1 00:02:28,782 --> 00:02:30,884 あっ 2 00:02:35,689 --> 00:02:38,058 あっ お母さんだ 3 00:02:38,058 --> 00:02:41,361 お母さーん! 4 00:02:41,361 --> 00:02:43,764 お母さーん 5 00:02:45,766 --> 00:02:48,435 僕だよ お母さん 6 00:02:48,435 --> 00:02:51,772 イタリアから迎えに来たんだ お母さん 僕だよ 7 00:02:51,772 --> 00:02:54,274 マルコを忘れちゃったの? 8 00:02:54,274 --> 00:02:56,476 お母さん! 9 00:03:12,793 --> 00:03:16,396 ダメだ お母さん そっちへ行っちゃダメだ 10 00:03:16,396 --> 00:03:18,598 ああっ お母さん! 11 00:03:22,135 --> 00:03:24,838 あっ あーっ! 12 00:03:26,840 --> 00:03:29,643 お母さーん! 13 00:03:51,231 --> 00:03:53,333 夢か 14 00:04:10,450 --> 00:04:13,687 あー いい気持ち 15 00:04:13,687 --> 00:04:16,389 夢でよかったな 16 00:04:16,389 --> 00:04:18,658 ごめんよ 起こしちゃって 17 00:04:18,658 --> 00:04:21,061 怖い夢を見ちゃったんだ 18 00:04:21,061 --> 00:04:23,630 きっとお母さんの手紙を 運んでくる定期船が 19 00:04:23,630 --> 00:04:25,665 遅れてるせいだよね 20 00:04:25,665 --> 00:04:28,301 ジロッティーさんのお店で 働くようになってから 21 00:04:28,301 --> 00:04:31,505 もうひと月以上 経つっていうのに 22 00:04:31,505 --> 00:04:35,308 どうしたんだろうね お母さん 23 00:04:35,308 --> 00:04:37,344 フフッ ごめんごめん 24 00:04:37,344 --> 00:04:40,046 まだ早いから もうひと眠りしよう アメデオ 25 00:04:57,030 --> 00:04:59,232 やっぱり空耳か 26 00:05:02,102 --> 00:05:04,171 (汽笛) 27 00:05:04,171 --> 00:05:07,707 聞こえた 28 00:05:07,707 --> 00:05:11,545 確かに聞こえた ねっ (汽笛) 29 00:05:11,545 --> 00:05:14,147 汽笛だ アルゼンチンからの 定期船だよ 30 00:05:14,147 --> 00:05:16,750 (汽笛) 31 00:05:24,090 --> 00:05:26,126 お父さん 32 00:05:26,126 --> 00:05:29,763 船だよ 定期船が着いたんだ 33 00:05:29,763 --> 00:05:33,934 お父さんってば 何だ どうかしたのか? 34 00:05:33,934 --> 00:05:37,037 半月も遅れてた定期船が 着いたんだよ 港に 35 00:05:37,037 --> 00:05:41,641 定期船? 夢じゃないよ 汽笛を聞いたんだ 36 00:05:41,641 --> 00:05:43,777 いい加減にしなさい マルコ 37 00:05:43,777 --> 00:05:45,879 まだ4時にも なっとらんというのに 38 00:05:45,879 --> 00:05:49,182 何時だって構いやしないよ 僕 ちょっと桟橋に行ってくる 39 00:05:49,182 --> 00:05:53,086 待ちなさい こんな時間に桟橋へ 行ったところでどうにもならん 40 00:05:53,086 --> 00:05:55,422 第一 汽笛だけでは どこからの船か… 41 00:05:55,422 --> 00:05:59,960 虫の知らせなんだ 僕 お母さんの怖い夢を… 42 00:05:59,960 --> 00:06:02,596 母さんの? 43 00:06:02,596 --> 00:06:05,999 じゃ行ってくる 心配しないでね マルコ 44 00:06:09,269 --> 00:06:11,371 静かにね 45 00:06:20,847 --> 00:06:23,850 しようのないやつだ こんな時間に 46 00:06:42,168 --> 00:06:44,504 虫の知らせか 47 00:06:44,504 --> 00:06:48,208 しかし船の遅れまで 母さんに責任あるわけじゃない 48 00:06:50,310 --> 00:06:55,015 送金の遅れてる分は何とか こっちで都合つけんといかんな 49 00:07:19,239 --> 00:07:22,542 やっぱり定期船だぞ うわあっ 50 00:07:27,247 --> 00:07:29,616 