1 00:01:34,328 --> 00:01:36,396 ううん… 2 00:01:36,396 --> 00:01:39,100 (アメデオの鳴き声) 3 00:01:39,100 --> 00:01:42,002 ん? 4 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 うん いいとも 起こしておいで アメデオ 5 00:02:08,061 --> 00:02:12,432 待て待て マルコ もうひと辛抱だ 6 00:02:12,432 --> 00:02:17,070 よし 上げろ マルコ はっ 7 00:02:17,070 --> 00:02:20,841 でかい 釣れた 釣れたぞ 8 00:02:20,841 --> 00:02:24,244 え?ど どこなの?釣れたって 9 00:02:24,244 --> 00:02:27,047 あ? 10 00:02:27,047 --> 00:02:30,150 ほら そこだ え? 11 00:02:32,152 --> 00:02:35,822 は? は… 12 00:02:35,822 --> 00:02:38,992 ハハッ アハハッ 寝ぼけちゃってる 13 00:02:38,992 --> 00:02:42,362 あっ アハハハハ しかし でかかったぞ 14 00:02:42,362 --> 00:02:44,865 金色でこれくらいはあったな アハッ 15 00:02:44,865 --> 00:02:47,234 行くんだね 今日はみんなで海に 16 00:02:47,234 --> 00:02:51,405 そうとも 弁当持ってな うーん 17 00:02:51,405 --> 00:02:55,742 おはよう アメデオ お前も連れてってもらえるんだぞ 18 00:02:55,742 --> 00:02:58,412 マルコ トニオ 教会に遅れるぞ 19 00:02:58,412 --> 00:03:04,184 はい お父さん フェルディナンド! 20 00:03:04,184 --> 00:03:07,320 見てよ 兄さん 相変わらずだって 21 00:03:07,320 --> 00:03:09,856 フェルディナンド! 22 00:03:09,856 --> 00:03:12,259 フフフフ さあ 急ごう 23 00:03:12,259 --> 00:03:16,797 うん おはよう ベルラ 24 00:03:16,797 --> 00:03:20,300 カタリナ すばらしいお天気じゃないの 25 00:03:22,803 --> 00:03:25,706 フェルディナンド! 26 00:03:27,741 --> 00:03:30,544 あっ お待ちどおさま あら フェルディナンド 27 00:03:30,544 --> 00:03:32,646 さあさあ 教会へ出かけるよ 28 00:03:32,646 --> 00:03:35,649 並んで 並んで はーい 29 00:03:38,318 --> 00:03:41,121 ミーナ はーい 30 00:03:45,726 --> 00:03:48,228 さあ 参りましょうね 31 00:03:54,267 --> 00:03:57,671 3人そろってどっか行くなんて 久しぶりだね 32 00:03:57,671 --> 00:04:02,008 そうだね トニオが日曜日に 帰れるのも珍しいことだし 33 00:04:02,008 --> 00:04:06,746 覚えてる?この前 お母さんと 一緒に海へ行った時のこと 34 00:04:06,746 --> 00:04:10,383 ああ 途中で土砂降りになって 大慌てで雨宿りしたっけ 35 00:04:10,383 --> 00:04:13,120 ウソ!「海へ行ったら どうせ濡れちゃうんだ」って 36 00:04:13,120 --> 00:04:15,288 兄さんだけ どんどん行っちゃったじゃないか 37 00:04:15,288 --> 00:04:17,858 ああ そうだっけ アハハハハ 38 00:04:17,858 --> 00:04:19,860 ハハハ アハハハ 39 00:04:25,899 --> 00:04:29,202 へえ やっぱり もう ぴったりじゃないか そのネクタイ 40 00:04:29,202 --> 00:04:32,439 ほんとにもらっていいの?これ いいとも 41 00:04:32,439 --> 00:04:34,441 その代わり 俺のアメデオの面倒 頼むよ 42 00:04:34,441 --> 00:04:37,110 うん 大丈夫 もうすっかり仲良しだもん 43 00:04:37,110 --> 00:04:39,880 ね アメデオ 44 00:04:39,880 --> 00:04:42,449 でも兄さんが鉄道の寮に 行っちゃってから しばらくは 45 00:04:42,449 --> 00:04:46,319 すごく手こずったけど アッハハハ… 46 00:04:46,319 --> 00:04:50,524 母さんと別れた時の マルコみたいにかな? 47 00:04:50,524 --> 00:04:53,727 誰かさんみたいに さみしがって メソメソしちゃダメだぞ 48 00:04:53,727 --> 00:04:56,096 またウソ!