1 00:01:32,659 --> 00:01:35,462 ふわ… あー… 2 00:01:38,231 --> 00:01:40,233 ん? 3 00:01:49,443 --> 00:01:52,312 おはよう おはよう 父さん 4 00:01:52,312 --> 00:01:54,448 洗濯 済んでるんで びっくりしちゃった 5 00:01:54,448 --> 00:01:58,285 まだ早いでしょ カッラーラまで出張なんだよ 今日 6 00:01:58,285 --> 00:02:02,856 お弁当持って? ああ お前の分もあるぞ 7 00:02:02,856 --> 00:02:05,158 へえ 8 00:02:05,158 --> 00:02:07,427 食事の支度も もう全部 お父さんが? 9 00:02:07,427 --> 00:02:10,030 雨でも降るかな? えっ? 10 00:02:10,030 --> 00:02:13,734 天気はよさそうだけど… ハハハ 冗談だよ 11 00:02:13,734 --> 00:02:17,471 え?アハハハ 12 00:02:17,471 --> 00:02:19,506 帰りは遅くなる 頼んだよ 13 00:02:19,506 --> 00:02:23,176 うん ありがとう お父さん 14 00:02:23,176 --> 00:02:27,314 アメデオ お前が絶対に おとなしくするって約束するなら 15 00:02:27,314 --> 00:02:31,118 特別に今日 ジロッティーさんの お店に連れてってもいいけど? 16 00:02:33,220 --> 00:02:37,090 ウフッ アハハハハ 17 00:02:37,090 --> 00:02:39,526 よーし だったら このお父さんの弁当 18 00:02:39,526 --> 00:02:42,229 学校へ持ってって途中で 2人で食べよう 19 00:02:44,798 --> 00:02:48,502 アハハ 門の所で 待ってるんだぞ アチッ 20 00:03:15,128 --> 00:03:18,031 マルコ マルコー! 21 00:03:21,301 --> 00:03:23,403 エミリオ 22 00:03:26,173 --> 00:03:29,409 よっ アメデオ どう やってるかい?元気で 23 00:03:29,409 --> 00:03:32,646 うん これからジロッティーさんの 店へ行くところさ 24 00:03:32,646 --> 00:03:34,748 がんばるな マルコも 25 00:03:34,748 --> 00:03:37,951 どう?そこまで うん 頼むよ 26 00:03:42,122 --> 00:03:44,891 食べない? 少ししか残ってないけど 27 00:03:44,891 --> 00:03:47,360 結構 現場で済ましてきたんだ 28 00:03:47,360 --> 00:03:51,665 現場か 僕もエミリオみたいに そういう所で働きたいよ 29 00:03:51,665 --> 00:03:56,937 ハハハ そうだ 忘れるところだった 30 00:03:56,937 --> 00:04:00,107 今度 改造した アルゼンチン行きの移民船だ 31 00:04:00,107 --> 00:04:04,177 何百人も乗れるらしい 何百人も? 32 00:04:04,177 --> 00:04:07,347 移民する人を 大々的に募集してるんだ 33 00:04:07,347 --> 00:04:11,485 特に建築関係の技師とかは 大歓迎なんだって 34 00:04:11,485 --> 00:04:14,221 瓶洗いなんかは ないよね? 35 00:04:14,221 --> 00:04:17,124 うーん 書いてなかったな 36 00:04:17,124 --> 00:04:19,726 エミリオはいいな なぜ? 37 00:04:19,726 --> 00:04:24,131 だって建築関係じゃないか ダメだよ まだ技師じゃないもの 38 00:04:24,131 --> 00:04:27,934 瓶洗い関係っていうのは どうしてないのかな 39 00:04:27,934 --> 00:04:30,470 それ 君に見せようと思って 取っておいたんだ 40 00:04:30,470 --> 00:04:32,606 あげるよ ありがとう 41 00:04:32,606 --> 00:04:34,841 けど要らないよ どうして? 42 00:04:34,841 --> 00:04:36,910 持ってたら悔しくなるもの 43 00:04:36,910 --> 00:04:39,379 いいチャンスなのに 44 00:04:39,379 --> 00:04:44,117 あっ ここらでいいよ どうどうどう 45 00:04:44,117 --> 00:04:48,255 元気出せよ そのうちきっと いい仕事見つけてくるからさ 46 00:04:48,255 --> 00:04:51,057 ほんとに? 