1 00:00:27,110 --> 00:00:30,989 (フュリー) でも そのイシュヴァール人たちは ただの難民なんですよね? 2 00:00:31,156 --> 00:00:33,783 (ブレダ) スカーが その中に かくまわれているとなれば 3 00:00:33,867 --> 00:00:34,993 別だろうが 4 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 それにしたって 大げさすぎませんか? 5 00:00:38,121 --> 00:00:40,999 (ハボック) おっ! 上官批判か? フュリー曹長 6 00:00:41,082 --> 00:00:42,375 (フュリー) な… 何をおっしゃるんです 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,710 (ホークアイ)ンンッ! (フュリー)あ… 8 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 (マスタング) 目的は あくまで スカーの確保だ 9 00:00:46,880 --> 00:00:49,424 恐らく 抵抗を受けることはあるまい 10 00:00:51,092 --> 00:00:54,054 (ファルマン) しかし もし抵抗を受けた場合は? 11 00:00:56,264 --> 00:00:58,516 いえ… 我々の赴任前 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 イシュヴァール難民が セントラルで 13 00:01:00,268 --> 00:01:03,521 軍を名乗る無頼漢に襲われた という情報があります 14 00:01:04,188 --> 00:01:06,775 軍に対する信頼は薄いかと… 15 00:01:07,859 --> 00:01:11,571 (汽笛) 16 00:01:37,263 --> 00:01:38,473 (老人)ヒイッ… 17 00:01:43,353 --> 00:01:45,146 その紋様は… 18 00:01:47,398 --> 00:01:51,236 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 19 00:01:52,112 --> 00:01:55,824 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 20 00:01:56,407 --> 00:02:00,912 それが 錬金術における等価交換の原則だ 21 00:02:02,122 --> 00:02:07,001 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 22 00:02:07,210 --> 00:02:13,216 ♪〜 23 00:03:30,668 --> 00:03:36,674 〜♪ 24 00:03:44,807 --> 00:03:46,601 (非常ベル) 25 00:03:46,684 --> 00:03:49,437 (アームストロング) 貴様は ゾルフ・J・キンブリー 26 00:03:49,687 --> 00:03:50,772 なぜ 生きている? 27 00:03:50,855 --> 00:03:52,357 (アーチャー)キンブリー? 28 00:03:52,482 --> 00:03:54,067 紅蓮(ぐれん)の錬金術師か? 29 00:03:54,275 --> 00:03:56,194 (エド)国家錬金術師? 30 00:03:56,444 --> 00:03:58,821 お前は とっくに処刑されたはずだ 31 00:03:59,405 --> 00:04:01,491 イシュヴァールでの 度重なる軍令違反により… 32 00:04:01,574 --> 00:04:03,618 (キンブリー) はっきり言っていいんですよ 33 00:04:03,701 --> 00:04:06,871 女も子供も見境なく ボ〜ン 34 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 それを止めようとした上官も… 35 00:04:09,457 --> 00:04:10,959 (ビドー)ボ〜ン! 36 00:04:11,167 --> 00:04:15,463 私も てっきり 死刑だと 楽しみにしていたんですけどね 37 00:04:15,672 --> 00:04:18,091 どういうわけか 生かされていて 38 00:04:18,466 --> 00:04:19,591 なぜだ? 39 00:04:19,676 --> 00:04:23,388 (キンブリー) さあ? そちらにおられる方が ご存じじゃありませんか? 40 00:04:23,471 --> 00:04:24,472 (アームストロング)ん? 41 00:04:24,555 --> 00:04:26,557 (エンヴィー) 知るかよ んなこと 42 00:04:26,766 --> 00:04:30,436 (ブラッドレイ) いつまで 司令部の中での狼藉(ろうぜき)を許している! 