1 00:00:08,216 --> 00:00:09,884 (エド)まったく… 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 何が“しばらく ここで 頭を冷やせ”だ 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,974 今更 こんな所に置き去りにされても 4 00:00:16,056 --> 00:00:17,976 困りゃしないっての 5 00:00:18,226 --> 00:00:22,856 (アル) 錬金術も禁止だなんて 何だか あのときの修行みたいだね 6 00:00:22,939 --> 00:00:24,524 先生は俺たちが 7 00:00:24,607 --> 00:00:27,444 何の進歩もないとでも 思ってんのかな? 8 00:00:27,527 --> 00:00:28,820 (アル)それはないでしょ 9 00:00:35,076 --> 00:00:38,246 (ウィンリィ) ちょっと待って アル! エド! 10 00:00:39,914 --> 00:00:42,333 (シグ)暴れるな 落ちるぞ 11 00:00:42,417 --> 00:00:43,376 はい… 12 00:00:45,044 --> 00:00:46,546 どういうつもりなんですか? 13 00:00:46,796 --> 00:00:49,090 (イズミ) “どう”って言われてもねえ 14 00:00:49,174 --> 00:00:50,049 なあ 15 00:00:50,383 --> 00:00:52,135 (ウィンリィ) “なあ”じゃないですよ! 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,888 いきなり 2人を 無人島に置き去りにするなんて 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,556 意味が分かりません! 18 00:00:56,639 --> 00:00:58,099 (イズミ)って 言われてもねえ 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,059 (シグ)なあ 20 00:00:59,601 --> 00:01:03,229 もう! 一体 何を考えてるんですか? 21 00:01:03,313 --> 00:01:04,688 (イズミ)たまには いいんだ 22 00:01:04,772 --> 00:01:05,607 (ウィンリィ)え? 23 00:01:06,191 --> 00:01:09,360 たまには 足を止めて じっくり考える 24 00:01:09,944 --> 00:01:12,572 今の2人には必要なことだ 25 00:01:17,285 --> 00:01:21,164 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 26 00:01:21,956 --> 00:01:25,710 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 27 00:01:26,252 --> 00:01:30,757 それが 錬金術における等価交換の原則だ 28 00:01:31,966 --> 00:01:36,846 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 29 00:01:37,263 --> 00:01:43,269 ♪〜 30 00:03:00,722 --> 00:03:06,728 〜♪ 31 00:03:19,741 --> 00:03:21,200 (エド)アル… (アル)ん? 32 00:03:21,284 --> 00:03:22,201 逃げるか? 33 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 (アル)えっ? 34 00:03:23,202 --> 00:03:26,080 無理だよ だって 僕 泳げないもの 35 00:03:26,164 --> 00:03:28,708 あ… そういえば 俺もだ 36 00:03:30,627 --> 00:03:34,047 そうだよな 昔と違うんだよな… 37 00:03:34,422 --> 00:03:35,715 俺たち 38 00:03:39,344 --> 00:03:43,056 (笑い声) 39 00:03:43,890 --> 00:03:45,433 (アル)楽しいね 兄さん 40 00:03:45,516 --> 00:03:46,351 (エド)だな! 41 00:03:46,434 --> 00:03:50,313 こんなふうに観光するの ひっさしぶりだもんな 42 00:03:51,689 --> 00:03:52,857 観光? 43 00:03:52,941 --> 00:03:54,359 (漁師)そりゃ いいや 44 00:03:54,442 --> 00:03:57,570 ハハハハハ! 