1 00:00:01,835 --> 00:00:03,503 (マーテル)キンブリー! 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,088 (キンブリー)やあ… 3 00:00:07,632 --> 00:00:08,466 (アル)あっ… 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,136 ほう… それで? 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,847 (マーテル) グリードさんと仲間の恨み 晴らさせてもらう! 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,516 (アル) キンブリーさん! どうして ここにいるんですか? 7 00:00:16,975 --> 00:00:20,645 不思議ではないでしょう 国家錬金術師なら 8 00:00:20,729 --> 00:00:23,982 私たちを売って軍に戻った… 最悪ね 9 00:00:24,232 --> 00:00:25,358 いいんですか? 10 00:00:25,817 --> 00:00:28,153 私を このまま殺させて 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,905 (アル) マーテルさん やめてください 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,157 (マーテル)何をするんだ! 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,324 (キンブリー)フウ… 14 00:00:33,616 --> 00:00:35,744 ん? 大丈夫かい? 15 00:00:36,161 --> 00:00:38,955 君なら いい花火になりそうだ 16 00:00:39,039 --> 00:00:39,873 (兵士)え? 17 00:00:40,415 --> 00:00:41,249 (マーテル)放せ! 18 00:00:41,332 --> 00:00:42,375 (兵士)ぐわあ… 19 00:00:44,002 --> 00:00:46,796 (アル) キンブリーさん その人に 一体 何を… 20 00:00:46,963 --> 00:00:49,507 私は もともと軍人です 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,968 ならず者に恨まれる筋合いはない 22 00:00:52,886 --> 00:00:53,720 (アル)あっ… 23 00:00:54,179 --> 00:00:55,013 (兵士)うわ… 24 00:00:55,972 --> 00:00:56,806 マーテルさん! 25 00:00:57,265 --> 00:00:58,558 (爆発音) 26 00:01:08,193 --> 00:01:12,072 (アル) 人は何かの犠牲なしに 何も得ることはできない 27 00:01:12,947 --> 00:01:16,659 何かを得るためには 同等の代価が必要になる 28 00:01:17,243 --> 00:01:21,748 それが 錬金術における等価交換の原則だ 29 00:01:22,957 --> 00:01:27,837 そのころ 僕らは それが世界の真実だと信じていた 30 00:01:28,213 --> 00:01:34,219 ♪〜 31 00:02:51,963 --> 00:02:57,969 〜♪ 32 00:03:03,892 --> 00:03:05,059 (キンブリー)あ〜あ… 33 00:03:05,143 --> 00:03:09,147 せっかく ゾクゾクするような 爆発を見れると思ったのに 34 00:03:09,355 --> 00:03:10,231 (ガンッ!) 35 00:03:10,440 --> 00:03:12,609 (キンブリー) 君が邪魔するおかげで… 36 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 (ガンッ!) 37 00:03:13,651 --> 00:03:14,485 (アル)ううっ… 38 00:03:17,530 --> 00:03:18,364 ん? 39 00:03:18,531 --> 00:03:21,951 (アル) マーテルさんに 手を出さないでください 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,913 マーテルってのは この蛇のことですか? 