43 00:04:30,603 --> 00:04:32,355 検挙! すぐに 全員 拘束しろ 44 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 (アームストロング)はっ! 45 00:04:34,399 --> 00:04:35,233 (エド)先生! 46 00:04:35,400 --> 00:04:36,234 がはっ… 47 00:04:37,318 --> 00:04:38,152 うっ… 48 00:04:38,569 --> 00:04:40,154 (イズミ)ムダだと言った 49 00:04:43,783 --> 00:04:44,617 (イズミ)あっ… 50 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 (アル)待ってください 先生! 51 00:04:47,829 --> 00:04:48,955 よし! アル 52 00:04:49,038 --> 00:04:49,872 あ… 53 00:04:53,001 --> 00:04:54,085 スゲえ! 54 00:04:55,044 --> 00:04:57,005 (ブラッドレイ) 確かに ホムンクルス… 55 00:04:57,171 --> 00:04:58,589 では 失礼する 56 00:04:59,132 --> 00:04:59,966 待て! 57 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 こっちも スゲえ! 58 00:05:08,057 --> 00:05:09,017 (アームストロング)ううっ… 59 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 見事な錬成だ 60 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 だが 大総統に手を出すものは… 61 00:05:17,817 --> 00:05:21,612 我が輩の芸術的錬成の前に 敗れるべし! 62 00:05:22,071 --> 00:05:23,489 とりゃ〜! 63 00:05:32,332 --> 00:05:34,000 なめないでほしいね 64 00:05:34,083 --> 00:05:36,377 筋肉なら見慣れているんだ 65 00:05:36,461 --> 00:05:38,254 もっと美しいやつを 66 00:05:38,463 --> 00:05:40,048 むう… 67 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 (手をたたく音) 68 00:05:41,257 --> 00:05:42,467 (イズミ)はあっ! 69 00:05:42,592 --> 00:05:44,218 ぬおおおお! 70 00:05:44,343 --> 00:05:45,720 うう… 71 00:05:46,137 --> 00:05:49,348 (アル) 兄さん 早く2人を止めないと 建物が壊れちゃうよ! 72 00:05:49,432 --> 00:05:51,893 下手すりゃ 街がなくなるぜ 73 00:05:52,435 --> 00:05:53,269 うわっ… 74 00:05:53,811 --> 00:05:55,271 うわあ! 75 00:05:56,522 --> 00:05:57,523 兄さん! 76 00:05:57,607 --> 00:05:58,441 あ… 77 00:05:58,566 --> 00:05:59,400 (キンブリー)ほう… 78 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 面白い体をしていますね 79 00:06:03,279 --> 00:06:04,822 (アル)ヒッ… (爆発音) 80 00:06:06,657 --> 00:06:07,492 チッ! 81 00:06:07,867 --> 00:06:10,661 (アル) 何もないところが… 爆発した? 82 00:06:11,329 --> 00:06:12,997 聞いたことがある 83 00:06:13,748 --> 00:06:17,418 人体に含まれる物質を 火薬に似せて錬成し 84 00:06:17,502 --> 00:06:21,005 急速に収縮させることで 大爆発させる錬金術 85 00:06:23,174 --> 00:06:25,468 なぜ 俺たちの邪魔をする? 86 00:06:25,676 --> 00:06:28,971 あの子供 俺たちも欲しいのさ 87 00:06:29,055 --> 00:06:31,933 そして 君たちにも用があるんですよ 88 00:06:32,016 --> 00:06:33,309 我々のボスは 89 00:06:33,392 --> 00:06:34,727 フヒャハハハ… 90 00:06:34,811 --> 00:06:36,395 (エド)へえ そうかい 91 00:06:36,479 --> 00:06:37,605 (手をたたく音) 92 00:06:38,523 --> 00:06:40,024 (ビドー)だああああっ! 93 00:06:41,025 --> 00:06:41,859 えっ? 94 00:06:42,026 --> 00:06:42,902 いや あの… 95 00:06:42,985 --> 00:06:44,028 うわあ! 96 00:06:44,570 --> 00:06:45,571 ああ〜! 97 00:06:49,700 --> 00:06:50,535 うっ! 98 00:06:50,618 --> 00:06:51,536 ちょっと待った! 99 00:06:51,619 --> 00:06:53,496 まさか 俺を爆弾にするつもりじゃ… 100 00:06:53,579 --> 00:06:54,705 ダメか? 101 00:06:54,789 --> 00:06:55,623 ダメ〜! 102 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 (手をたたく音) (ビドー)え? 103 00:06:56,916 --> 00:06:58,417 (エド)はああああ! 