ジーナおばさん ああ マルコ 51 00:07:29,616 --> 00:07:32,185 よく分かったわね この船が着いたこと 52 00:07:32,185 --> 00:07:37,057 お母さんの夢を見て そしたら この船の汽笛が聞こえたんです 53 00:07:37,057 --> 00:07:39,826 たくさん積んであるんですね 荷物 54 00:07:39,826 --> 00:07:42,329 何かにおわない? え? 55 00:07:42,329 --> 00:07:44,331 獣のにおいよ 56 00:07:44,331 --> 00:07:46,633 ほら あれを見て 57 00:07:50,270 --> 00:07:53,073 アルゼンチンは イタリアの何倍も大きくて 58 00:07:53,073 --> 00:07:56,676 果樹園や牧場が そりゃあ どっさりあるんですって 59 00:07:56,676 --> 00:07:59,379 まるでこの世の楽園みたいな 国なんだそうよ 60 00:07:59,379 --> 00:08:03,149 けど船はどうして 遅れたんですか? 61 00:08:03,149 --> 00:08:05,819 それが変なの その楽園みたいな国で 62 00:08:05,819 --> 00:08:07,854 暴動が起こりかけて… 63 00:08:07,854 --> 00:08:11,191 暴動? あっ でも何かの間違いよ 64 00:08:11,191 --> 00:08:13,426 こうして船は 無事に着いてるんですもの 65 00:08:13,426 --> 00:08:17,130 あの お母さんの手紙が 載ってるかどうか 66 00:08:17,130 --> 00:08:19,733 まだ分からないでしょ? えっと 67 00:08:19,733 --> 00:08:21,901 フランシスコ・メレッリ氏気付 68 00:08:21,901 --> 00:08:25,505 アンナ・ロッシさんから ピエトロ・ロッシさんへ 69 00:08:25,505 --> 00:08:29,509 メレッリ氏気付 アンナ・ロッシさん… 70 00:08:32,779 --> 00:08:36,082 ジーナおばさん 見落としちゃったかな? 71 00:08:36,082 --> 00:08:38,284 もう一度 最初からね 72 00:08:44,257 --> 00:08:46,659 変ね ないんですか? 73 00:08:46,659 --> 00:08:49,462 書類に記載もれってことも あるから 74 00:08:51,765 --> 00:08:53,767 マルコ お父さん 75 00:08:53,767 --> 00:08:57,570 ピエトロ・ロッシさん ご苦労さまです 朝早くから 76 00:08:57,570 --> 00:08:59,739 お母さんの手紙 載ってないんだって 77 00:08:59,739 --> 00:09:02,976 えっ? この書類の間違いよ 78 00:09:02,976 --> 00:09:06,179 いつだってきちんと手紙を下さる お母さんですもの 79 00:09:06,179 --> 00:09:09,382 事務所に荷が届けば きっとその中に 80 00:09:19,025 --> 00:09:22,328 そう ありませんか やはり 81 00:09:26,132 --> 00:09:29,068 ねえ マルコ 誰にでもあることじゃないの 82 00:09:29,068 --> 00:09:31,471 うっかりして手紙を出し忘れる 83 00:09:31,471 --> 00:09:35,308 そんな時のほうが元気な毎日を 過ごしているものよ 84 00:09:35,308 --> 00:09:39,512 でもさっき暴動が起こってるって 85 00:09:39,512 --> 00:09:42,549 暴動? ウワサです 86 00:09:42,549 --> 00:09:45,318 そんなウワサを ちょっと耳にしただけなの 87 00:09:45,318 --> 00:09:48,555 ジーナ ミラノ行きの切符 取っといてもらえたかい? 88 00:09:48,555 --> 00:09:51,658 ジョルジョ さっきの話 もう一度 聞かせて 89 00:09:51,658 --> 00:09:56,262 船が遅れたのはなぜ? アルゼンチンで何があったの? 90 00:09:56,262 --> 00:09:58,798 港の作業が1週間 ストップしちまったのさ 91 00:09:58,798 --> 00:10:01,668 暴動なんですか? 