41 00:03:25,038 --> 00:03:26,831 (アル)マーテルさんは人間です 42 00:03:26,915 --> 00:03:28,666 (キンブリー) それは知りませんでしたね 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,919 こいつらはキメラ 44 00:03:31,210 --> 00:03:33,254 まともな生き物ですらない 45 00:03:33,338 --> 00:03:35,048 あなたと同じでね 46 00:03:35,632 --> 00:03:37,592 マーテルさんから… 離れろ! 47 00:03:40,094 --> 00:03:41,429 錬成する間(ま)を与えない! 48 00:03:45,141 --> 00:03:46,392 うっ… 49 00:03:47,101 --> 00:03:47,936 アル… 50 00:03:50,813 --> 00:03:52,523 (キンブリー)あっ… (アル)今だ! 51 00:03:57,195 --> 00:03:59,781 わざわざ材料をくれるとは 52 00:04:01,699 --> 00:04:02,533 うっ… 53 00:04:08,414 --> 00:04:09,958 (ドーン!) 54 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 (岩が崩れる音) 55 00:04:17,340 --> 00:04:18,716 (キンブリー)ああ… 56 00:04:19,092 --> 00:04:20,176 (アル)マーテルさん 57 00:04:20,885 --> 00:04:22,136 (ドサッ) 58 00:04:24,097 --> 00:04:26,140 この 化け物が… 59 00:04:27,850 --> 00:04:29,143 (駆けてくる足音) 60 00:04:33,856 --> 00:04:34,983 大佐… 61 00:04:37,610 --> 00:04:40,989 (マスタング) 彼の身柄は 兄同様 私の管轄下にある 62 00:04:41,239 --> 00:04:44,742 問題があるようなら 書面で抗議してもらおう 63 00:04:45,618 --> 00:04:49,414 あの鎧(よろい)… 必ず爆発させてやる 64 00:04:50,456 --> 00:04:52,583 (ハクロ) 大総統自ら前線へ? 65 00:04:53,084 --> 00:04:56,254 (ブラッドレイ) リオールをイシュヴァールにする わけにはいかん 66 00:04:56,337 --> 00:04:59,173 迅速に 最小の被害で終わらせなければ 67 00:04:59,257 --> 00:05:01,009 そ… それは もちろん 68 00:05:01,509 --> 00:05:04,512 (ブラッドレイ) 君には 大総統代理を お願いしたい 69 00:05:04,595 --> 00:05:06,556 わっ 私が そのような… 70 00:05:06,639 --> 00:05:07,473 (ブラッドレイ)頼んだよ 71 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 はい! 72 00:05:13,771 --> 00:05:14,856 (ドアが閉まる音) 73 00:05:15,315 --> 00:05:16,274 ハア… 74 00:05:17,150 --> 00:05:18,151 んん… 75 00:05:18,234 --> 00:05:21,070 大総統代理! 大総統代理だ! 76 00:05:21,154 --> 00:05:22,280 (ドアが開く音) あっ… 77 00:05:22,488 --> 00:05:26,409 ああ すまないが 妻に何か送っておいてくれないか 78 00:05:26,492 --> 00:05:28,286 留守で寂しがるのでね 79 00:05:28,369 --> 00:05:29,412 (ハクロ)はあ… 80 00:05:29,579 --> 00:05:30,913 (ブラッドレイ)頼んだよ 81 00:05:31,289 --> 00:05:32,206 (ドアが閉まる音) 82 00:05:32,582 --> 00:05:33,416 はっ! 83 00:05:34,792 --> 00:05:40,923 (ブラッドレイ) 賢者の石を求める者のために また 町が1つ滅ぶ 84 00:05:47,972 --> 00:05:51,976 (スカー) ここまで来たということは 我が目的も知っているのだな 85 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 (エド)ああ 86 00:05:53,269 --> 00:05:56,981 賢者の石を作ろうなんて バカなことを考えているんだろ? 