104 00:07:05,883 --> 00:07:06,801 フンッ 105 00:07:11,180 --> 00:07:12,265 (少年)あっ… 106 00:07:13,724 --> 00:07:16,894 鋼は これが あいつの手足だと言ったの? 107 00:07:16,978 --> 00:07:18,271 う… うん 108 00:07:18,354 --> 00:07:22,525 じゃあ お前は 自分の力で あの門をくぐってきたの? 109 00:07:22,984 --> 00:07:23,901 門? 110 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 (少年)門! (エンヴィー)おっと… 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 今日から お前は独りじゃない 112 00:07:28,823 --> 00:07:29,740 さあ… 113 00:07:30,366 --> 00:07:31,451 食べてよ 114 00:07:31,993 --> 00:07:32,827 うっ… 115 00:07:33,536 --> 00:07:34,579 (エンヴィー)さあ… 116 00:07:43,129 --> 00:07:43,963 あ… 117 00:07:48,676 --> 00:07:51,429 よ〜く味わって食いなよ 118 00:07:52,430 --> 00:07:55,850 何百って人間の命が 詰まってんだから 119 00:07:56,893 --> 00:07:58,227 人間の? 120 00:07:58,728 --> 00:07:59,937 ぺっ! ぺっ! 121 00:08:01,606 --> 00:08:03,774 どうした? おいしくない? 122 00:08:03,858 --> 00:08:05,276 そっか… 123 00:08:05,401 --> 00:08:06,861 じゃあ しかたないな 124 00:08:07,236 --> 00:08:10,656 あいつに捕まって 手と脚 返すがいいよ 125 00:08:15,369 --> 00:08:16,287 (エンヴィー)うわっと! 126 00:08:21,250 --> 00:08:22,460 (口笛) 127 00:08:22,793 --> 00:08:25,171 お前 錬金術が使えるの? 128 00:08:25,296 --> 00:08:28,758 そっか その手と脚のおかげか 129 00:08:28,841 --> 00:08:30,343 アッハハ… 130 00:08:30,885 --> 00:08:35,264 いい? 俺たちは この命の石で育てられた 131 00:08:35,431 --> 00:08:38,851 俺たちは人間じゃない ホムンクルスだ 132 00:08:39,684 --> 00:08:41,895 それが食えるってことはさ 133 00:08:42,145 --> 00:08:44,023 お前も人間じゃないんだよ 134 00:08:45,441 --> 00:08:46,734 (少年)う… 135 00:08:47,485 --> 00:08:48,319 うっ! 136 00:08:55,284 --> 00:08:56,285 あっ… 137 00:08:56,911 --> 00:08:58,412 (爆発音) 138 00:08:58,496 --> 00:09:01,666 (ビドー) やっぱり グリード様に お出まし願わねえと無理だ 139 00:09:01,749 --> 00:09:03,751 グリード様〜! 140 00:09:04,669 --> 00:09:05,711 やれやれ… 141 00:09:05,795 --> 00:09:08,923 建物ごと吹き飛ばしておきますか 142 00:09:09,006 --> 00:09:09,840 ん? 143 00:09:10,883 --> 00:09:14,679 (アーチャー) フランク・アーチャー中佐です 紅蓮の錬金術師殿 144 00:09:15,388 --> 00:09:16,681 よろしく 145 00:09:17,181 --> 00:09:19,892 (アーチャー) あなたが ここに こうしておられるということは 146 00:09:19,976 --> 00:09:22,812 大総統も ご承知のことなのでしょうな 147 00:09:23,145 --> 00:09:25,731 それとも バスク・グランの独断? 148 00:09:25,815 --> 00:09:26,649 (キンブリー)さあ? 149 00:09:26,983 --> 00:09:30,236 軍務に復帰されるおつもりは ございませんか? 