45 00:04:03,660 --> 00:04:05,328 (2人)うわあ… 46 00:04:06,287 --> 00:04:07,914 (イズミ)はい これ持って 47 00:04:10,917 --> 00:04:11,751 ナイフ? 48 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 (イズミ)ここは無人島だから 49 00:04:14,170 --> 00:04:15,004 (アル)はあ… 50 00:04:15,088 --> 00:04:18,632 (イズミ) 電気なし 井戸なし 雨をしのぐ家もなし 51 00:04:18,716 --> 00:04:21,761 猛獣は… 多分 いない 52 00:04:22,971 --> 00:04:27,141 この島で1か月 あんたたち 2人だけで生き延びなさい 53 00:04:27,600 --> 00:04:28,434 (2人)へ? 54 00:04:28,643 --> 00:04:31,771 (イズミ) あ… その間 錬金術 使うの禁止ね 55 00:04:32,063 --> 00:04:32,897 (2人)なっ… 56 00:04:33,231 --> 00:04:35,400 何だ そりゃ〜! 57 00:04:35,775 --> 00:04:38,278 1か月たったら迎えに来るから 58 00:04:38,361 --> 00:04:40,196 えっ? ちょ ちょっと… 59 00:04:41,155 --> 00:04:43,408 “一(いち)は全 全は一” 60 00:04:43,574 --> 00:04:44,409 (2人)あ… 61 00:04:44,659 --> 00:04:47,328 1か月で答えが見つからなければ 62 00:04:47,412 --> 00:04:49,622 リゼンブールに送り返すからね 63 00:04:49,706 --> 00:04:50,540 じゃあ! 64 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 “一は全 全は一” 65 00:05:00,717 --> 00:05:03,219 今は分かる でも あのときは… 66 00:05:03,553 --> 00:05:07,015 ああ 何を言ってるか さっぱりだった 67 00:05:07,098 --> 00:05:08,599 あのときは… 68 00:05:15,732 --> 00:05:16,566 (エド)ハア… 69 00:05:21,154 --> 00:05:24,032 (エド)“一は全 全は一” 70 00:05:24,490 --> 00:05:27,869 ったく あの おばさん 訳 分かんねえ宿題 出しやがって! 71 00:05:27,994 --> 00:05:31,122 “一は全 全は一”って 何だろ? 72 00:05:32,248 --> 00:05:35,376 なぞなぞか? さっぱり分かんねえよ 73 00:05:35,752 --> 00:05:40,256 でも 1か月で答えを出さなきゃ 本修行はなしだよ? 74 00:05:40,381 --> 00:05:41,215 (エド)ん〜 75 00:05:43,092 --> 00:05:44,385 あ〜 もう! 76 00:05:44,469 --> 00:05:47,221 これのどこが 錬金術の修行だっつうの! 77 00:05:47,305 --> 00:05:49,098 あのおばさんに だまされた〜! 78 00:05:49,182 --> 00:05:50,183 (おなかが鳴る音) 79 00:05:53,061 --> 00:05:54,145 (エド)寝よ 80 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 明日 早起きして ご飯 探そうな… 81 00:05:59,108 --> 00:06:00,151 (アル)うん… 82 00:06:09,577 --> 00:06:12,413 (寝息) 83 00:06:13,414 --> 00:06:19,087 (足音) 84 00:06:19,670 --> 00:06:20,755 (ガサガサ…) 85 00:06:22,215 --> 00:06:23,049 ん… 86 00:06:24,717 --> 00:06:27,595 アル… トイレか? 87 00:06:36,020 --> 00:06:37,105 (仮面の男)うお〜! 88 00:06:37,313 --> 00:06:38,481 (エド)わあああ! 89 00:06:41,025 --> 00:06:43,945 (アル)ん〜 何だよ? 兄さん 90 00:06:44,028 --> 00:06:45,530 トイレくらい1人で… 91 00:06:45,613 --> 00:06:47,740 バカ! 目 覚ませ! 92 00:06:48,574 --> 00:06:49,617 (エド・アル)うわあ〜! 93 00:06:56,999 --> 00:06:58,501 出てゆけ 94 00:07:00,586 --> 00:07:03,089 じょ… 冗談じゃねえ! 95 00:07:03,172 --> 00:07:04,924 ここから逃げたら修行が… 96 00:07:05,299 --> 00:07:06,134 (アル)兄さん! 97 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 クソッ… 98 00:07:14,934 --> 00:07:15,768 (アル)ううっ! 99 00:07:18,563 --> 00:07:19,689 うっ… 100 00:07:20,189 --> 00:07:21,357 アル〜! 