87 00:05:58,232 --> 00:05:59,984 (スカー)邪魔はさせぬ 88 00:06:00,651 --> 00:06:02,487 (ラスト)賢者の石を… 89 00:06:03,529 --> 00:06:06,115 お前に どうしても聞きたいことがある 90 00:06:06,824 --> 00:06:10,036 4年前 セントラルで 犬のキメラを… 91 00:06:10,119 --> 00:06:12,121 神の御許(みもと)に帰した 92 00:06:12,246 --> 00:06:13,956 なぜ そんなことを? 93 00:06:14,040 --> 00:06:16,793 (スカー) ほかに何がしてやれたというのだ? 94 00:06:17,126 --> 00:06:20,254 そんなこと 俺たちが決めていいことじゃない! 95 00:06:21,756 --> 00:06:23,716 (スカー)話は それだけか? 96 00:06:23,800 --> 00:06:25,760 (エド)ロゼも この町の人々も 97 00:06:25,843 --> 00:06:28,346 そうやって 勝手な理屈で消しちまうつもりか? 98 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 ロゼを知っているのか? 99 00:06:36,270 --> 00:06:38,272 目を覚まさせてやるよ! 100 00:06:38,606 --> 00:06:39,440 うっ… 101 00:06:48,074 --> 00:06:49,617 (エド)ふん! (スカー)うっ… 102 00:06:49,867 --> 00:06:50,701 (手をたたく音) 103 00:06:56,290 --> 00:06:57,125 なぜだ? 104 00:06:57,458 --> 00:07:01,254 分からねえのかよ… お前も錬金術師だろうに 105 00:07:01,337 --> 00:07:03,464 我を錬金術師だと? 106 00:07:03,548 --> 00:07:07,802 (エド) 錬金術は理解 分解 再構築の3段階 107 00:07:08,136 --> 00:07:11,180 お前は 無意識に相手の金属組成を読み取り 108 00:07:11,264 --> 00:07:14,767 それを破壊するよう 自分の術を調整している 109 00:07:15,226 --> 00:07:18,229 だから 俺は自分のオートメイルの金属を 110 00:07:18,312 --> 00:07:22,108 さっきから 鋼鉄以外の金属に置換しているのさ 111 00:07:22,859 --> 00:07:24,485 そういうことか… 112 00:07:24,652 --> 00:07:27,989 もっとも そうそう別金属に置き換えてちゃ 113 00:07:28,072 --> 00:07:30,658 オートメイルの微妙な調整が ずれてくる 114 00:07:30,992 --> 00:07:33,077 さっさと おとなしくしてもらうぜ! 115 00:07:37,874 --> 00:07:38,833 (スカー)うっ… 116 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 (エド)ふん! 117 00:07:40,168 --> 00:07:41,169 (スカー)うっ… 118 00:07:44,255 --> 00:07:45,882 (エド)このバカ野郎! 119 00:07:45,965 --> 00:07:48,968 町の人々の命を使って 賢者の石 作って 120 00:07:49,051 --> 00:07:52,263 そしたら 今度は お前が復讐(ふくしゅう)される番だろうが! 121 00:07:52,346 --> 00:07:53,181 あっ… 122 00:07:53,347 --> 00:07:57,393 (スカー) 忘れたか? 我は生身も破壊することができる 123 00:07:58,811 --> 00:07:59,645 はあああ! 124 00:08:00,897 --> 00:08:01,731 うっ… 125 00:08:03,274 --> 00:08:04,442 ホムンクルス? 126 00:08:05,067 --> 00:08:06,861 ラストと呼んでちょうだい 127 00:08:06,944 --> 00:08:08,863 (グラトニー)僕 グラトニー 128 00:08:08,946 --> 00:08:12,950 名前を告げた理由は分かるわね 鋼の坊や 129 00:08:13,409 --> 00:08:16,412 ああ 今日で さよならってことだろ? 130 00:08:16,496 --> 00:08:17,371 (手をたたく音) 131 00:08:20,374 --> 00:08:21,292 (2人)うっ… 132 00:08:34,472 --> 00:08:36,265 ああ 熱かった 133 00:08:36,349 --> 00:08:38,768 気軽に殺さないでちょうだい 134 00:08:38,851 --> 00:08:40,478 グリードみたいに 135 00:08:44,941 --> 00:08:49,695 あなたを守ってあげているのよ イシュヴァールの傷の男 136 00:08:49,820 --> 00:08:52,073 俺は貴様らの敵だろう? 