150 00:09:31,737 --> 00:09:32,572 フンッ 151 00:09:33,281 --> 00:09:34,907 私なら できます 152 00:09:37,910 --> 00:09:39,120 (エド・アル)先生! 153 00:09:39,203 --> 00:09:40,705 先生! 154 00:09:42,123 --> 00:09:45,042 あんにゃろ… 思いっ切り ひっかきやがって 155 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 (アル)少佐! (アームストロング)む? 156 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 (アームストロング) ああ 痛(いた)た… これは いかん 157 00:09:49,630 --> 00:09:54,427 さすが エルリック兄弟の師匠殿 我が輩が不覚を取るとは… 158 00:09:55,219 --> 00:09:56,762 サンキュー 少佐 159 00:09:56,846 --> 00:09:59,724 やっぱり こうなるんじゃないかと思ってたぜ 160 00:10:00,182 --> 00:10:01,017 ん? 161 00:10:01,100 --> 00:10:02,435 (アル)手 逆ですよ 162 00:10:02,518 --> 00:10:04,228 ん? おお… 163 00:10:07,982 --> 00:10:08,983 (物音) 164 00:10:12,153 --> 00:10:13,029 (少年)うう… 165 00:10:17,867 --> 00:10:19,660 この子は もう… 166 00:10:20,328 --> 00:10:21,162 あっ… 167 00:10:34,383 --> 00:10:37,053 (遠ざかる足音) 168 00:10:38,346 --> 00:10:39,597 さあ 行け 169 00:10:39,680 --> 00:10:42,475 (エンヴィーの声で) お前のしたいようにしてみせろ 170 00:10:47,355 --> 00:10:49,190 ヘヘヘヘ… 171 00:10:54,028 --> 00:10:56,697 (アル) 兄さん 先生 もういないみたいだ 172 00:10:56,781 --> 00:10:57,823 クソッ! 173 00:10:57,907 --> 00:11:01,160 あんな体なのに どうして あの子供のことを そんなに… 174 00:11:01,243 --> 00:11:03,329 (兵士) 2人は南へ回れ! ほかは ついてこい! 175 00:11:03,412 --> 00:11:06,165 (アル) 行こう ここじゃ 僕たちも不法侵入者だよ 176 00:11:06,248 --> 00:11:09,001 チェッ! また 大佐に 嫌み言われちまう 177 00:11:13,172 --> 00:11:14,006 (幹部)何だと? 178 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 もう一度 確認しろ 179 00:11:16,092 --> 00:11:17,093 (アーチャー)どうした? 180 00:11:17,218 --> 00:11:19,387 大総統の安否は まだ分からんのか? 181 00:11:19,595 --> 00:11:22,306 それが 中央に連絡したところ 182 00:11:22,390 --> 00:11:25,142 大総統の南方への巡察予定は ないと… 183 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 バカな! 184 00:11:26,435 --> 00:11:27,436 我々は現に… (ドアが開く音) 185 00:11:29,605 --> 00:11:31,982 (アーチャー) エルリック兄弟と あの女は 捕獲したか? 186 00:11:32,066 --> 00:11:33,025 (アームストロング)いえ… 187 00:11:33,192 --> 00:11:36,779 今は 破壊された この建物の警備が 急務と考え 188 00:11:36,862 --> 00:11:38,447 戻ってまいりました 189 00:11:38,781 --> 00:11:39,865 少佐! 190 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 いや… いい 191 00:11:42,159 --> 00:11:45,454 彼らは 軍よりほかに 帰る場所はないのだからな 192 00:11:46,914 --> 00:11:47,790 念のため 193 00:11:47,873 --> 00:11:50,084 もう一度 大総統を お捜し申し上げろ 194 00:11:50,167 --> 00:11:51,001 はっ! 195 00:11:53,963 --> 00:11:56,799 (エド) 知ってるんだろ? 先生が どこにいるのか 196 00:11:57,007 --> 00:11:58,884 (アル) お願いです 教えてください! 197 00:11:58,968 --> 00:12:01,053 先生の体が心配なんです! 198 00:12:01,137 --> 00:12:05,266 それに あの子供だって ホムンクルスなら何をするか… 199 00:12:06,267 --> 00:12:07,601 (ドアが開く音) 200 00:12:08,352 --> 00:12:10,271 (ウィンリィ)人体錬成の場所… 201 00:12:11,730 --> 00:12:14,275 イズミさんは お子さんを亡くした 202 00:12:14,692 --> 00:12:17,153 そして その子を よみがえらせようとして 203 00:12:17,236 --> 00:12:18,737 人体を錬成した 204 00:12:19,155 --> 00:12:20,072 (メイスン)どうして それを? 205 00:12:20,156 --> 00:12:20,990 あっ… 206 00:12:21,657 --> 00:12:22,992 やっぱり… 207 00:12:23,784 --> 00:12:26,162 今度も同じ場所に行ってる 208 00:12:26,287 --> 00:12:27,955 そんな気がする 209 00:12:28,372 --> 00:12:30,374 (アル)先生が選ぶ場所… 210 00:12:30,708 --> 00:12:34,128 周りに被害が出ない 誰も来ない… 211 00:12:34,670 --> 00:12:35,838 ヨック島 212 00:12:37,590 --> 00:12:38,757 そうですね? 