約束する 47 00:04:51,057 --> 00:04:53,160 エミリオ 48 00:04:55,128 --> 00:04:57,864 じゃあまた 49 00:04:57,864 --> 00:05:00,967 がんばれよ はいよっ 50 00:05:03,203 --> 00:05:06,406 マルコか 今日はまた ばかに早いじゃないか 51 00:05:06,406 --> 00:05:08,575 学校からまっすぐ来たんです 52 00:05:08,575 --> 00:05:12,112 あの おとなしくさせますから アメデオ置いといていいですか? 53 00:05:12,112 --> 00:05:16,016 そいつは構わんが実はな マルコ 今日はお前さんの仕事はないんだ 54 00:05:16,016 --> 00:05:19,753 えっ 見てごらんよ この瓶の山を 55 00:05:19,753 --> 00:05:23,023 いくら洗ってもらっても これ以上 積めやせんだろうが 56 00:05:23,023 --> 00:05:26,026 でもジロッティーさん… ああ おかしなことに 57 00:05:26,026 --> 00:05:29,062 瓶が要るっていう注文が ばったりなくなっちまったんだよ 58 00:05:29,062 --> 00:05:32,265 ええ? せっかく張り切って来たのに 59 00:05:32,265 --> 00:05:36,136 ああ よしよし とにかく瓶を洗っててくれ 60 00:05:36,136 --> 00:05:38,505 わしゃ もう一度 注文を取りに行ってくる 61 00:05:38,505 --> 00:05:41,942 はい ジロッティーさん そうだ その前に 62 00:05:41,942 --> 00:05:45,745 こいつをどっかに貼っといてくれ 隅っこでいいぞ 63 00:05:47,881 --> 00:05:50,383 これ 移民船でしょ ジロッティーさん 64 00:05:50,383 --> 00:05:53,019 こりゃ驚いた このバカげた移民騒ぎを 65 00:05:53,019 --> 00:05:56,056 お前さんみたいな子供まで 知っとるのかい 66 00:05:56,056 --> 00:05:58,158 新聞に出てたのを さっき見たんです 67 00:05:58,158 --> 00:06:01,428 やれやれ いくらこの国が 不景気だからって 68 00:06:01,428 --> 00:06:05,432 何もお祭り騒ぎのまねをしてまで 外国へやることなかろうにさ 69 00:06:05,432 --> 00:06:08,935 どんなに貧乏しようと イタリア人にはイタリアが一番 70 00:06:08,935 --> 00:06:12,339 よそへ行ったからって いいことずくめじゃないんだ 71 00:06:12,339 --> 00:06:15,008 移民には反対なんですか ジロッティーさんは 72 00:06:15,008 --> 00:06:18,311 大反対さ この先のロレンツォって男も 73 00:06:18,311 --> 00:06:20,747 この間 大損して 帰ってきたばかりだよ 74 00:06:20,747 --> 00:06:25,552 家財道具を売り払って片道 80リラもする船賃を払ってだよ 75 00:06:25,552 --> 00:06:29,489 向こうへ着いたら線路工夫の 仕事しかなかったんだぞ 76 00:06:29,489 --> 00:06:32,092 そんなもんさ 77 00:06:32,092 --> 00:06:34,361 80リラっていうと… 78 00:06:34,361 --> 00:06:37,530 おお お前さんの給料の 1年分でも足りんだろうよ 79 00:06:37,530 --> 00:06:39,566 バカバカしい 80 00:06:39,566 --> 00:06:41,735 でも朝から毎日働けば 81 00:06:41,735 --> 00:06:44,704 日曜日も働けば僕にも… 82 00:06:44,704 --> 00:06:47,107 おいおい まさか お前さんまで 83 00:06:47,107 --> 00:06:49,509 母さんがアルゼンチンに いるんです だから僕… 84 00:06:49,509 --> 00:06:52,579 お袋さんが?お前さんの 85 00:06:52,579 --> 00:06:54,781 (瓶が落ちる音) おっ 86 00:07:00,387 --> 00:07:04,224 このドラ猫め! 