097 (アル)兄さん! 298 00:16:17,601 --> 00:16:19,728 ウィンリィ どうして こんなこと… 299 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 エドに… 300 00:16:21,855 --> 00:16:24,608 “オートメイルはすごい”って 言わせてやりたいの 301 00:16:27,695 --> 00:16:28,821 (エド)待て〜! 302 00:16:35,202 --> 00:16:36,662 (パニーニャ) ほい ほい ほいっと! 303 00:16:39,081 --> 00:16:40,124 (エド)待ちやがれ! 304 00:16:42,418 --> 00:16:44,086 なかなか頑張るじゃない 305 00:16:44,461 --> 00:16:45,963 (エド)当たりめえだ! 306 00:16:48,716 --> 00:16:49,925 猫みてえに… 307 00:16:50,259 --> 00:16:51,260 この! 308 00:16:56,098 --> 00:16:58,142 得意の錬金術でも使えば? 309 00:16:58,642 --> 00:16:59,810 なめんな! 310 00:17:01,854 --> 00:17:02,813 とっと… 311 00:17:04,231 --> 00:17:05,232 ヤベえ〜 312 00:17:05,315 --> 00:17:07,317 (駆けてくる足音) 313 00:17:07,443 --> 00:17:09,862 さあ 俺の銀時計… 314 00:17:09,987 --> 00:17:11,070 返してもらおうか! 315 00:17:11,821 --> 00:17:12,698 ベッ! 316 00:17:13,866 --> 00:17:16,952 食らえ! 1.5インチ カルバリン砲! 317 00:17:17,453 --> 00:17:18,287 なに〜? 318 00:17:18,537 --> 00:17:19,663 (ドカーン!) 319 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 (ウィンリィ)やり過ぎたかな… 320 00:17:22,499 --> 00:17:23,500 (アル)兄さん… 321 00:17:24,334 --> 00:17:26,545 大丈夫かな? あいつ… 322 00:17:30,090 --> 00:17:30,966 えっと… 323 00:17:31,550 --> 00:17:32,885 質屋はっと… 324 00:17:33,260 --> 00:17:34,219 (エド)てい! 325 00:17:34,470 --> 00:17:35,846 (パニーニャ)あっ… (エド)もらった! 326 00:17:36,638 --> 00:17:37,473 この… 327 00:17:38,223 --> 00:17:39,058 (ガシャン!) 328 00:17:40,392 --> 00:17:41,435 あっ… 329 00:17:42,352 --> 00:17:43,270 ああっ! 330 00:17:43,353 --> 00:17:44,188 キャーッ! 331 00:17:53,947 --> 00:17:55,866 いててて… 332 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 (エド)大丈夫か? 333 00:17:58,535 --> 00:18:00,370 もうちょっとだったのに… 334 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 どんな理由があったか知んねえけど 335 00:18:03,665 --> 00:18:07,711 俺は このオートメイルで 負けるわけにはいかねえんだ 336 00:18:15,135 --> 00:18:15,969 (パニーニャ)あ〜あ… 337 00:18:16,678 --> 00:18:19,306 ドミニクさんのオートメイルが すごいってとこ 338 00:18:19,389 --> 00:18:21,183 見せたかったのにな 339 00:18:21,266 --> 00:18:23,102 (アル)十分 すごかったよ 340 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 (足音) 341 00:18:25,521 --> 00:18:26,480 (ドミニク)ったく… 342 00:18:26,563 --> 00:18:27,856 このバカ娘が 343 00:18:27,940 --> 00:18:29,358 (アル)あっ こんにちは 344 00:18:29,817 --> 00:18:32,861 (ドミニク) そんなこと お前にしてもらわんでもいい 345 00:18:32,945 --> 00:18:33,946 でも… 346 00:18:34,780 --> 00:18:35,697 いいか? 347 00:18:36,031 --> 00:18:38,200 オートメイルは ただの機械じゃねえんだ 348 00:18:38,951 --> 00:18:41,161 れっきとした お前の手足なんだ 349 00:18:41,620 --> 00:18:43,372 お前だけのな 350 00:18:44,832 --> 00:18:48,627 そんなことも分からねえ娘に 育てた覚えはねえぞ 351 00:18:51,797 --> 00:18:52,965 そうか… 352 00:18:53,757 --> 00:19:00,472 オートメイルは相手を思って作る その人の体の一部なんですね 353 00:19:04,226 --> 00:19:05,435 そういえば… 354 00:19:05,894 --> 00:19:09,189 また両足で立てたときは うれしかったっけ 355 00:19:21,952 --> 00:19:23,162 (シェスカ)お願いします 大佐! 356 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 どうか ヒューズ准将を あんな目に遭わせた犯人を 357 00:19:26,748 --> 00:19:28,292 突き止めてください! 