兄さんこそ 49 00:04:56,096 --> 00:04:58,098 このアメデオを もらってきた時は何だい! 50 00:04:58,098 --> 00:05:00,634 これはお母さんが働いてる アルゼンチンの近くで 51 00:05:00,634 --> 00:05:04,037 生まれたサルだぞって まるで お母さんの匂いをかぐみたいに 52 00:05:04,037 --> 00:05:06,473 鼻を押しつけてたくせに 53 00:05:06,473 --> 00:05:09,676 でも俺は兄貴だ メソメソはしないぞ 54 00:05:09,676 --> 00:05:11,978 僕を怒らせたいんだな 兄さん! 55 00:05:11,978 --> 00:05:14,481 いやいやいや 別に… よーし! 56 00:05:14,481 --> 00:05:16,583 悪かった 悪かったよ 待てー! 57 00:05:16,583 --> 00:05:18,885 よせったら マルコ 58 00:05:21,822 --> 00:05:23,824 えいっ 59 00:05:25,859 --> 00:05:29,963 ハハッ ここまでおいで うーん もう許さんぞ! 60 00:05:34,935 --> 00:05:37,437 こっちだよ 61 00:05:37,437 --> 00:05:40,273 ええい! うわっ 助けてくれ 降参だよ 62 00:05:40,273 --> 00:05:42,309 降参だ マルコ 63 00:05:42,309 --> 00:05:45,412 二度とあの時こと 言わないか! 64 00:05:45,412 --> 00:05:48,982 言わない 誓うよ 絶対だ 65 00:05:48,982 --> 00:05:53,820 絶対に絶対か! 絶対に絶対だ 66 00:05:53,820 --> 00:05:56,056 さあ 出かけるぞ 67 00:05:56,056 --> 00:05:58,692 では 強いマルコ兄さんの お供をしてと 68 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 こいつ! 失礼 お先に 69 00:06:00,861 --> 00:06:02,863 待て!こら! 70 00:06:15,375 --> 00:06:18,812 シーッ 71 00:06:18,812 --> 00:06:20,814 しー 72 00:06:37,130 --> 00:06:40,700 ハッハッハ よく我慢したな アメデオ 73 00:06:40,700 --> 00:06:43,970 ねえ 兄さんは神様 信じてるの? 74 00:06:43,970 --> 00:06:47,307 うーん まあな 75 00:06:47,307 --> 00:06:49,409 まあなって? 76 00:06:49,409 --> 00:06:51,544 他に誰もいないだろ 77 00:06:51,544 --> 00:06:53,980 母さんは メレッリおじさんだけを頼って 78 00:06:53,980 --> 00:06:56,349 たった1人で アルゼンチンに出掛けたんだ 79 00:06:56,349 --> 00:07:00,487 そんな母さんが無事なように 早く帰ってこられるようにって 80 00:07:00,487 --> 00:07:03,323 お願いできる人は神様くらいしか 81 00:07:03,323 --> 00:07:06,026 兄さんの知り合いには いないんだよ 82 00:07:06,026 --> 00:07:08,862 ふーん 83 00:07:08,862 --> 00:07:11,331 僕じゃダメなのかな 84 00:07:11,331 --> 00:07:14,267 僕が働いてさ お金貯めて お母さんを迎えにいけば… 85 00:07:14,267 --> 00:07:16,636 マルコ マルコじゃないの 86 00:07:16,636 --> 00:07:19,606 あ おばさん ちょうどよかったわ 87 00:07:19,606 --> 00:07:22,509 もし午前中 手が空いていたら 手伝ってもらえない? 88 00:07:22,509 --> 00:07:26,413 ええっ 今日? 船が着いて急に忙しくなったの 89 00:07:26,413 --> 00:07:29,049 あっ お兄さんね 90 00:07:29,049 --> 00:07:31,651 トニオ・ロッシです ジーナ・クリスティーニ 91 00:07:31,651 --> 00:07:34,654 よろしくね お父さん 92 00:07:36,823 --> 00:07:39,693 いつも話してる船会社の ジーナおばさん 93 00:07:39,693 --> 00:07:42,662 僕に今日 仕事を手伝わないかって 94 00:07:42,662 --> 00:07:45,632 いつもマルコが お世話になっています 95 00:07:45,632 --> 00:07:48,501 定期船が入ると 真っ先に手紙を取りに来る 96 00:07:48,501 --> 00:07:51,404 お母さん思いの感心な子 97 00:07:51,404 --> 00:07:54,207 よろしいでしょうか マルコをお借りして 98 00:07:57,444 --> 00:08:00,180 海は昼からでも たっぷり時間があるし 99 00:08:00,180 --> 00:08:02,582 その間にこっちも 友達から頼まれた買い物ができて 100 00:08:02,582 --> 00:08:05,352 ちょうどいいよ ね?