87 00:07:04,224 --> 00:07:06,226 あーあ なんてこった 88 00:07:06,226 --> 00:07:09,095 ごめんなさい 僕が アメデオなんか連れてきたから 89 00:07:09,095 --> 00:07:12,966 壊れはないか? えっ ええ 大丈夫だと思います 90 00:07:12,966 --> 00:07:15,969 ハァ よかった もし壊れてたら 91 00:07:15,969 --> 00:07:18,672 給料から さっ引かせてもらうとこだったぞ 92 00:07:18,672 --> 00:07:20,807 それから このお猿さんだがな 93 00:07:20,807 --> 00:07:24,110 やはり今度から連れてこんように かわいそうだが 94 00:07:24,110 --> 00:07:26,513 はい そうします ジロッティーさん 95 00:07:28,715 --> 00:07:32,018 めっ アメデオ アメデオ! 96 00:07:35,488 --> 00:07:37,524 じゃあ わしは行ってくるからな 97 00:07:37,524 --> 00:07:39,726 あっ はい いってらっしゃい 98 00:08:13,259 --> 00:08:15,261 アメデオ 99 00:08:24,571 --> 00:08:26,673 あっ 100 00:08:28,775 --> 00:08:30,777 アメデオ 101 00:08:39,652 --> 00:08:43,857 ごめんよ アメデオ まだ怒ってんのかい? 102 00:08:43,857 --> 00:08:45,925 お前が悪かったんじゃないって 103 00:08:45,925 --> 00:08:48,228 ジロッティーさんも 分かってたんだよ 104 00:09:13,386 --> 00:09:17,624 おばさん アメデオ来てませんか 105 00:09:17,624 --> 00:09:20,627 おや マルコ アメデオがどうしたの? 106 00:09:20,627 --> 00:09:23,696 うちにいないんです それで もしかしたらと思って 107 00:09:23,696 --> 00:09:25,965 ホホホ あの子 前からそこら中 108 00:09:25,965 --> 00:09:28,034 しょっちゅう 出歩いてたじゃないの 109 00:09:28,034 --> 00:09:30,837 違うんです 今日は ちょっと訳があって 110 00:09:30,837 --> 00:09:33,039 そう でも心配ないわよ 111 00:09:33,039 --> 00:09:36,309 それより どう? 入ってお茶でも飲んでいかない? 112 00:09:36,309 --> 00:09:40,313 ありがとう おばさん でも まだちょっと用がありますから 113 00:09:43,483 --> 00:09:47,420 引っ越しが遅れててね まだ越してこないんだよ 114 00:09:47,420 --> 00:09:50,356 僕 ちょっと 部屋の中 見に行っていいですか 115 00:09:50,356 --> 00:09:53,760 バカだね まだ誰も住んでるわけじゃないし 116 00:09:53,760 --> 00:09:57,564 第一 あんたのうちじゃないの 遠慮することないわよ 117 00:09:57,564 --> 00:09:59,666 ありがとう おばさん 118 00:10:06,873 --> 00:10:08,908 つらいんだろうね あの子 119 00:10:08,908 --> 00:10:11,611 思い出がいっぱいある うちだもの 120 00:10:24,858 --> 00:10:28,328 今夜はね マルコ 食事の後に 121 00:10:28,328 --> 00:10:32,832 母さんが腕によりをかけて作った チーズのパイをごちそうするわ 122 00:10:40,440 --> 00:10:43,409 アペニンのふもとの 母さんの村ではね 123 00:10:43,409 --> 00:10:45,478 パイ焼きの上手な娘さんが 124 00:10:45,478 --> 00:10:48,414 一番賢いお嫁さんに なるって言われたの 125 00:10:48,414 --> 00:10:53,520 そして もちろん村では母さんが 一番上手に焼いたってわけ 126 00:10:53,520 --> 00:10:56,856 お母さん お祭りの日にはね 127 00:10:56,856 --> 00:11:00,960 村中の娘が みんなパイを焼いて集まるの 128 00:11:00,960 --> 00:11:05,231 そしてね どれが一番おいしいか みんなで食べ比べるのよ 129 00:11:05,231 --> 00:11:07,634 得意だったな 母さん 130 00:11:15,642 --> 00:11:18,545 どこへ行ったんだよ アメデオのバカ! 