137 00:08:52,490 --> 00:08:55,493 (ラスト) あなたが賢者の石を作れる というのなら 138 00:08:55,576 --> 00:08:57,703 今度は あなたを守るわ 139 00:08:57,995 --> 00:09:00,164 坊やにも邪魔はさせない 140 00:09:01,290 --> 00:09:03,000 これに見覚えはないか? 141 00:09:03,668 --> 00:09:05,586 あなたが兄にくれたものだ 142 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 何を言っているの? 143 00:09:08,589 --> 00:09:09,840 思い出してくれ! 144 00:09:13,469 --> 00:09:14,303 ハッ! 145 00:09:15,221 --> 00:09:16,556 ラスト? 146 00:09:17,348 --> 00:09:18,224 ラスト! 147 00:09:20,977 --> 00:09:24,188 嫌いだ… お前たち みんな 嫌い! 148 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 うわあああ! 149 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 お前 あのホムンクルスと何か… 150 00:09:35,241 --> 00:09:37,034 貴様には関係ない 151 00:09:38,995 --> 00:09:39,912 (ライラ)待って 152 00:09:40,830 --> 00:09:43,124 (エド)ロゼ… それに ライラも? 153 00:09:43,374 --> 00:09:47,253 お願いです その人の話を聞いてあげて エド 154 00:09:48,004 --> 00:09:50,631 そう ロゼさんは言いたいようです 155 00:09:51,924 --> 00:09:54,552 ロゼ… しゃべれないのか? 156 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 (恋人)お守りにして 157 00:10:02,977 --> 00:10:05,605 私がいなくなっても 忘れないように 158 00:10:10,484 --> 00:10:13,029 (スカー) まだ イシュヴァールが平和だったころ 159 00:10:13,613 --> 00:10:15,323 俺には兄がいた 160 00:10:16,365 --> 00:10:20,453 頭が良く 誰からも尊敬された自慢の兄 161 00:10:21,662 --> 00:10:23,998 兄には美しい恋人がいた 162 00:10:25,458 --> 00:10:27,293 彼女は病に倒れ 163 00:10:28,085 --> 00:10:30,921 あまりに早く イシュヴァラのもとに召された 164 00:10:31,088 --> 00:10:34,550 (泣き声) 165 00:10:37,053 --> 00:10:40,348 (スカー) 兄さん 何を探しているんですか? 166 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 (スカーの兄)大いなる術だ 167 00:10:42,558 --> 00:10:44,852 全てのものを再生する御業(みわざ)だよ 168 00:10:44,935 --> 00:10:48,898 (スカー) それは 最近 セントラルが 布教しようとしている… 169 00:10:48,981 --> 00:10:51,025 錬金術というもの じゃないんですか? 170 00:10:51,609 --> 00:10:56,030 (スカーの兄) 大いなる術の中には 人をよみがえらせる術もあるそうだ 171 00:10:56,906 --> 00:11:00,284 そうか… なるほど それで こうなるんだ 172 00:11:01,786 --> 00:11:03,120 ハア… ハア… 173 00:11:10,252 --> 00:11:11,545 (スカー)兄さん! 兄さん! 174 00:11:12,338 --> 00:11:13,172 に… 175 00:11:17,635 --> 00:11:22,640 (スカー) 兄は彼女をよみがえらせるために イシュヴァラの教えに背いた 176 00:11:23,224 --> 00:11:25,059 肉体の一部を失い… 177 00:11:26,185 --> 00:11:28,813 それでも 彼女は帰ってはこなかった 178 00:11:30,272 --> 00:11:32,066 兄は追放された 179 00:11:32,483 --> 00:11:36,070 大いなる術はイシュヴァール最大の 禁忌だったからだ 180 00:11:36,570 --> 00:11:39,865 しかし 兄は成功していたのか? 