いいでしょ? 101 00:08:05,352 --> 00:08:07,854 うん… よかった 102 00:08:09,923 --> 00:08:12,392 助かりますわ がんばれよ 103 00:08:12,392 --> 00:08:15,195 うん じゃあ いってきます 104 00:08:17,897 --> 00:08:21,101 できるだけ早く 済ませてくるからね 105 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 ああ 106 00:08:27,907 --> 00:08:31,611 昨日の夜遅く インドから着いた手紙なの 107 00:08:31,611 --> 00:08:36,182 途中 嵐で1週間も遅れた便だから どうしても今日中にはね 108 00:08:36,182 --> 00:08:41,755 えーと 最初のフォスティーニさんは 山の手のここ 109 00:08:41,755 --> 00:08:44,290 次のマルケザーニさんがここね 110 00:08:44,290 --> 00:08:47,293 コルベットさんと モンタルドさんが港のこっちの 111 00:08:47,293 --> 00:08:49,829 うーん こことここ 112 00:08:49,829 --> 00:08:52,399 あら これじゃジェノバの町を 端から端まで 113 00:08:52,399 --> 00:08:54,401 走ることになるじゃないの 114 00:08:54,401 --> 00:08:57,037 午前中じゃあ… 大丈夫です 115 00:08:57,037 --> 00:09:00,073 インドの船にみたいには 遅れはしないから 116 00:09:00,073 --> 00:09:03,743 でも せっかく家族そろって海へ 117 00:09:03,743 --> 00:09:07,113 足には自信があるんです そう 118 00:09:07,113 --> 00:09:09,315 あっ 受け取りに必ずサインをね 119 00:09:09,315 --> 00:09:11,618 はい いってきます! 120 00:09:30,537 --> 00:09:33,139 ここだ フォスティーニさんのうちは 121 00:09:43,116 --> 00:09:47,387 どちらさまで? えーと… その 122 00:09:47,387 --> 00:09:50,290 船会社のジーナさんに頼まれて これを 123 00:09:50,290 --> 00:09:53,092 ほほう 124 00:09:53,092 --> 00:09:56,229 少々お待ちを 125 00:09:56,229 --> 00:09:58,431 (ドアが閉じる音) 126 00:09:58,431 --> 00:10:00,533 あっ そうだ 127 00:10:03,870 --> 00:10:05,872 あーあ 128 00:10:10,410 --> 00:10:14,047 ご主人様は確かに受け取られたと 申しております 129 00:10:14,047 --> 00:10:16,316 ご苦労さまでした 130 00:10:16,316 --> 00:10:19,786 受け取りにサインしてください 封筒の上に貼ってあります 131 00:10:19,786 --> 00:10:23,089 受け取りにサイン? かしこまりました 132 00:10:23,089 --> 00:10:25,859 少々お待ちを 133 00:10:25,859 --> 00:10:27,861 ハアー 134 00:10:29,996 --> 00:10:33,833 ハアー 早くしてくれないかな 135 00:10:33,833 --> 00:10:38,505 兄さんたちが待ってんのに 136 00:10:38,505 --> 00:10:42,742 大変お待たせいたしました どうぞお持ち帰りください 137 00:10:42,742 --> 00:10:45,545 ありがと おじさん さよなら 138 00:10:57,757 --> 00:11:03,096 マルコ マルコ マルコ! 139 00:11:03,096 --> 00:11:05,899 ああっ ルチア 140 00:11:05,899 --> 00:11:09,402 おはよう マルコ 昨日 このお庭で遊ぼうと思って 141 00:11:09,402 --> 00:11:12,372 あなたをご招待したのよ 142 00:11:12,372 --> 00:11:16,209 ここが君のうち? そう この下全部 143 00:11:16,209 --> 00:11:20,580 へえー すっごく立派な庭なんだな 144 00:11:20,580 --> 00:11:23,883 屋根の上だろ? ウフフフ ウフフフ 145 00:11:28,988 --> 00:11:32,125 ウフフフ いらっしゃいよ 146 00:11:32,125 --> 00:11:34,427 冷たい飲み物もあるわよ 147 00:11:42,602 --> 00:11:45,438 ねっ 早くいらっしゃい 148 00:11:45,438 --> 00:11:47,840 う うーん 149 00:11:47,840 --> 00:11:50,510 ダメなんだ 今は マルコ 150 00:11:50,510 --> 00:11:54,213 さよなら さよなら ルチア 151 00:12:08,928 --> 00:12:10,930 おっと 152 00:12:15,268 --> 00:12:17,270 マルケザーニさん ここですか? 