131 00:11:29,422 --> 00:11:34,160 私のかわいい踊り靴 132 00:11:34,160 --> 00:11:38,765 私が踊ればトレリロレロン 133 00:11:38,765 --> 00:11:43,469 おいらの汚れた踊り靴 134 00:11:43,469 --> 00:11:48,074 おいらが踊ればドボドボボドン 135 00:11:48,074 --> 00:11:52,812 私のきれいな胸飾り 136 00:11:52,812 --> 00:11:57,483 私が踊ればトレリロレロン 137 00:11:57,483 --> 00:12:02,155 おいらのひっちゃまげた ボロズボン 138 00:12:02,155 --> 00:12:07,093 おいらが踊ればドボドボボドン 139 00:12:07,093 --> 00:12:11,531 あなたはどなた 優しいお方 140 00:12:11,531 --> 00:12:16,636 花かんざしをあげましょう 141 00:12:24,577 --> 00:12:26,679 あいつめ やっぱり 142 00:12:31,284 --> 00:12:33,319 ありがとう!ありがとう 143 00:12:33,319 --> 00:12:35,788 さすがお目が高い イテッ 144 00:12:35,788 --> 00:12:40,493 パガニーニを生んだ芸術の都 ジェノバの皆々様方よ 145 00:12:40,493 --> 00:12:44,197 フィオリーナ 146 00:12:44,197 --> 00:12:47,867 どうか絶大のご支援を ありがとうございます 147 00:12:47,867 --> 00:12:49,969 ありがとうございます! 148 00:12:56,142 --> 00:12:58,478 大成功だぞ コンチエッタ 149 00:12:58,478 --> 00:13:01,848 見ろ この黄金の山を 150 00:13:01,848 --> 00:13:05,218 アメデオ 151 00:13:05,218 --> 00:13:08,521 おお あんたが マルコ・ロッシさんだね 152 00:13:08,521 --> 00:13:11,591 この名演技を見せてくれた 猿の持ち主の 153 00:13:11,591 --> 00:13:14,227 お礼にぜひとも 夕食をごちそうしたいが 154 00:13:14,227 --> 00:13:16,562 もちろん お付き合い願えるだろうな? 155 00:13:16,562 --> 00:13:18,765 えっ フィオリーナ 156 00:13:18,765 --> 00:13:21,668 友達のマルコ・ロッシさんを 招待せんかい 157 00:13:23,736 --> 00:13:25,972 よし これで決まった 158 00:13:25,972 --> 00:13:28,474 さあ どっと繰り込もう 159 00:13:34,047 --> 00:13:36,082 最高級から2番目のブドウ酒と 160 00:13:36,082 --> 00:13:39,252 ちょこちょこっと うまい料理を みんなに見繕ってくれ 161 00:13:39,252 --> 00:13:41,921 あの 僕 ほんとにいいんです 162 00:13:41,921 --> 00:13:44,424 まあまあ そうおっしゃらず おっしゃらず 163 00:13:44,424 --> 00:13:47,160 しかし なかなか 筋のいい猿ですな 164 00:13:47,160 --> 00:13:51,030 これを仕込んでアルゼンチンへ 連れていけば まさに花形 165 00:13:51,030 --> 00:13:54,233 コンチエッタと すばらしいチームが組めるんだが 166 00:13:54,233 --> 00:13:56,502 きっとダメだって言います 兄さん 167 00:13:56,502 --> 00:14:00,473 うーん 惜しい まことに惜しい 168 00:14:00,473 --> 00:14:04,544 お母さん アルゼンチンに 行ってるんですって? 169 00:14:04,544 --> 00:14:06,646 ええ おお そうか 170 00:14:06,646 --> 00:14:08,681 だったら アメデオ君ともどもにだよ 171 00:14:08,681 --> 00:14:12,385 一緒に向こうへ 行っちまわないかな 172 00:14:12,385 --> 00:14:16,556 父さん まあ 急な話で面食らうだろうが 173 00:14:16,556 --> 00:14:18,991 実現不可能ってことでも ないことを 174 00:14:18,991 --> 00:14:21,194 心に留めておいてくれたまえ 175 00:14:21,194 --> 00:14:24,263 でもアルゼンチンに行くには 80リラも 176 00:14:24,263 --> 00:14:27,033 船賃かね ありゃ君 大人の料金で 177 00:14:27,033 --> 00:14:29,736 子供は半額 半額だよ 178 00:14:29,736 --> 00:14:32,839 半額でも とっても僕なんかには… 179 00:14:32,839 --> 00:14:36,409 僕なんかには どうだって言うんだね? 