181 00:11:40,199 --> 00:11:42,618 あのラストという女… 182 00:11:42,701 --> 00:11:45,830 ホムンクルスが どうして生まれるか知っているか? 183 00:11:46,580 --> 00:11:50,000 人が人体錬成をして失敗する 184 00:11:50,084 --> 00:11:52,837 そのとき生まれた出来損ないが ホムンクルスだ 185 00:11:54,088 --> 00:11:57,341 そういえば ダンテさんに 聞いたことがありますわ 186 00:11:57,466 --> 00:12:00,386 あの人も かつて 人体錬成を犯し 187 00:12:00,469 --> 00:12:02,972 ホムンクルスを造ってしまったと… 188 00:12:03,180 --> 00:12:06,142 それが グリードだったのかもしれないな 189 00:12:06,475 --> 00:12:09,353 だが そのままじゃ 長くは生きられないはずだ 190 00:12:09,937 --> 00:12:10,980 何者かが 191 00:12:11,063 --> 00:12:13,691 ラストやエンヴィーといった ホムンクルスを集めて 192 00:12:13,774 --> 00:12:16,193 複数の命を与えて 操っている 193 00:12:16,277 --> 00:12:18,612 では ラストは兄が造った? 194 00:12:18,988 --> 00:12:20,865 あいつに魂はない 195 00:12:20,948 --> 00:12:24,618 ただ 姿 形が同じだけの 化け物なんだ 196 00:12:30,374 --> 00:12:33,043 このお守りを ラストは嫌った 197 00:12:33,127 --> 00:12:34,378 ホムンクルスは 198 00:12:34,462 --> 00:12:39,049 人体錬成のもとになった 人間の遺骸が弱点なんだ 199 00:12:44,138 --> 00:12:49,268 (スカー) 兄が旅に出て まもなく 我らは いわれなき侵略を受けた 200 00:12:50,060 --> 00:12:54,690 突然の攻撃に 我らは怒り 立ち上がった 201 00:12:55,483 --> 00:12:59,320 そして 長い長い戦いが始まった 202 00:12:59,612 --> 00:13:02,781 (スカーの兄) 賢者の石を作る方法を 学んでまいりました 203 00:13:03,282 --> 00:13:04,366 (スカー)兄さん… 204 00:13:04,617 --> 00:13:08,621 この力をもってすれば イシュヴァールの危機を救えます 205 00:13:10,206 --> 00:13:11,874 (スカー) 戦時下にあって 206 00:13:11,999 --> 00:13:15,169 兄が帰ってきたことをとがめる者は いなかった 207 00:13:15,669 --> 00:13:16,921 だが 兄は 208 00:13:17,087 --> 00:13:22,176 賢者の石 完成間近になって 突然 その研究を放棄してしまった 209 00:13:25,221 --> 00:13:27,806 今なら その理由も分かる 210 00:13:28,098 --> 00:13:31,560 (エド) キシュアで 俺も 追放者から話を聞いた 211 00:13:31,936 --> 00:13:33,479 大いなる術でも 212 00:13:33,562 --> 00:13:36,815 賢者の石は 大量の人の命を必要とする 213 00:13:37,149 --> 00:13:38,275 そうだ 214 00:13:38,359 --> 00:13:39,610 それも 恐らくは 215 00:13:39,693 --> 00:13:43,989 1つの街 1つの民族が 滅びるほどの数の命 216 00:13:44,823 --> 00:13:49,245 そのとき 放射される 無念 憎しみ 怒り… 217 00:13:49,745 --> 00:13:52,581 それらが 混然と ひとつにならなければ 218 00:13:52,748 --> 00:13:54,500 賢者の石は出来ない 219 00:13:55,125 --> 00:13:56,835 イシュヴァールを 救うためには 220 00:13:56,919 --> 00:13:59,088 賢者の石が必要だった 221 00:13:59,880 --> 00:14:03,175 だが そのためには イシュヴァールが 222 00:14:03,259 --> 00:14:05,177 滅びなければ ならなかったのだ 223 00:14:05,427 --> 00:14:06,554 (爆発音) 224 00:14:07,846 --> 00:14:09,390 (人々の悲鳴) 225 00:14:10,140 --> 00:14:14,270 この地区の殲滅(せんめつ)を担当する 国家錬金術師です 226 00:14:14,895 --> 00:14:16,939 国家錬金術師… 227 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 (老人)もう やめてくれ! 