153 00:12:17,270 --> 00:12:19,772 ああ 5階だよ ありがと 154 00:12:29,549 --> 00:12:32,952 ハァ ハァ ハァ ハァ… 155 00:12:35,755 --> 00:12:38,258 いよいよ3番目と4番目だ 156 00:12:59,946 --> 00:13:03,583 コルベットさんのうちって どこなんだろう? 157 00:13:03,583 --> 00:13:06,653 あのー この辺に コルベットさんっていうお宅は? 158 00:13:06,653 --> 00:13:10,223 ああ 裏のパスタ工場が コルベットの所さ 159 00:13:10,223 --> 00:13:15,194 えっ この裏? よかった ありがとう 160 00:13:15,194 --> 00:13:18,197 こんにちは 161 00:13:18,197 --> 00:13:20,199 ごめんください 162 00:13:22,235 --> 00:13:24,537 船会社から頼まれて来たんです 163 00:13:33,413 --> 00:13:36,549 誰もいませんか? 164 00:13:36,549 --> 00:13:38,551 こんにちは! 165 00:13:42,889 --> 00:13:46,059 大変だ 泳ぎに行く時間なんか なくなっちゃう 166 00:13:46,059 --> 00:13:48,995 こら 坊主 167 00:13:48,995 --> 00:13:52,198 何をしている あ 怪しいもんじゃありません 168 00:13:52,198 --> 00:13:55,001 船会社からこれを 船会社? 169 00:13:57,437 --> 00:14:00,073 受け取りにサインをお願いします それから 170 00:14:00,073 --> 00:14:04,310 モンタルドさんのうち 知りませんか? 171 00:14:04,310 --> 00:14:07,647 モンタルドさん この近所だって聞いたんですけど 172 00:14:07,647 --> 00:14:10,149 モンタルド?ああ 173 00:14:19,058 --> 00:14:24,297 モンタルドさん 船会社から 手紙を届けに来ました 174 00:14:24,297 --> 00:14:27,333 よう お若いの ご苦労さん 175 00:14:27,333 --> 00:14:29,769 受け取りにサインしてください 176 00:14:29,769 --> 00:14:32,972 ああ!おい見ろよ 妹のマリアからだぜ 177 00:14:32,972 --> 00:14:34,974 ええっ まあ! 178 00:14:34,974 --> 00:14:37,510 ああ サインをください 179 00:14:37,510 --> 00:14:40,580 まあまあ その前に上がって 飯でも食っていってくれ 180 00:14:40,580 --> 00:14:43,149 はるばる妹の手紙を 届けに来てくれたお前さんを 181 00:14:43,149 --> 00:14:45,651 このまま帰すわけには いかないじゃないか 182 00:14:47,954 --> 00:14:50,423 あの 急いでるんです サインだけ早く 183 00:14:50,423 --> 00:14:53,893 そう言わずに お願いです サインを 184 00:14:53,893 --> 00:14:56,095 ええ そうかい? 185 00:15:03,803 --> 00:15:07,807 とうとう1時を過ぎちゃった これじゃ海は諦めなくっちゃ 186 00:15:10,476 --> 00:15:12,712 あっ マルコ兄ちゃん 187 00:15:12,712 --> 00:15:14,714 マルコ 188 00:15:20,853 --> 00:15:22,855 あら 189 00:15:28,060 --> 00:15:30,663 ハァ ハァ… ああ マルコ 190 00:15:30,663 --> 00:15:33,232 大変だったわね 遅くまでごめんなさい 191 00:15:33,232 --> 00:15:35,234 みんな 受け取りを もらってきました 192 00:15:35,234 --> 00:15:37,904 おかげで助かったわ 193 00:15:37,904 --> 00:15:40,773 はい これ少ないけど今日のお給料 194 00:15:40,773 --> 00:15:43,075 わあ 195 00:15:43,075 --> 00:15:45,344 えっ ありがとう ジーナおばさん 196 00:15:45,344 --> 00:15:47,447 あっ 待って 197 00:15:47,447 --> 00:15:50,116 さっきお兄さんが寄ってね お弁当持って 198 00:15:50,116 --> 00:15:53,019 お父さんと一緒に 海で待ってるって 199 00:15:53,019 --> 00:15:55,288 ほんと?