180 00:14:36,409 --> 00:14:40,346 世の中 すべからく もっと ここを働かせる ここをね 181 00:14:40,346 --> 00:14:42,882 移民船には何百人も乗る そん中に 182 00:14:42,882 --> 00:14:46,753 あんな ちびっちゃいアメデオ君と マルコ君が紛れ込んだとしてもだ 183 00:14:46,753 --> 00:14:49,655 誰が気がつくものかね 半額も要らぬ 184 00:14:49,655 --> 00:14:53,793 つまりはタダ マルコ うちの父さんの話はね 185 00:14:53,793 --> 00:14:57,797 話半分どころか全部ウソだって 考えたほうがいいわよ 186 00:14:57,797 --> 00:15:00,066 ねえ フィオリーナ 187 00:15:00,066 --> 00:15:03,736 アハハハ こいつは参った 188 00:15:03,736 --> 00:15:06,172 まるで信用のない父親だ 189 00:15:06,172 --> 00:15:09,976 それそれ ご入来だ 190 00:15:09,976 --> 00:15:11,978 わあ 191 00:15:17,850 --> 00:15:20,052 結構 192 00:15:22,121 --> 00:15:24,390 さてマルコ・ロッシ殿 一献 いかがかな 193 00:15:24,390 --> 00:15:27,560 あの 僕… 194 00:15:27,560 --> 00:15:30,863 1杯ぐらい平気よ ねえ フィオリーナ 195 00:15:30,863 --> 00:15:33,065 さあ ぐっと空けて 196 00:15:43,843 --> 00:15:46,012 さて どこまで話したかな 197 00:15:46,012 --> 00:15:48,214 うーん そう つまりはタダだったな 198 00:15:48,214 --> 00:15:52,618 その タダといえばだ かの… 199 00:15:52,618 --> 00:15:55,688 かのアルゼンチンには 牛泥棒 馬泥棒の類いは 200 00:15:55,688 --> 00:15:59,292 全くいないという話を ご存じかな? 201 00:16:01,894 --> 00:16:07,600 つまり だだっ広い野原に牛や馬が ごちゃごちゃと住んでおって 202 00:16:07,600 --> 00:16:10,636 どれを取って食らおうが 一向にお構いなし 203 00:16:10,636 --> 00:16:14,974 あちらには うんざりするほど 有り余っていると こういう話よ 204 00:16:14,974 --> 00:16:18,244 でも失敗して帰ってきた人も あるとかって 205 00:16:18,244 --> 00:16:21,981 中にはおるさ グズなのも 206 00:16:21,981 --> 00:16:25,251 しかし絶対に食いっぱぐれない それどころかだ 207 00:16:25,251 --> 00:16:27,520 君がお母さんを迎えに 向こうへ行けば 208 00:16:27,520 --> 00:16:30,723 イタリアよりずっといい給料で 働くことができる 209 00:16:30,723 --> 00:16:33,526 アメデオ君も大いに稼ぐ 210 00:16:35,628 --> 00:16:39,499 つまりドカーッと財産を増やして 帰ってこれる 211 00:16:39,499 --> 00:16:41,500 こういう寸法だ 212 00:16:41,500 --> 00:16:43,836 父さん やめて 213 00:16:43,836 --> 00:16:46,239 フィオリーナ 我々だって それを狙って 214 00:16:46,239 --> 00:16:49,742 船出しようとしてるんだぞ 215 00:16:49,742 --> 00:16:53,212 いまだ人類に踏み荒らされぬ 未開の新天地 216 00:16:53,212 --> 00:16:59,952 そこへペッピーノ一座の 輝ける金字塔を打ち立てる 217 00:16:59,952 --> 00:17:04,223 アルゼンチンに花開く イタリアンルネッサンスの第二の花 218 00:17:04,223 --> 00:17:07,126 ペッピーノ一座 バンザイ! 219 00:17:09,595 --> 00:17:12,899 ウフッ ご機嫌 すっかり酔っちゃって 220 00:17:21,040 --> 00:17:25,378 あの アメデオと一緒なら本当に 僕 連れてってもらえるんですか 221 00:17:25,378 --> 00:17:27,546 君さえ その気ならばだ 222 00:17:27,546 --> 00:17:30,917 タダでなくとも船賃ぐらい わしが出してもいいよ 223 00:17:30,917 --> 00:17:34,854 マルコ 父さん酔ってる 224 00:17:34,854 --> 00:17:37,356 いえ 少しくらいなら お金ためてます 225 00:17:37,356 --> 00:17:39,358 僕 行きたいんです アルゼンチンへ 226 00:17:39,358 --> 00:17:42,261 お母さんがどうしてるか それだけでも知りたいんです 227 00:17:42,261 --> 00:17:44,764 よく分かった よーく分かった 228 00:17:44,764 --> 00:17:46,766 必ず連れていくぞ マルコ・ロッシ君 229 00:17:46,766 --> 00:17:50,836 君のお母さんに このペッピーノ様が必ず会わせてみせる 230 00:17:50,836 --> 00:17:54,407 いざ 共にゆかん はるかなアルゼンチンへ 231 00:17:54,407 --> 00:17:57,910 乾杯! 乾杯 232 00:17:57,910 --> 00:18:00,546 ハハハハ 233 00:18:00,546 --> 00:18:03,382 おととっ おっとっとっと 234 00:18:03,382 --> 00:18:05,952 ほっ 男なら夢を持て 235 00:18:05,952 --> 00:18:08,688 んー?マルコ そうだろ? 236 00:18:08,688 --> 00:18:10,690 お前は偉い 237 00:18:10,690 --> 00:18:13,793 お母さんを迎えに行くと 決意したことが気に入った 238 00:18:13,793 --> 00:18:17,496 偉いぞ マルコ・ロッシ… おととと 239 00:18:17,496 --> 00:18:20,600 ごめんなさい マルコ 平気だよ 240 00:18:20,600 --> 00:18:24,437 それよりうれしいんだ 僕 君たちと本当に… 241 00:18:24,437 --> 00:18:26,639 アルゼンチンへ 行けるかもしれないんだもの 242 00:18:26,639 --> 00:18:31,277 ダメよ 明日になれば すっかり忘れてるんだから 父さん 243 00:18:31,277 --> 00:18:34,080 そんな人じゃないよ ペッピーノさんは 244 00:18:34,080 --> 00:18:38,084 姉さん 本気にしてやしないわ マルコだって 245 00:18:38,084 --> 00:18:43,222 月はあくまでも白く 夜のしじまに固く誓おう 246 00:18:43,222 --> 00:18:47,526 この友情 そうだろう マルコ 247 00:18:47,526 --> 00:18:50,396 ええ 友情はすばらしいですね 248 00:18:50,396 --> 00:18:53,499 しっかりしてよ 父さん 249 00:18:53,499 --> 00:18:57,503 ほんとにお前たちには すまんと思ってるよ 父さんは 250 00:18:57,503 --> 00:19:00,606 ろくでなしの母さんが 家出なぞしおって 251 00:19:00,606 --> 00:19:02,708 もういいわ 252 00:19:05,478 --> 00:19:10,116 あー この詫びはいつか必ず するんだからな 253 00:19:10,116 --> 00:19:13,386 ありがとう マルコ かえって迷惑かけたわね 254 00:19:13,386 --> 00:19:15,721 いえ いいんです これくらい じゃ おやすみなさい 255 00:19:15,721 --> 00:19:18,524 帰るのか マルコ・ロッシ 256 00:19:18,524 --> 00:19:21,527 お前は俺の息子になれ いいか マルコ 257 00:19:21,527 --> 00:19:25,197 いいのよ 取り合わないで おやすみ 258 00:19:25,197 --> 00:19:29,035 おやすみなさい 259 00:19:29,035 --> 00:19:31,637 フィオリーナ 260 00:19:31,637 --> 00:19:34,874 忘れて 父さんの言ったこと おやすみ 261 00:19:34,874 --> 00:19:36,976 おやすみ 262 00:19:42,214 --> 00:19:44,316 おいで アメデオ 263 00:19:54,694 --> 00:19:58,130 ただいま どこへ行っていたんだ 今時分まで 264 00:19:58,130 --> 00:20:01,100 ペッピーノさんに夕ごはん ごちそうになってたんだ 265 00:20:01,100 --> 00:20:04,070 ペッピーノ? 