213 00:13:12,583 --> 00:13:14,960 (雷鳴) 214 00:13:29,558 --> 00:13:30,392 (イズミ)ヒッ… 215 00:13:30,601 --> 00:13:31,769 ぐえっ! 216 00:13:40,903 --> 00:13:41,987 あ… 217 00:13:43,989 --> 00:13:45,407 (泣き声) 218 00:13:45,908 --> 00:13:46,742 ハッ! 219 00:13:48,285 --> 00:13:49,620 坊や… 220 00:14:00,047 --> 00:14:01,298 (ラース)どうしたの? 221 00:14:02,132 --> 00:14:03,842 早くやってよ 222 00:14:04,260 --> 00:14:05,928 でないと 僕が殺しちゃうよ 223 00:14:09,974 --> 00:14:11,392 (エド)先生! 224 00:14:19,316 --> 00:14:20,484 先生! 225 00:14:20,693 --> 00:14:22,862 (アル)先生! (ウィンリィ)イズミさ〜ん! 226 00:14:24,405 --> 00:14:25,239 ハッ… 227 00:14:25,698 --> 00:14:26,615 先生! 228 00:14:28,534 --> 00:14:29,410 やめろ! 229 00:14:29,869 --> 00:14:30,703 (ラース)うっ… 230 00:14:33,998 --> 00:14:34,832 (アル)先生! 231 00:14:35,916 --> 00:14:37,001 ゲホッ… 232 00:14:39,295 --> 00:14:40,838 (エド)この野郎! 233 00:14:42,464 --> 00:14:43,299 (イズミ)やめろ! 234 00:14:47,511 --> 00:14:48,554 いいんだ… 235 00:14:48,971 --> 00:14:49,930 (アル)先生… 236 00:14:50,014 --> 00:14:52,182 でも! その子は イズミさんを… 237 00:14:53,767 --> 00:14:56,896 私は この子を殺すつもりだった 238 00:14:57,897 --> 00:15:00,774 だが… 私が死ぬべきだった 239 00:15:00,858 --> 00:15:01,817 (エド)なぜですか? 240 00:15:02,902 --> 00:15:05,696 この子は 私が造った 241 00:15:07,615 --> 00:15:11,994 (イズミ) 私は 赤ん坊のなきがらに いくらかの材料を足して 242 00:15:12,161 --> 00:15:14,163 人体錬成を試みた 243 00:15:14,914 --> 00:15:16,373 生まれたのは… 244 00:15:16,624 --> 00:15:18,709 お前も知っているだろう? 245 00:15:20,502 --> 00:15:23,047 人間じゃなかった? 246 00:15:23,213 --> 00:15:25,382 (雷鳴) 247 00:15:42,483 --> 00:15:46,612 (イズミ) 気付いたら 私は再び あの門の前にいた 248 00:15:47,529 --> 00:15:51,158 エド あの門の向こうには 何が見えた? 249 00:15:52,034 --> 00:15:53,994 (エド) 錬金術の全て… 250 00:15:54,453 --> 00:15:56,622 この世のことわりの全てが 251 00:15:56,705 --> 00:16:00,167 自分の中に 流れ込んでくるような気がしました 252 00:16:00,250 --> 00:16:03,128 あそこには真理があった 253 00:16:04,338 --> 00:16:05,547 (イズミ) 真理か… 254 00:16:06,382 --> 00:16:09,218 私には 地獄に見えた 255 00:16:10,177 --> 00:16:12,554 そこに この子を… 256 00:16:24,692 --> 00:16:28,779 (赤ん坊の泣き声) 257 00:16:36,912 --> 00:16:39,623 (イズミ)ああああっ! 258 00:16:43,752 --> 00:16:47,798 でも その子が そのときの子供のわけない 259 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 私には ひと目で分かった 260 00:16:51,218 --> 00:16:54,722 あのまま育っていれば ちょうど年頃も同じだ 261 00:16:56,098 --> 00:16:59,226 何より ホムンクルスが この場所から現れたなら 262 00:16:59,476 --> 00:17:02,187 それは あのときの私の… 263 00:17:02,438 --> 00:17:04,481 そいつはホムンクルスなんです! 