228 00:14:18,732 --> 00:14:21,193 私たちは国を追われ逃げていく 229 00:14:21,277 --> 00:14:22,528 それで満足だろう 230 00:14:22,778 --> 00:14:25,823 私は殲滅を言いつかっただけです 231 00:14:25,906 --> 00:14:28,617 肌の色 目の色が違うあなたたちを 232 00:14:28,701 --> 00:14:31,453 一人残らず殲滅するようにね 233 00:14:31,537 --> 00:14:32,454 (老人)なぜだ? 234 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 (キンブリー)さあね 235 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 (老人)うっ… 236 00:14:36,709 --> 00:14:38,168 (スカー)うわあああ! 237 00:14:42,548 --> 00:14:44,717 いいことを思いついた 238 00:14:45,301 --> 00:14:48,679 少しずつ あなたの体を 爆発させてあげましょう 239 00:14:49,096 --> 00:14:52,766 まず 皮膚を爆発物に変える 240 00:14:54,351 --> 00:14:55,185 うわあああ! 241 00:14:56,145 --> 00:14:58,188 ああ… 242 00:14:58,272 --> 00:14:59,189 (キンブリー)おっと… 243 00:14:59,607 --> 00:15:01,358 次は この腕 244 00:15:02,359 --> 00:15:03,527 (スカー)うわっ! 245 00:15:04,737 --> 00:15:05,696 ぐぐ… 246 00:15:05,779 --> 00:15:07,114 (キンブリー)フフフ… 247 00:15:07,239 --> 00:15:08,532 さ〜て 次は… 248 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 (駆けてくる足音) ん? 249 00:15:11,660 --> 00:15:15,456 ほう… その体は錬成陣のようですね 250 00:15:15,539 --> 00:15:18,667 イシュヴァールにも 錬金術師がいたとは… 251 00:15:19,126 --> 00:15:23,380 だが 私たちには この錬成増幅剤があります 252 00:15:35,476 --> 00:15:36,602 (着弾音) 253 00:15:37,728 --> 00:15:39,229 (砲撃音) 254 00:15:39,605 --> 00:15:40,522 グラン大佐… 255 00:15:40,606 --> 00:15:41,440 チッ! 256 00:15:47,863 --> 00:15:49,365 うっ… 257 00:15:59,083 --> 00:16:00,167 これは? 258 00:16:01,502 --> 00:16:02,336 兄さん! 259 00:16:02,920 --> 00:16:03,754 兄さん! 260 00:16:03,837 --> 00:16:04,672 うっ… 261 00:16:11,095 --> 00:16:13,889 (スカーの兄) 私の中にあった民の命… 262 00:16:14,056 --> 00:16:16,684 お前に託す 263 00:16:16,809 --> 00:16:17,685 (スカー)嫌だ! 264 00:16:17,768 --> 00:16:19,603 兄さん なんで こんな… 265 00:16:19,770 --> 00:16:22,606 (スカーの兄)その腕には力がある 266 00:16:23,357 --> 00:16:26,610 こうしなければ お前は死んでいた 267 00:16:26,860 --> 00:16:29,279 (スカー)兄さん… 兄さん! 268 00:16:29,905 --> 00:16:33,367 私は許されないことをした 269 