101 00:07:25,069 --> 00:07:26,028 うお〜! 102 00:07:26,237 --> 00:07:28,406 (エド)うおおおお! 103 00:07:36,539 --> 00:07:37,582 クソッ… 104 00:07:37,748 --> 00:07:40,168 アル! 走れ〜! 105 00:07:40,251 --> 00:07:41,586 (アル)う… うん! 106 00:07:59,312 --> 00:08:04,317 何だよ 迷子になってんじゃねえよ アル… 107 00:08:05,860 --> 00:08:06,944 うわ〜! 108 00:08:07,028 --> 00:08:09,405 俺 食っても うまくないぞ! 109 00:08:09,489 --> 00:08:11,240 (アル) 兄さん! 僕だよ 110 00:08:11,782 --> 00:08:14,702 アル よかった はぐれたかと… 111 00:08:14,785 --> 00:08:15,620 (アル)シッ! 112 00:08:27,673 --> 00:08:28,841 (ガサッ) 113 00:08:32,970 --> 00:08:34,222 キツネだ 114 00:08:37,308 --> 00:08:38,893 (アル)あ… 2匹 115 00:08:42,772 --> 00:08:47,068 (笑い声) 116 00:09:11,634 --> 00:09:12,677 どうだった? 117 00:09:13,678 --> 00:09:14,971 へへ〜 118 00:09:18,766 --> 00:09:19,850 おおっ! 119 00:09:20,351 --> 00:09:21,519 (2人)夕飯(ゆうはん)ゲット! 120 00:09:22,144 --> 00:09:24,897 ちゃんと乾かしとけよ さびるからな 121 00:09:24,981 --> 00:09:25,815 (アル)は〜い 122 00:09:26,148 --> 00:09:27,858 何だったの? あの人 123 00:09:27,942 --> 00:09:30,278 怖(こわ)… めっちゃ怖っ! 124 00:09:30,361 --> 00:09:32,655 猛獣いないって言ったくせに 125 00:09:32,738 --> 00:09:35,783 猛獣よりヤバそうなのが いるじゃんか 126 00:09:36,409 --> 00:09:37,743 (アル)どうしよう… 127 00:09:37,827 --> 00:09:39,495 (エド)どうしようったって 128 00:09:39,620 --> 00:09:42,415 迎えに来るの1か月先だし… 129 00:09:43,291 --> 00:09:46,669 とりあえず 腹が減ってちゃ戦もできねえ! 130 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 (アル)やった〜! 131 00:09:48,713 --> 00:09:50,339 食料ゲット! 132 00:09:50,423 --> 00:09:53,509 適当な罠(わな)でも捕まるもんだな! 133 00:09:55,386 --> 00:09:58,723 (アル) で… どうやって食べるの? これ 134 00:09:59,098 --> 00:10:00,016 (エド)ん… 135 00:10:00,600 --> 00:10:01,767 スパッと! 136 00:10:01,976 --> 00:10:02,977 スパッと? 137 00:10:06,480 --> 00:10:07,315 (ゴクリ) 138 00:10:13,487 --> 00:10:14,864 (エド)やっぱ お前 やれ 139 00:10:15,990 --> 00:10:17,992 嫌だよ 兄さん やってよ! 140 00:10:18,075 --> 00:10:20,745 僕 動物を殺したことなんか ないもん 141 00:10:20,828 --> 00:10:22,413 お… 俺だってねえよ! 142 00:10:22,496 --> 00:10:25,333 ずるいよ! いつも嫌なことは僕に押しつけて 143 00:10:25,416 --> 00:10:26,959 (エド)なにを〜! 144 00:10:27,168 --> 00:10:28,628 (2人)ああっ! 145 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 待て〜! 146 00:10:33,674 --> 00:10:34,717 (エド)逃がすかよ! 147 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 (アル)あっ… 148 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 うああ… 149 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 (アル)兄さん! 150 00:10:44,268 --> 00:10:45,353 うう… 151 00:10:46,354 --> 00:10:48,731 (アル)大丈夫? ひどい傷だよ 152 00:10:48,814 --> 00:10:50,650 あのキツネ! 