おばさん ええ 200 00:15:55,288 --> 00:15:58,424 まっすぐ海へいらっしゃいな お母さんといつも行ってた 201 00:15:58,424 --> 00:16:00,993 岩場のある入り江で 待ってるそうよ 202 00:16:00,993 --> 00:16:04,163 うわーい! 今日はもうダメだと思ってたんだ 203 00:16:04,163 --> 00:16:07,667 楽しんでらっしゃい マルコ ありがとう! 204 00:16:25,017 --> 00:16:28,087 遅いな マルコは 205 00:16:28,087 --> 00:16:32,692 ねえ 父さん マルコがあんなに 働きたがってる気持ち 分かる? 206 00:16:35,328 --> 00:16:37,797 僕だって母さんに会いたいもの 207 00:16:37,797 --> 00:16:40,299 マルコだったらきっと この海を泳いでだって 208 00:16:40,299 --> 00:16:43,236 会いに行きたいだろうな 209 00:16:43,236 --> 00:16:47,640 すまんと思っている しかし今 父さんが始めてる事業は 210 00:16:47,640 --> 00:16:51,410 どうしてもこの手でやり遂げねば ならん仕事なんだ 211 00:16:51,410 --> 00:16:53,813 僕だってそれは分かってるよ 212 00:16:53,813 --> 00:16:56,449 放り出されたままの 貧しい病人たちに 213 00:16:56,449 --> 00:17:00,119 誰かが救いの手を 差し伸べなけりゃいかんのだ 214 00:17:00,119 --> 00:17:04,123 その仕事を軌道に乗せるまでは… 僕が言いたいのはマルコだけを 215 00:17:04,123 --> 00:17:06,893 いつまでも子供扱いには できないだろうってこと 216 00:17:06,893 --> 00:17:09,061 母さんのために働きたいって 言ってる気持ちを 217 00:17:09,061 --> 00:17:11,264 いつまでも抑えてはおけないよ 218 00:17:11,264 --> 00:17:15,034 いいや マルコはまだまだ子供だ 219 00:17:15,034 --> 00:17:18,704 僕が働く時だって 父さんはそう言ってたじゃないか 220 00:17:18,704 --> 00:17:21,908 働きながらだって勉強はできるさ 221 00:17:21,908 --> 00:17:25,011 トニオ 近頃 父さんはマルコを 222 00:17:25,011 --> 00:17:28,214 医者にしたいと 考えるようになったんだ 223 00:17:28,214 --> 00:17:30,917 医者に?マルコを? 224 00:17:30,917 --> 00:17:33,719 夢かもしらんが 1人でいい 225 00:17:33,719 --> 00:17:36,656 心の広い 優れた医者が欲しい 226 00:17:36,656 --> 00:17:42,461 そうか 父さんは そこまで考えていたの 227 00:17:42,461 --> 00:17:45,665 分かってくれるか うん そりゃね 228 00:17:45,665 --> 00:17:49,235 そうなれば父さんだって 鬼に金棒だもの 229 00:17:49,235 --> 00:17:52,638 ふーん マルコを医者にね 230 00:18:14,293 --> 00:18:17,930 ハァ ハァ ハァ ハァ 231 00:18:17,930 --> 00:18:20,032 わーい! 232 00:18:48,427 --> 00:18:50,429 マルコ 233 00:18:52,465 --> 00:18:55,167 マルコ マルコ 234 00:18:57,269 --> 00:19:01,374 さあ ここまでおいで マルコ 235 00:19:01,374 --> 00:19:03,376 マルコ 236 00:19:05,578 --> 00:19:07,580 おいで 237 00:19:20,326 --> 00:19:23,829 ウフフ ほら大丈夫 しっかり立って 238 00:19:36,876 --> 00:19:39,979 マルコ マルコ! 239 00:19:42,515 --> 00:19:44,884 マルコ こっちへ回ってこいよ 240 00:19:44,884 --> 00:19:46,886 兄さん! 241 00:19:53,759 --> 00:19:56,629 ハハッ 遅くなってごめんね 242 00:19:56,629 --> 00:19:58,664 どうだった?