00:16:35,744 --> 00:16:38,956 お前… 彼女が好きだったろう 270 00:16:39,873 --> 00:16:40,708 悪いな 271 00:16:41,291 --> 00:16:46,171 私が先に… 会いにゆく 272 00:16:51,343 --> 00:16:54,263 (泣き声) 273 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 あんたの兄さんは 274 00:17:01,353 --> 00:17:04,857 自分の体内で 賢者の石を錬成しようとしていた 275 00:17:05,190 --> 00:17:08,652 死んでいったイシュヴァールの民の 命を取り込んで 276 00:17:09,069 --> 00:17:11,905 それを 腕ごと お前に託した? 277 00:17:12,114 --> 00:17:15,034 賢者の石は それ自体が力を持つ 278 00:17:15,117 --> 00:17:18,162 それで 俺は命を取り留めたのだな 279 00:17:18,454 --> 00:17:21,832 その腕自体が未完成の賢者の石… 280 00:17:21,915 --> 00:17:24,418 だから 赤い石と反応し合う 281 00:17:25,002 --> 00:17:28,756 完成させるためには 更なる命が必要だ 282 00:17:29,006 --> 00:17:30,340 だからといって 283 00:17:30,424 --> 00:17:32,634 口も聞けないロゼを カリスマに仕立てて 284 00:17:32,718 --> 00:17:34,344 リオールの人々を操って… 285 00:17:34,428 --> 00:17:35,304 (ライラ)待って 286 00:17:35,763 --> 00:17:39,349 スカーさんは リオールの人々を 犠牲にするのではありません 287 00:17:39,558 --> 00:17:42,603 ライラ 大体 お前は どうして ここに… 288 00:17:42,686 --> 00:17:45,022 (ライラ) 私はダンテさんが亡くなられたあと 289 00:17:45,105 --> 00:17:48,317 錬金術を役立てられる場所を 探していたんです 290 00:17:48,984 --> 00:17:51,987 そして スカーさんの計画を知りました 291 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 人々は開戦直前 292 00:17:54,907 --> 00:17:59,286 かつての教会の地下に造られていた 通路から外に逃げます 293 00:17:59,536 --> 00:18:02,623 そして 町に誘い込まれた軍人たちは… 294 00:18:12,091 --> 00:18:14,009 それでも犠牲者は出る! 295 00:18:14,093 --> 00:18:16,804 それに 軍人だって殺されていいわけが… 296 00:18:20,432 --> 00:18:24,061 (赤ん坊の泣き声) 297 00:18:30,359 --> 00:18:31,443 (スカー)お前は… 298 00:18:31,527 --> 00:18:34,738 ヤツらが この町で何をしたのか 知っているのか? 299 00:18:34,905 --> 00:18:37,282 軍が ロゼに何を? 300 00:18:37,491 --> 00:18:39,910 彼女は軍に連行され 301 00:18:39,993 --> 00:18:42,287 帰ってきたときには 言葉を失っていた 302 00:18:45,624 --> 00:18:48,127 (スカー) それでも軍を許せというのか? 303 00:18:55,175 --> 00:18:57,010 (アル:小声で) マーテルさん どこですか? 304 00:18:58,220 --> 00:19:01,306 困ったな 兄さんを迎えに行きたいのに… 305 00:19:01,723 --> 00:19:02,558 (駆けてくる足音) 306 00:19:02,975 --> 00:19:03,809 (アル)ん? 307 00:19:03,934 --> 00:19:05,102 ハボックさん 308 00:19:06,228 --> 00:19:08,647 どうしたんですか? まさか 出撃? 309 00:19:09,356 --> 00:19:12,734 (ハボック) 何だか知らんが 大総統が来られたんだと 310 00:19:22,995 --> 00:19:26,665 (キンブリー) 大総統自ら 私のような者を お召しとは 311 00:19:26,790 --> 00:19:28,167 うれしいですね 312 00:19:28,917 --> 00:19:32,045 (ブラッドレイ) 2人には 