153 00:10:55,321 --> 00:10:58,824 どこ行きやがった? あの野郎… 154 00:10:59,533 --> 00:11:00,451 (アル:小声で)兄さん 155 00:11:06,248 --> 00:11:09,418 (エド)あ… 子供がいたんだ 156 00:11:10,920 --> 00:11:12,505 母親かな? 157 00:11:12,588 --> 00:11:13,422 うん… 158 00:11:19,512 --> 00:11:20,346 (2人)うっ… 159 00:11:20,429 --> 00:11:23,015 肉はやめて 魚にしよう 160 00:11:37,321 --> 00:11:40,032 キツネって食えるのかな 161 00:11:40,116 --> 00:11:42,159 (アル)フフフ… 落ち着きなよ 162 00:11:43,577 --> 00:11:44,578 (2人)キターッ! 163 00:11:44,995 --> 00:11:46,038 火〜! 164 00:11:46,414 --> 00:11:48,207 飯〜! 165 00:11:48,290 --> 00:11:50,584 いただきま… 166 00:11:51,877 --> 00:11:52,711 (2人)へ? 167 00:11:52,962 --> 00:11:53,796 あ… 168 00:11:58,175 --> 00:12:00,052 うわあ〜! 169 00:12:13,065 --> 00:12:13,899 (アル)よし 170 00:12:25,202 --> 00:12:26,036 (アル)兄さん! 171 00:12:26,120 --> 00:12:27,496 どうした? あ痛(いて)っ 172 00:12:27,621 --> 00:12:28,581 (アル)いいから来る! 173 00:12:28,664 --> 00:12:29,707 (エド)あいてて… 174 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 (エド)何だよ? これ 175 00:12:32,877 --> 00:12:34,545 (アル)“何だよ”じゃないよ 176 00:12:34,628 --> 00:12:37,173 おなかがすいたからって こんな食べ方… 177 00:12:37,256 --> 00:12:38,632 俺じゃない 178 00:12:38,799 --> 00:12:41,260 (アル)でも ここに手形が… 179 00:12:41,343 --> 00:12:42,595 (エド)よく見ろ 180 00:12:43,095 --> 00:12:44,722 これ 右手だぞ 181 00:12:45,014 --> 00:12:45,890 (アル)あっ… 182 00:12:46,223 --> 00:12:47,641 やっぱり いるんだ 183 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 (アル)“いる”って まさか… 184 00:12:50,978 --> 00:12:53,939 もしかしたら 先生が ここへ連れてきたのは 185 00:12:54,023 --> 00:12:55,858 そのためなのかもしれない 186 00:12:56,817 --> 00:12:58,861 (アル)兄さん どこ行くのさ? 187 00:12:58,944 --> 00:13:02,781 (エド) 調べてみよう ついでに食料も探しながらな 188 00:13:11,165 --> 00:13:13,375 ぜってえ諦めないぞ 189 00:13:13,459 --> 00:13:16,170 あと28日 190 00:14:05,761 --> 00:14:06,720 (エド)なあ… 191 00:14:07,596 --> 00:14:10,849 俺たち ここに何しに来たんだっけ? 192 00:14:11,475 --> 00:14:12,810 (アル)さあ… 193 00:14:29,034 --> 00:14:33,622 俺たち… ここで死んだら どうなるんだろ 194 00:14:34,373 --> 00:14:35,666 (アル)嫌だよ… 195 00:14:36,041 --> 00:14:38,711 ウィンリィや ばっちゃんが悲しむ 196 00:14:39,169 --> 00:14:42,715 僕だって まだまだ やりたいことがある 197 00:14:43,173 --> 00:14:47,303 こんなの 錬金術と何の関係があるんだよ 198 00:14:48,012 --> 00:14:50,806 もう嫌だ 帰りたいよ… 199 00:14:51,974 --> 00:14:53,559 (アルの泣き声) 200 00:14:58,564 --> 00:14:59,648 よっと 201 00:15:00,858 --> 00:15:03,944 (エド) どこにいる? あいつ… 202 00:15:11,368 --> 00:15:13,954 あ… 兄さんの食料 見っけ 203 00:15:14,747 --> 00:15:15,748 フフフ… 204 00:15:15,831 --> 00:15:16,665 ん? 205 00:15:17,499 --> 00:15:20,544 あっ 兄さ〜ん! 