暴動? 92 00:10:01,668 --> 00:10:05,472 この子のお母さんが アルゼンチンにいるの 93 00:10:05,472 --> 00:10:07,774 心配しなくてもいいよ 坊や 94 00:10:07,774 --> 00:10:10,043 俺たちの言葉で言う ちょっとしたストライキが 95 00:10:10,043 --> 00:10:13,713 あっただけのことさ 96 00:10:13,713 --> 00:10:18,218 つまり待遇をよくしろという 交渉のことだ ハハッ 97 00:10:18,218 --> 00:10:20,987 そいつも もうすっかり 解決しちまってたよ 98 00:10:20,987 --> 00:10:24,424 暴動じゃなかったの? ああ 99 00:10:24,424 --> 00:10:27,660 ごめんなさいね マルコ 心配させたりして 100 00:10:27,660 --> 00:10:31,731 お母さんの手紙はストライキで 今日の船に載らなかっただけよ 101 00:10:31,731 --> 00:10:33,967 じゃあ1ヵ月待てばいいんだ 102 00:10:33,967 --> 00:10:36,236 そしたら今度はきっと お母さんの手紙が 103 00:10:36,236 --> 00:10:40,039 そうよ 1ヵ月なんか あっという間よ マルコ 104 00:10:46,846 --> 00:10:50,216 マルコ 父さんはまっすぐ出かける 105 00:10:50,216 --> 00:10:54,320 急な用事を思い出したんだ えっ 朝ごはんも食べないで? 106 00:10:54,320 --> 00:10:57,090 昼にも戻れんし たぶん 夜も遅くなる 107 00:10:57,090 --> 00:11:02,495 夜まで? そこで ひとつ提案なんだが 108 00:11:02,495 --> 00:11:04,631 昼飯はともかく 今夜はすまんが 109 00:11:04,631 --> 00:11:06,733 セベリーノじいさんの 店にでも行って 110 00:11:06,733 --> 00:11:09,369 アメデオと 晩飯を済ませてくれんか 111 00:11:09,369 --> 00:11:11,771 えっ じゃ あのチーズを いっぱい使った 112 00:11:11,771 --> 00:11:13,973 焼きたてのピッツァを 食べてもいいの? 113 00:11:13,973 --> 00:11:16,342 ああ いいとも うわあ 114 00:11:16,342 --> 00:11:20,246 アメデオ 今夜はごちそうだぞ じゃ そうしてくれるな? 115 00:11:20,246 --> 00:11:22,749 うん 116 00:11:22,749 --> 00:11:24,751 いってらっしゃい 117 00:11:26,920 --> 00:11:29,522 そうだ お父さんが お昼に帰らないのなら 118 00:11:29,522 --> 00:11:33,459 その分 余計に働けるぞ いいかい アメデオ 119 00:11:33,459 --> 00:11:35,795 お前のお昼はカタリナおばさんに 頼んでおくから 120 00:11:35,795 --> 00:11:38,498 おとなしく留守番してるんだよ 121 00:12:03,022 --> 00:12:05,124 お待ちどお アメデオ はい 122 00:12:05,124 --> 00:12:07,427 マルコに頼まれた あんたのお昼だよ 123 00:12:07,427 --> 00:12:11,130 あっ どこ行くの お待ちよ アメデオ 124 00:12:21,374 --> 00:12:23,876 こんにちは ジロッティーさん やあ マルコ 125 00:12:23,876 --> 00:12:25,945 早く来てくれて助かったよ 126 00:12:25,945 --> 00:12:29,382 学校からまっすぐ来たんです 127 00:12:29,382 --> 00:12:32,051 じゃ 昼飯は? まだ欲しくないんです 128 00:12:32,051 --> 00:12:34,621 そうか 129 00:12:34,621 --> 00:12:36,789 やあ たった今 大量の注文があって 130 00:12:36,789 --> 00:12:39,993 困り果てていたところなんだ 悪いがすぐ手伝ってくれ 131 00:12:39,993 --> 00:12:42,095 はい 132 00:12:57,710 --> 00:13:01,114 あれっ サルだ 捕まえようぜ 133 00:13:09,389 --> 00:13:11,391 あっ 134 00:13:15,194 --> 00:13:19,132 今日は何の日か覚えてるかい? えっ 何の日って… 135 00:13:19,132 --> 00:13:22,702 僕の誕生日は過ぎちゃったし… アハハハ 136 00:13:22,702 --> 00:13:25,571 まあ すぐに分かるさ じゃ 行ってくるよ 137 00:13:25,571 --> 00:13:27,774 いってらっしゃい 138 00:14:37,477 --> 00:14:39,679 あれ? 139 00:14:42,281 --> 00:14:45,918 アメデオ ダメじゃないか 仕事場についてきたりして 140 00:14:45,918 --> 00:14:47,954 ハハハッ くすぐったい 141 00:14:47,954 --> 