358 00:19:28,375 --> 00:19:30,169 私 何でもしますから… 359 00:19:31,295 --> 00:19:35,924 (マスタング) ヒューズ准将の殉職に関する捜査は 既に打ち切られている 360 00:19:37,342 --> 00:19:39,011 だから 大佐に お願いしてるんです! 361 00:19:39,094 --> 00:19:39,928 (ドアが開く音) 362 00:19:40,387 --> 00:19:43,432 (ハクロ) 相変わらず仕事熱心だな マスタング君 363 00:19:44,516 --> 00:19:46,560 お久しぶりです ハクロ将軍 364 00:19:46,643 --> 00:19:49,438 (ハクロ) 君のセントラルへの異動のうわさは 聞いている 365 00:19:49,897 --> 00:19:53,150 だが… 覆らんとも限らんがね 366 00:19:54,401 --> 00:19:58,030 (マスタング) 後ろ盾 願えれば 誠心誠意 お仕えします 367 00:19:58,155 --> 00:20:00,782 よろしくご指導のほど お願いいたします 368 00:20:00,908 --> 00:20:04,036 フン… いい心掛けだな 369 00:20:09,583 --> 00:20:10,459 (シェスカ)失礼しました! 370 00:20:17,549 --> 00:20:19,968 (マスタング) 上にいくぞ ついてくるか? 371 00:20:20,636 --> 00:20:22,012 (ホークアイ)何を今更… 372 00:20:24,431 --> 00:20:26,475 (アル) それじゃあ これで失礼します 373 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 (ドミニク)ああ 374 00:20:27,517 --> 00:20:28,644 (パニーニャ) ウィンリィに よろしく! 375 00:20:29,561 --> 00:20:30,395 あっ… 376 00:20:33,398 --> 00:20:34,691 ああっ… 377 00:20:35,067 --> 00:20:36,568 (カチャカチャ…) 378 00:20:44,409 --> 00:20:46,495 (ウィンリィ) エド 寝ちゃったの? 379 00:20:46,578 --> 00:20:47,496 (エド)いや 380 00:20:47,829 --> 00:20:49,831 (ウィンリィ) ねえ さっき 気付いたんだけど 381 00:20:49,915 --> 00:20:51,917 案外 背 伸びてるみたいじゃない 382 00:20:52,000 --> 00:20:53,293 (エド)当ったりめえだ 383 00:20:53,377 --> 00:20:56,463 (ウィンリィ) ってことは そろそろ 新しい手足 用意しないと 384 00:20:56,546 --> 00:20:59,466 ねえ 一度 リゼンブールに帰らない? 385 00:20:59,549 --> 00:21:01,426 (エド)どうすっかな… 386 00:21:03,762 --> 00:21:05,722 やっぱ 今は いいや 387 00:21:06,306 --> 00:21:07,474 (ウィンリィ)どうして? 388 00:21:07,641 --> 00:21:08,725 (エド)う〜ん… 389 00:21:15,357 --> 00:21:18,527 (ウィンリィ) どうしても オートメイルじゃダメ? 390 00:21:19,820 --> 00:21:21,989 私 頑張るから 391 00:21:22,823 --> 00:21:27,577 もっともっと勉強して 一生 不自由させないから 392 00:21:28,370 --> 00:21:29,496 だから… 393 00:21:31,873 --> 00:21:33,083 だから もう… 394 00:21:34,126 --> 00:21:35,460 ウィンリィ… 395 00:21:36,712 --> 00:21:40,507 それでも 俺たちは体を取り戻したい 396 00:21:41,842 --> 00:21:43,969 そうしてやらなきゃいけないんだ 397 00:21:48,640 --> 00:21:53,186 (すすり泣き) 398 00:21:53,395 --> 00:21:55,063 (アル)大変だ! 兄さん! 399 00:22:00,402 --> 00:22:01,445 ううっ… 400 00:22:07,701 --> 00:22:13,707 ♪〜 401 00:23:30,992 --> 00:23:36,998 〜♪ 402 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 (エド)「鋼の錬金術師」 403 00:23:41,128 --> 00:23:43,964 (アル)第27話「せんせい」 404 00:23:45,090 --> 00:23:47,008 ごめんなさい 先生 405 00:23:47,509 --> 00:23:49,594 僕たちは 母さんを…