内密に手を貸してもらいたい 313 00:19:32,421 --> 00:19:33,714 (ブラッドレイ)キンブリー中佐 314 00:19:33,839 --> 00:19:38,385 タッカー君のキメラを率いて リオールに潜入してほしいのだ 315 00:19:38,510 --> 00:19:39,761 (キンブリー)なるほど 316 00:19:40,262 --> 00:19:43,515 ヤツらが怒って攻撃を仕掛けるよう 暴れるわけですか 317 00:19:43,849 --> 00:19:46,685 イシュヴァールの戦いと 同じ手ですね 318 00:19:46,768 --> 00:19:49,980 (タッカー) しかし わざわざ そのような手間をかけずとも… 319 00:19:50,272 --> 00:19:53,650 我らは あくまで平和のために立つのだ 320 00:19:53,734 --> 00:19:56,737 あちらが仕掛けてこそ 大義名分は立つ 321 00:19:57,654 --> 00:20:02,451 それと 国家錬金術師が1人 リオールに入っているね 322 00:20:02,534 --> 00:20:04,077 (タッカー) エドワード・エルリック? 323 00:20:04,828 --> 00:20:06,955 (ブラッドレイ) 恐らく 殺されているだろう 324 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 死体を見つけてくれたまえ 325 00:20:09,041 --> 00:20:11,585 (キンブリー) ますます大義名分が立ちますな 326 00:20:11,668 --> 00:20:16,173 もし死体が見つからなくても こっちで死体にしておきますよ 327 00:20:17,049 --> 00:20:19,301 (ブラッドレイ) 惜しい者を失ったな 328 00:20:23,180 --> 00:20:24,723 (マーテル) そんなことはさせないよ 329 00:20:24,806 --> 00:20:26,558 イシュヴァールと同じことは させない 330 00:20:26,642 --> 00:20:28,227 エドも殺させたりしない 331 00:20:28,310 --> 00:20:30,187 さあ 命令を撤回するんだ! 332 00:20:30,520 --> 00:20:31,772 さもないと… 333 00:20:32,064 --> 00:20:32,898 あっ… 334 00:20:37,236 --> 00:20:38,195 ううっ! 335 00:20:44,534 --> 00:20:47,412 私に速い動きは通用しないよ 336 00:20:47,913 --> 00:20:50,415 最強の眼(め)があるのでね 337 00:20:50,749 --> 00:20:51,959 (マーテル)あっ… 338 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 (マーテル) エド… アル… 339 00:21:03,762 --> 00:21:04,638 (マーテル)アル! 340 00:21:05,097 --> 00:21:06,098 (アル)マーテルさん! 341 00:21:06,181 --> 00:21:07,975 アル 聞いて エドに伝えて! 342 00:21:08,308 --> 00:21:09,768 (アル)とにかく 僕の中へ 343 00:21:14,189 --> 00:21:15,524 アル 聞いて 344 00:21:23,615 --> 00:21:24,825 (グサッ!) 345 00:21:27,077 --> 00:21:28,120 (アル)あっ… 346 00:21:31,164 --> 00:21:32,040 ああ… 347 00:21:38,046 --> 00:21:40,340 大丈夫かね? アルフォンス君 348 00:21:40,549 --> 00:21:44,761 君を脅迫していたとおぼしき キメラは処刑したよ 349 00:21:54,146 --> 00:21:55,355 (アル)うっ… 350 00:21:56,732 --> 00:22:00,068 (すすり泣き) 351 00:22:02,654 --> 00:22:03,739 ぐっ… 352 00:22:07,701 --> 00:22:13,707 ♪〜 353 00:23:31,118 --> 00:23:37,124 〜♪ 354 00:23:37,624 --> 00:23:39,209 (エド)「鋼の錬金術師」 355 00:23:39,292 --> 00:23:41,878 (アル)第41話「聖母」 356 00:23:42,337 --> 00:23:45,006 (エド)聞こえる あの声は… 357 00:23:45,757 --> 00:23:49,886 とっくに失ったはずの あの懐かしい声だ