見て 見て! 206 00:15:21,837 --> 00:15:24,757 兄さん? どうしたのかな… 207 00:15:24,882 --> 00:15:26,050 呼んだか? アル 208 00:15:26,133 --> 00:15:27,176 (アル)兄さん! 209 00:15:27,468 --> 00:15:29,261 それじゃ 今のは… 210 00:15:36,852 --> 00:15:37,686 うお〜! 211 00:15:38,520 --> 00:15:39,355 うっ… 212 00:15:40,522 --> 00:15:42,358 うっ! うう… 213 00:15:46,695 --> 00:15:47,738 (アル)この! 214 00:15:53,077 --> 00:15:55,162 (バシッ! ボコッ!) (アル)うわっ… 215 00:15:56,121 --> 00:15:57,247 (アル)うわあ! 216 00:16:06,215 --> 00:16:07,383 (エド) セミ… 217 00:16:08,884 --> 00:16:12,304 そうか… 死んだのか 218 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 死… 219 00:16:19,770 --> 00:16:22,690 死ねば… こうなる 220 00:16:38,247 --> 00:16:40,457 (エド)アルを放せ… 221 00:16:42,918 --> 00:16:46,463 アルを… 放せよ 222 00:17:13,406 --> 00:17:17,077 (エド) ここで死んだらどうなる って話したよな? 223 00:17:17,161 --> 00:17:20,204 (アル) うん みんなが悲しむって 224 00:17:20,622 --> 00:17:23,751 (エド) えっと… それは主観であってだな 225 00:17:24,001 --> 00:17:26,545 客観的に見りゃ 俺が死んでも 226 00:17:26,627 --> 00:17:30,257 この世界は何事もなかったように 回り続けるんだよ 227 00:17:30,424 --> 00:17:32,009 (アル) ちっぽけな存在だね 228 00:17:32,092 --> 00:17:33,135 (エド) ちっさい言うな 229 00:17:33,218 --> 00:17:34,261 (ボコッ) (アル)あ痛(いて)… 230 00:17:34,928 --> 00:17:40,434 (エド) まあ その小さな存在の俺が死ぬと 肉体っつうものが残るわけだ 231 00:17:40,517 --> 00:17:43,645 (アル) 水と炭素とアンモニアと石灰と 232 00:17:43,729 --> 00:17:46,940 リンと硝石と塩と硫黄と マグネシウムと 233 00:17:47,024 --> 00:17:49,193 フッ素とマンガンと アルミニウムだね 234 00:17:49,276 --> 00:17:50,194 (エド) そう 235 00:17:50,277 --> 00:17:54,615 それらと いくばくかの 元素の合成物でしかないんだよな 236 00:17:54,948 --> 00:17:56,700 俺の肉体はよ 237 00:17:57,659 --> 00:18:03,457 所詮 バクテリアに分解されて 植物の栄養になる運命だ 238 00:18:04,541 --> 00:18:08,629 でも その植物は草食動物を育て 239 00:18:08,712 --> 00:18:12,257 (アル) 草食動物は肉食動物をって… 240 00:18:12,341 --> 00:18:16,386 僕らの意識しないところでも 当たり前に循環しているんだ 241 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 ごめんな 242 00:18:20,682 --> 00:18:21,517 (ザクッ) 243 00:18:23,268 --> 00:18:25,771 (エド) 目に見えない大きな流れ… 244 00:18:26,021 --> 00:18:29,817 それを宇宙というのか 世界というのか分かんないけど 245 00:18:30,192 --> 00:18:35,239 俺もアルも その大きい流れの中の ほんの小さなひとつ 246 00:18:35,614 --> 00:18:37,324 “全の中の一(いち)” 247 00:18:37,783 --> 00:18:41,578 だけど その 一が集まって 全が存在する 248 00:18:41,912 --> 00:18:46,250 この世は想像もつかない 大きな法則に従って流れてる 249 00:18:46,583 --> 00:18:50,462 その流れを知り 分解して再構成する 250 00:18:51,588 --> 00:18:54,341 (エド・アル) それが錬金術 251 00:18:58,095 --> 00:18:59,513 30日! 252 00:18:59,596 --> 00:19:01,640 朝ご飯ゲット 253 00:19:04,059 --> 00:19:05,227 (イズミ)約束の日だ 254 00:19:05,602 --> 00:19:09,022 “一は全 全は一”の答えを聞こう 255 00:19:09,273 --> 00:19:10,816 全は世界! 256 00:19:10,899 --> 00:19:12,025 一は俺! 257 00:19:19,491 --> 00:19:22,870 (漁師・イズミ)アハハハハ! 