00:14:51,124 叱られちゃうぞ ジロッティーさんに見つかったら 142 00:14:51,124 --> 00:14:53,993 あっ 143 00:14:53,993 --> 00:14:57,764 マルコ あっ はい 144 00:14:57,764 --> 00:15:01,300 おとなしくしてるんだよ おかえりなさい 145 00:15:01,300 --> 00:15:03,736 そら 昼飯だ 馬車に荷物を積んでから 146 00:15:03,736 --> 00:15:07,740 ゆっくりお上がり ありがとう ジロッティーさん 147 00:15:11,577 --> 00:15:15,882 どうした マルコ これ どこに置こうかな 148 00:15:35,067 --> 00:15:38,371 さて 仕事だ 149 00:15:38,371 --> 00:15:42,508 ダメダメ 遊んでられないんだ 今は 150 00:15:42,508 --> 00:15:45,411 仕事が終わるまで ここで見てるんだぞ 151 00:15:45,411 --> 00:15:48,614 よせよ よせってば 152 00:15:48,614 --> 00:15:50,616 ハハハハッ 153 00:15:52,852 --> 00:15:56,656 しょうがないな じゃ一度だけだよ いいね?ふっ 154 00:16:02,295 --> 00:16:04,397 さあ じっとしてるんだ 155 00:16:39,198 --> 00:16:42,101 マルコ はい 156 00:16:42,101 --> 00:16:44,203 動くなよ 157 00:16:51,577 --> 00:16:55,248 事務長さん それじゃ まるっきり話が違いますよ 158 00:16:55,248 --> 00:16:57,516 だから明日は必ず返済すると 159 00:16:57,516 --> 00:16:59,585 そうはいきませんよ 160 00:16:59,585 --> 00:17:02,188 その手で もうふた月も 引き延ばされているんだ 161 00:17:02,188 --> 00:17:05,491 ベラッティさん 今度こそは 迷惑はかけません 162 00:17:05,491 --> 00:17:08,694 資産家のモレーニさんが 融資を約束してくれたんだ 163 00:17:08,694 --> 00:17:12,965 えっ 銀行家の あのモレーニさんが? 164 00:17:12,965 --> 00:17:16,335 まさか 今夜 会うことになっている 165 00:17:16,335 --> 00:17:19,238 ウソだと思ったら 問い合わせてみてください 166 00:17:19,238 --> 00:17:21,474 ほほう 167 00:17:21,474 --> 00:17:23,876 大変です 内科の ロンバルディーニ先生が 168 00:17:23,876 --> 00:17:25,878 今日はどうしても お帰りになると 169 00:17:25,878 --> 00:17:29,849 失礼 マルディ先生が来れないと 伝えたのかね 170 00:17:29,849 --> 00:17:32,818 はい 171 00:17:32,818 --> 00:17:36,255 分かった 私が話す 172 00:17:36,255 --> 00:17:40,893 事務長様 おかげさまで孫は すっかりよくなりました 173 00:17:40,893 --> 00:17:43,229 何とお礼を申し上げたらよいやら 174 00:17:43,229 --> 00:17:45,531 そりゃよかった お大事にね 175 00:17:48,901 --> 00:17:51,871 先生 私の診療時間は終わりだ 176 00:17:51,871 --> 00:17:54,373 帰らしてもらうよ しかしまだ患者が 177 00:17:54,373 --> 00:17:58,377 マルディ君か欠勤だからといって その分 私が 178 00:17:58,377 --> 00:18:01,314 ここで働かなければいかん という理由はないだろう 179 00:18:01,314 --> 00:18:03,983 先生もご存じでしょ ここの診療所には 180 00:18:03,983 --> 00:18:07,153 他の病院では診て もらえないような貧しい患者が… 181 00:18:07,153 --> 00:18:11,057 ピエトロ君 僕はあんたのやり方に 口を挟むつもりはないが 182 00:18:11,057 --> 00:18:13,759 医者は 単なる技術者ではないんだよ 183 00:18:13,759 --> 00:18:17,063 他の医者はいざしらず 給料は遅れる 184 00:18:17,063 --> 00:18:19,231 患者は倍も診にゃいかん 185 00:18:19,231 --> 00:18:23,235 これではこっちの体が すり切れるばっかりだ 186 00:18:23,235 --> 00:18:26,539 マルディ君の欠勤だって 明らかに過労じゃないか 187 00:18:26,539 --> 00:18:30,142 しかし! 