264 00:17:04,606 --> 00:17:07,443 人造人間 誰かに造られた… 265 00:17:07,526 --> 00:17:08,484 (アル)造られた? 266 00:17:09,194 --> 00:17:12,740 お前たちは ホムンクルスが どうやって造られるのか 267 00:17:12,823 --> 00:17:13,991 知っているのか? 268 00:17:14,324 --> 00:17:15,492 分かりません 269 00:17:15,576 --> 00:17:18,454 でも 多分 第五研究所みたいな所で 270 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 キメラと同じように… 271 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 ち… 272 00:17:22,040 --> 00:17:23,166 (ラース)違う 273 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 お前たちのような くだらない人間たちが 274 00:17:27,046 --> 00:17:29,465 興味本位で人体錬成をする 275 00:17:29,673 --> 00:17:33,635 その結果 誕生するのは 魂を持たない 276 00:17:34,053 --> 00:17:37,181 肉体と精神だけを与えられた 出来損ないだ 277 00:17:37,639 --> 00:17:39,308 それを お前たちは 278 00:17:39,516 --> 00:17:41,018 ホムンクルスと呼ぶのだ! 279 00:17:43,187 --> 00:17:44,188 (アル)そんな… 280 00:17:44,772 --> 00:17:46,774 なんで お前が そんなことを知ってる? 281 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 思い出させてくれたんだよ エンヴィーが 282 00:17:50,652 --> 00:17:51,487 エンヴィー? 283 00:17:51,570 --> 00:17:52,863 あいつに会ったのか? 284 00:17:53,197 --> 00:17:54,239 そうさ 285 00:17:54,323 --> 00:17:58,577 エンヴィーも その仲間も みんな みんな ずっと昔に 286 00:17:58,660 --> 00:18:02,581 どこかのバカが人体錬成を したおかげで生み落とされた 287 00:18:03,165 --> 00:18:05,417 だから みんな 人間になりたいんだ! 288 00:18:19,098 --> 00:18:20,140 (ビドー)よっと! 289 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 (グリード)行くか 290 00:18:22,226 --> 00:18:24,603 (エンヴィー) これはこれは 最強の盾 291 00:18:24,686 --> 00:18:25,521 (グリード)フッ… 292 00:18:26,063 --> 00:18:27,856 よう 最強の… 293 00:18:27,940 --> 00:18:31,735 いや 化け物って呼ばれるのが 好きだったか? 294 00:18:32,069 --> 00:18:36,240 1世紀の間 封印してやったのに まだ懲りないみたいだね 295 00:18:36,448 --> 00:18:39,535 ああ 悪いな ギャグが古かったか? 296 00:18:39,618 --> 00:18:42,329 今どきのは知らねえんだ 297 00:18:42,412 --> 00:18:44,373 (エンヴィー) あの頭蓋骨は どうした? 298 00:18:45,124 --> 00:18:47,584 ぶっ壊したに決まってるだろうが 299 00:18:47,793 --> 00:18:50,838 そっか 大事にしまってあるのか 300 00:18:50,921 --> 00:18:53,382 見つけて すぐに また封印してあげる 301 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 させるかよ! 302 00:18:59,346 --> 00:19:00,264 (グリード)はあっ! 303 00:19:03,350 --> 00:19:04,768 新しい お仲間が 304 00:19:04,852 --> 00:19:07,312 ここいらに いるのは ホントらしいな 305 00:19:07,437 --> 00:19:09,231 (エンヴィー)お前には関係ない 306 00:19:09,356 --> 00:19:12,901 いいや 俺は まだ生きていたいからな 307 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 そのためには仲間が必要なのさ 308 00:19:15,988 --> 00:19:17,197 もう遅い 309 00:19:25,205 --> 00:19:26,123 (ビドー)ぎゃあああ! 