258 00:19:23,203 --> 00:19:24,705 よろしい 259 00:19:25,372 --> 00:19:26,582 本修行に移ろう! 260 00:19:27,958 --> 00:19:29,251 (2人)しゃあ! 261 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 (アル)結局 いなかったね あの人 262 00:19:36,800 --> 00:19:38,177 いいんじゃないか 263 00:19:38,260 --> 00:19:41,763 先生が言いたかったことは 何となく分かったからな 264 00:19:41,889 --> 00:19:42,723 (アル)うん 265 00:19:42,806 --> 00:19:47,144 あのとき 俺たちは あの答えに たどりついた 266 00:19:48,854 --> 00:19:51,148 でも それだけじゃ足りなかった 267 00:19:51,899 --> 00:19:55,652 本当は あのとき 気付かなきゃいけなかったんだ 268 00:19:56,111 --> 00:19:59,823 母さんを錬成することが 間違いだってことに… 269 00:20:02,534 --> 00:20:03,744 もしかしたら 270 00:20:03,827 --> 00:20:06,622 僕らが 今から やろうとしていることも全部… 271 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 先生も きっと それを… 272 00:20:26,767 --> 00:20:27,976 思い出したか? 273 00:20:28,227 --> 00:20:29,102 (2人)はい! 274 00:20:29,645 --> 00:20:30,938 (イズミ)気付いたのか? 275 00:20:32,606 --> 00:20:35,817 (アル) あの 先生が言いたいことは その… 276 00:20:36,318 --> 00:20:39,696 (エド) 確かに俺たちは 母さんを錬成しようとしました 277 00:20:40,489 --> 00:20:42,866 その結果が このありさまです 278 00:20:43,200 --> 00:20:47,371 (アル) でも だからこそ 僕らは 全てを取り戻したいんです 279 00:20:47,871 --> 00:20:51,875 過ちで失ったものを また過ちで取り戻すつもりか? 280 00:20:52,084 --> 00:20:52,918 (アル)ハッ… 281 00:20:54,253 --> 00:20:56,588 (エド) 間違っているのかもしれません 282 00:20:57,756 --> 00:21:02,386 でも それじゃあ どうすればいいんですか? 283 00:21:04,972 --> 00:21:07,557 俺たちは前へ進みます 284 00:21:08,767 --> 00:21:10,185 俺たちは… 285 00:21:11,395 --> 00:21:12,396 生きてるから 286 00:21:14,523 --> 00:21:16,233 それでいいんだな? 287 00:21:16,733 --> 00:21:17,567 (2人)はい! 288 00:21:20,612 --> 00:21:21,655 ならば… 289 00:21:21,947 --> 00:21:23,740 ん… 誰かいるのか? 290 00:21:24,241 --> 00:21:25,784 (エド)何 言ってるんですか? 291 00:21:25,867 --> 00:21:29,079 昔から この島には 誰かいるじゃないですか 292 00:21:29,162 --> 00:21:31,748 (アル) やっぱり あのときの仮面の人かな? 293 00:21:31,957 --> 00:21:33,166 (メイスン)それはない 294 00:21:33,250 --> 00:21:35,252 なぜなら あれは俺だからな 295 00:21:37,838 --> 00:21:39,506 って どういうことですか? 296 00:21:40,132 --> 00:21:42,759 (イズミ) 万が一 死なれちゃ困るから 見張りにね 297 00:21:42,843 --> 00:21:44,511 (アル・エド) そっ それじゃ… 298 00:21:46,138 --> 00:21:48,515 どうやら それどころじゃないみたいだよ 299 00:22:07,576 --> 00:22:13,582 ♪〜 300 00:23:30,992 --> 00:23:36,998 〜♪ 301 00:23:38,125 --> 00:23:39,751 (エド)「鋼の錬金術師」 302 00:23:39,835 --> 00:23:43,130 (アル)第29話「汚(けが)れなき子ども」 303 00:23:44,047 --> 00:23:47,134 兄さん 僕は見てしまったんだ 304 00:23:47,217 --> 00:23:50,470 彼の肩に刻まれた古い傷痕を