医者にも健康は必要だよ ロッシ君 188 00:18:32,278 --> 00:18:34,347 僕はこれで帰らしてもらうが 189 00:18:34,347 --> 00:18:36,983 来週は来たほうがいいかね? それとも… 190 00:18:36,983 --> 00:18:41,053 お願いします 患者には何とか 私のほうから事情を説明します 191 00:18:41,053 --> 00:18:43,155 そう 気持ちは分かるが 192 00:18:43,155 --> 00:18:46,258 投資ばかりでは 長続きはせんよ じゃ 193 00:18:48,628 --> 00:18:51,864 事務長さん モレーニさんの使いの方が 194 00:18:51,864 --> 00:18:54,800 今夜の約束は取り消したいと たった今 195 00:18:54,800 --> 00:18:57,403 何だって? 196 00:18:57,403 --> 00:19:01,273 失敬するよ 私は 197 00:19:01,273 --> 00:19:03,476 そんなバカな 198 00:19:05,578 --> 00:19:08,080 どうしても今夜は 会ってもらわんと 199 00:19:14,153 --> 00:19:16,155 マルコ 200 00:19:18,924 --> 00:19:21,794 うん? 201 00:19:21,794 --> 00:19:24,497 おかえりなさい アメデオ! 202 00:19:24,497 --> 00:19:26,932 ダメじゃないか 出てきたりして アメデオ? 203 00:19:26,932 --> 00:19:30,536 兄さんのサルなんです 寂しがってついてきちゃって 204 00:19:30,536 --> 00:19:32,738 瓶は? 205 00:19:42,815 --> 00:19:44,984 おお だから 206 00:19:44,984 --> 00:19:47,720 お店と中庭は掃除しときました 207 00:19:47,720 --> 00:19:51,924 こいつは驚いた あれだけの瓶を お前さん一人で洗っちまったのか 208 00:19:51,924 --> 00:19:55,361 やればやれるもんですね ジロッティーさん 209 00:19:55,361 --> 00:19:59,031 よかろう 今月の給料は 大いに奮発するぞ マルコ 210 00:19:59,031 --> 00:20:02,034 給料?そうか 211 00:20:02,034 --> 00:20:04,370 僕の初めての 月給日なんですね 今日は 212 00:20:04,370 --> 00:20:07,073 アハハハハ… 213 00:20:09,341 --> 00:20:11,710 あっ さあ 214 00:20:11,710 --> 00:20:14,213 目をつぶって手をお出し マルコ 215 00:20:16,782 --> 00:20:19,218 こいつが給料 そしてこっちが 216 00:20:19,218 --> 00:20:21,720 よく働いてくれたご褒美だ 217 00:20:25,191 --> 00:20:28,561 ハハハハ 驚いたかい 218 00:20:28,561 --> 00:20:30,896 いいんだ 取っておきなさい 219 00:20:30,896 --> 00:20:35,201 ありがとう ジロッティーさん うん 220 00:20:35,201 --> 00:20:37,503 また明日お願いします 221 00:20:43,042 --> 00:20:46,479 でも もっともらえると 思ったのにな 222 00:20:46,479 --> 00:20:48,581 あっ 223 00:20:55,888 --> 00:21:02,027 げに恐ろしきは女の情念 224 00:21:02,027 --> 00:21:06,098 (シンバル) 225 00:21:06,098 --> 00:21:08,501 お見事なご最期 226 00:21:08,501 --> 00:21:12,638 このあなた様のしかばねの上に 私の真っ赤な恋の炎は 227 00:21:12,638 --> 00:21:15,274 夜ごと美しい情熱の花を… 228 00:21:15,274 --> 00:21:18,310 マルコ 229 00:21:18,310 --> 00:21:20,746 兄さん いつ帰ったの? 