310 00:19:27,457 --> 00:19:28,333 ぐわあ! 311 00:19:31,545 --> 00:19:32,421 スロウス 312 00:19:32,504 --> 00:19:33,630 (グリード)スロウス? 313 00:19:33,714 --> 00:19:36,049 その名を持つヤツが生まれたのか 314 00:19:36,717 --> 00:19:38,594 (エンヴィー) ラストも新しくなった 315 00:19:38,677 --> 00:19:41,763 久しぶりに 7人が そろったというわけ 316 00:19:42,931 --> 00:19:47,227 (スロウス) はじめまして グリード お目にかかれて光栄だわ 317 00:19:49,313 --> 00:19:50,147 フウ… 318 00:19:50,772 --> 00:19:53,358 俺は強欲だが 頭もいいんでな 319 00:19:53,734 --> 00:19:57,237 ホムンクルス2人も相手に 戦うつもりはねえよ 320 00:19:58,363 --> 00:19:59,406 あら… 321 00:20:03,076 --> 00:20:05,370 あいつらの始末は あとね 322 00:20:05,913 --> 00:20:06,747 ラースは? 323 00:20:06,830 --> 00:20:09,875 ああ 今頃は鋼の坊やと… 324 00:20:09,958 --> 00:20:11,376 ヘヘヘヘ! 325 00:20:11,460 --> 00:20:14,504 エドワード・エルリックと 対決するように仕向けたの? 326 00:20:14,588 --> 00:20:19,426 ラースをエサに あの子たちを 再び 賢者の石に向かわせるはずでしょ? 327 00:20:19,593 --> 00:20:21,053 見たかったのさ 328 00:20:21,220 --> 00:20:22,346 鋼の… 329 00:20:22,429 --> 00:20:26,391 あのクソ野郎の子供の顔が 恐怖で ひきつるのをね 330 00:20:27,809 --> 00:20:29,603 ハハハハ… 331 00:20:30,604 --> 00:20:33,190 (ラース) みんな み〜んな 思い出したんだ 332 00:20:33,398 --> 00:20:37,778 あの門の向こうで 僕は ただ待つことしかできなかった 333 00:20:38,111 --> 00:20:40,197 ただただ 待って 待って… 334 00:20:40,489 --> 00:20:43,784 そのうち 少しずつ体は大きくなって 335 00:20:43,992 --> 00:20:46,536 あるとき バカが来たんだ 336 00:20:47,412 --> 00:20:50,374 そのバカは 門のこっちに 脚と手を置きに来た 337 00:20:51,166 --> 00:20:53,252 “弟を返してくれ”とか叫んで… 338 00:20:53,377 --> 00:20:57,506 だからさあ その手足 僕が もらったんだ 339 00:20:59,758 --> 00:21:04,680 そして また 長い時間をかけて 僕は門を開けた 340 00:21:06,473 --> 00:21:09,142 やっと… 出てきたんだ 341 00:21:09,851 --> 00:21:11,061 うそだ… 342 00:21:11,186 --> 00:21:12,437 (ラース)手と脚を ありがとう 343 00:21:12,521 --> 00:21:13,355 ハッ… 344 00:21:13,939 --> 00:21:16,275 (ラース) 出来損ないの命を ありがとう 345 00:21:17,150 --> 00:21:20,779 どんなに憎んでも 憎み足りないぐらい感謝しているよ 346 00:21:21,863 --> 00:21:22,781 さあ! 347 00:21:23,073 --> 00:21:25,242 君の体 全部くれ 348 00:21:25,325 --> 00:21:27,869 それで 僕は 人間になる! 349 00:21:33,458 --> 00:21:34,459 (ラース)うっ… 350 00:21:35,836 --> 00:21:36,962 痛いな… 351 00:21:37,045 --> 00:21:39,089 そんな体は いらないよ 352 00:21:39,631 --> 00:21:40,674 (アル)兄さん… 353 00:21:40,799 --> 00:21:42,843 兄さんがやらないなら 僕がやる 354 00:21:44,511 --> 00:21:45,971 アル! やめて! その子は… 355 00:21:46,054 --> 00:21:46,930 (アル)でも! 356 00:21:47,514 --> 00:21:51,351 この子の右手と左脚は 兄さんのものだ 357 00:21:51,560 --> 00:21:53,228 僕のために失った… 358 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 アル… 359 00:21:55,314 --> 00:21:59,026 それを取り返すために 僕たちは… 360 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 旅をしてきたんだ! 361 00:22:07,617 --> 00:22:13,623 ♪〜 362 00:23:31,034 --> 00:23:37,040 〜♪ 363 00:23:38,125 --> 00:23:39,835 (エド)「鋼の錬金術師」 364 00:23:39,918 --> 00:23:43,296 (アル)第32話「深い森のダンテ」 365 00:23:44,256 --> 00:23:47,801 グリード またの名を最強の盾 366 00:23:48,510 --> 00:23:50,971 彼は ホムンクルスだ