初仕事のご感想は 243 00:19:58,664 --> 00:20:01,801 うん 汗いっぱいかいて 気持ちよかった 244 00:20:01,801 --> 00:20:04,470 トニオの作ってくれた 弁当があるぞ 245 00:20:04,470 --> 00:20:07,339 うわっ ペコペコなんだ おなか 246 00:20:07,339 --> 00:20:10,076 すっごい! 247 00:20:10,076 --> 00:20:12,378 わざわざ待っててくれたの? ハハハッ 248 00:20:12,378 --> 00:20:15,347 働いた者が 一番最初に食べなきゃな 249 00:20:15,347 --> 00:20:17,349 ありがとう 250 00:20:23,723 --> 00:20:25,758 んっ んっ んっ 251 00:20:25,758 --> 00:20:28,861 アハハハハ ほらっ 252 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 えいっ 253 00:20:40,873 --> 00:20:44,376 兄さん おう えいっ 254 00:21:01,026 --> 00:21:03,028 うわっ 255 00:21:10,336 --> 00:21:13,239 おーい アメデオ ここまでおいで 256 00:21:20,513 --> 00:21:23,883 ハハッ やーい弱虫 ああっ ああっ 257 00:21:23,883 --> 00:21:27,987 わあっ わあっ わああっ! 258 00:21:53,646 --> 00:21:56,815 もうこの辺でいいよ 259 00:21:56,815 --> 00:22:00,986 わあ 大きな夕日だ 260 00:22:00,986 --> 00:22:04,590 一日があっという間に 過ぎちまった 261 00:22:04,590 --> 00:22:07,126 つまんないな どうして休みの日って 262 00:22:07,126 --> 00:22:09,562 こんなに時間が早く 過ぎちゃうのかな 263 00:22:09,562 --> 00:22:12,932 そいつは 時間が充実しているからさ 264 00:22:12,932 --> 00:22:18,137 そんな日がまた早く来るように 明日からまた一生懸命に働く 265 00:22:24,043 --> 00:22:26,512 今度はいつ帰れる? 266 00:22:26,512 --> 00:22:31,183 来週は鉄道の講習会があるから 多分その次になるな 267 00:22:31,183 --> 00:22:34,620 うん 268 00:22:34,620 --> 00:22:37,022 僕たちはいいよね 269 00:22:37,022 --> 00:22:41,026 たった独りっきりで お母さんはどうしてるだろう 270 00:22:52,271 --> 00:22:55,908 マルコ アメデオをお前にやるよ えっ 271 00:22:55,908 --> 00:22:59,311 こいつは俺よりも すっかりお前に なついてるもの 272 00:22:59,311 --> 00:23:01,413 兄さん 273 00:23:03,749 --> 00:23:06,452 トニオ 274 00:23:06,452 --> 00:23:11,624 じゃ 父さん マルコ さよなら 275 00:23:11,624 --> 00:23:14,293 兄さん! 276 00:23:14,293 --> 00:23:17,162 アメデオは兄さんのもんだよ さようなら! 277 00:23:17,162 --> 00:23:19,164 さよなら! 278 00:23:23,435 --> 00:23:26,772 アメデオ お前は どっちでもいいんだよね? 279 00:23:26,772 --> 00:23:30,676 アメデオは僕らの家族だもん 280 00:23:30,676 --> 00:23:33,178 さあ そろそろ帰ろう 281 00:23:33,178 --> 00:23:35,180 うん 282 00:23:52,364 --> 00:23:54,433 学校を休んでいる兄のことで 283 00:23:54,433 --> 00:23:57,069 いじめられていた ベルナルドをかばって 284 00:23:57,069 --> 00:24:00,973 マルコは上級生たちと 大げんかをしてしまいます 285 00:24:00,973 --> 00:24:05,044 マルコは早く一人前として 認めてもらいたいと思うのですが 286 00:24:05,044 --> 00:24:09,415 お父さんはマルコの気持ちを 少しも分かってくれません 287 00:24:09,415 --> 00:24:13,052 マルコは悔しくて しかたがありませんでした 288 00:24:13,052 --> 00:24:16,055 そんなマルコが 思いがけず出会ったのが 289 00:24:16,055 --> 00:24:21,160 アルゼンチンへ向かう ゆかいな ペッピーノ人形劇団の一行でした 290 00:24:21,160 --> 00:24:25,564 次回 母をたずねて三千里 「おとうさんなんか大きらい」 291 00:24:25,564 --> 00:24:27,566 お楽しみにね