230 00:21:20,746 --> 00:21:22,748 たった今さ 父さんから 231 00:21:22,748 --> 00:21:25,284 明日 引っ越しをするって 手紙をもらったんでね 232 00:21:25,284 --> 00:21:27,620 えっ 引っ越し? そう 233 00:21:27,620 --> 00:21:29,789 安くていい部屋が 見つかったんだそうだ 234 00:21:29,789 --> 00:21:32,024 どうして引っ越しなんてするの? あのうちは 235 00:21:32,024 --> 00:21:34,426 僕が生まれた時からずっと… 236 00:21:34,426 --> 00:21:36,529 都合があるのさ いろいろと 237 00:21:38,831 --> 00:21:40,100 母さんの仕送りも遅れているし 238 00:21:40,100 --> 00:21:44,069 第一 2人で使うには 広すぎるってこともあるしさ 239 00:21:44,069 --> 00:21:49,074 イヤだよ 僕 引っ越しするなんてイヤだ 240 00:21:49,074 --> 00:21:51,944 突然じゃないか いつだって僕には相談もしないで 241 00:21:51,944 --> 00:21:54,213 父さんだって 考えた上でのことだよ 242 00:21:54,213 --> 00:21:56,682 景気はどんどん悪くなるし 母さんばかりを 243 00:21:56,682 --> 00:21:59,185 当てにはできないって 考えたんだろ 244 00:22:03,022 --> 00:22:05,024 アメデオ 245 00:22:07,693 --> 00:22:10,296 アハハハハ 246 00:22:10,296 --> 00:22:15,167 兄さんがもう少し働けるように なったら何とかするからさ 必ず 247 00:22:15,167 --> 00:22:18,204 父さんは? 遅くなるって 248 00:22:18,204 --> 00:22:21,740 そっか じゃ引っ越し祝いに どっかで晩飯でも食おう 249 00:22:21,740 --> 00:22:24,176 もったいないよ 兄さん 倹約しなくっちゃ 250 00:22:24,176 --> 00:22:27,246 たまにはいいじゃないか 心配するなって 251 00:22:27,246 --> 00:22:30,349 兄さんがおごるよ ほんと? 252 00:22:30,349 --> 00:22:33,852 セベリーノじいさんの店の ピッツァはどう? 253 00:22:33,852 --> 00:22:37,857 こいつ おごるって言ったら途端に 風向きが変わったじゃないか 254 00:22:37,857 --> 00:22:40,426 兄さんと外で食べるなんて 久しぶりだもん 255 00:22:40,426 --> 00:22:42,561 たまにはいいよね 256 00:22:42,561 --> 00:22:44,663 よし 行こう 257 00:22:46,632 --> 00:22:49,735 フィオリーナ 258 00:22:49,735 --> 00:22:53,138 マルコ 行くぞ 259 00:22:53,138 --> 00:22:55,674 あーあ 今日もダメか 260 00:22:55,674 --> 00:22:58,844 しけた町だよ ほんと フィオリーナ すぐ帰るぞ 261 00:22:58,844 --> 00:23:01,247 今度のうちはな アパートのてっぺんで 262 00:23:01,247 --> 00:23:03,816 窓から海が見えるんだぞ 263 00:23:03,816 --> 00:23:06,986 海が? ああ 真っ青な地中海が 264 00:23:06,986 --> 00:23:09,288 窓の向こうに広がってるんだ 265 00:23:09,288 --> 00:23:12,157 じゃ 窓から定期船も見える? 266 00:23:12,157 --> 00:23:17,363 もちろんさ 誰よりも先に 港に入る定期船が見えるのさ 267 00:23:17,363 --> 00:23:19,465 海か 268 00:23:19,465 --> 00:23:23,636 そう 朝焼けの海も 夕焼けの海もだ 269 00:23:23,636 --> 00:23:27,539 (口笛) 270 00:23:52,698 --> 00:23:56,302 マルコにとって 生まれて初めての引っ越し 271 00:23:56,302 --> 00:23:59,338 海の見える窓 釣りのできる窓 272 00:23:59,338 --> 00:24:02,007 早く新しいうちに住んでみたい 273 00:24:02,007 --> 00:24:05,811 そんな気持ちで マルコの胸は高鳴っていました 274 00:24:05,811 --> 00:24:11,583 ところが新しいうちは荒れた壁と ガラクタばかりの部屋でした 275 00:24:11,583 --> 00:24:14,887 マルコもトニオも がっかりしてしまいます 276 00:24:14,887 --> 00:24:17,523 そんなマルコが屋根に登った時 277 00:24:17,523 --> 00:24:20,025 思いがけず窓で人形を操る 278 00:24:20,025 --> 00:24:23,896 ペッピーノ一座のフィオリーナの 姿を見つけるのでした 279 00:24:23,896 --> 00:24:28,600 次回 「屋根の上の小さな海」 お楽しみにね