人形劇の一座だよ 266 00:20:04,070 --> 00:20:07,006 おいしいブドウ酒も出たんだ そんな 267 00:20:07,006 --> 00:20:10,309 どこの誰とも分からん人間に ごちそうになるなんて 268 00:20:10,309 --> 00:20:14,513 相手も相手だ こんな子供を夜遅くまで 非常識な 269 00:20:16,782 --> 00:20:20,519 お父さん 僕 大切な相談があるんだ 270 00:20:20,519 --> 00:20:22,688 相談? 移民船で 271 00:20:22,688 --> 00:20:26,325 僕 アルゼンチンへ行っていいでしょ? 何だって? 272 00:20:26,325 --> 00:20:28,894 ペッピーノさんが 連れてってくれるって 273 00:20:28,894 --> 00:20:32,364 お金もかからないし 帰りはお母さんと一緒に帰れば… 274 00:20:32,364 --> 00:20:34,366 お前 気は確かか? 275 00:20:34,366 --> 00:20:36,635 ブドウ酒で 頭がおかしいのと違うか? 276 00:20:36,635 --> 00:20:38,804 ペッピーノさんに会ったら 分かるよ 277 00:20:38,804 --> 00:20:41,640 アメデオに芸を仕込んで それで一緒に行くんだ 278 00:20:41,640 --> 00:20:44,043 バカ者! 279 00:20:44,043 --> 00:20:46,378 お前のような子供を 親に知らせもせず 280 00:20:46,378 --> 00:20:50,749 こんな遅くまで引きずり回す男 誰が信用するんだ 281 00:20:50,749 --> 00:20:52,752 しかもアルゼンチンへ 連れていくなんて 282 00:20:52,752 --> 00:20:54,820 バカも休み休み言え 283 00:20:54,820 --> 00:20:58,090 お父さん 会ったこともない人を そんなふうに言っていいの? 284 00:20:58,090 --> 00:21:00,659 会わんでも分かる お父さんはいつもそうやって 285 00:21:00,659 --> 00:21:04,296 一人で勝手に 決めてばかりいるんだ 286 00:21:04,296 --> 00:21:06,699 マルコ 僕には何も相談しないで 287 00:21:06,699 --> 00:21:08,734 お母さんが行ってしまうのを 決めたり 288 00:21:08,734 --> 00:21:12,705 僕 黙ってたけど今度の 引っ越しだってそうじゃないか 289 00:21:12,705 --> 00:21:16,041 お母さんの手紙が遅れてても お父さんは心配じゃないの? 290 00:21:16,041 --> 00:21:18,911 仕事仕事ってすぐに言うけど お父さんの仕事だけが 291 00:21:18,911 --> 00:21:22,448 なぜそんなに大切なの それは… 292 00:21:22,448 --> 00:21:25,317 兄さんだって 本当は もっと上の学校に行けたのに 293 00:21:25,317 --> 00:21:29,889 お父さんの仕事のために 働くことになったんじゃないか 294 00:21:29,889 --> 00:21:32,858 僕もお父さんの仕事のために 学校やめるよ 295 00:21:32,858 --> 00:21:36,195 そして働いて自分の力で アルゼンチンへ行くんだ 296 00:21:36,195 --> 00:21:39,365 アメデオだって働けるんだよ もう僕の邪魔をしないで 297 00:21:39,365 --> 00:21:43,569 お父さんには言わなかったけど 僕 ずっと前から働いてるんだ! 298 00:21:51,844 --> 00:21:55,147 マルコ マルコ 299 00:22:00,419 --> 00:22:02,421 聞きなさい マルコ 300 00:22:02,421 --> 00:22:05,824 母さんを心配してくれる お前の気持ちは分かる 301 00:22:08,427 --> 00:22:12,698 確かに父さんは お前たちに 無理を言い続けてきた 302 00:22:12,698 --> 00:22:16,368 父さんの仕事だけが 大切なものではないことも 303 00:22:16,368 --> 00:22:19,438 十分に分かっているつもりだ 304 00:22:19,438 --> 00:22:21,540 母さんへの手紙にも書いたんだが 305 00:22:21,540 --> 00:22:23,876 父さんはお前を医者にしたい 306 00:22:23,876 --> 00:22:26,412 医者が足りん いや 本当の医者が少なすぎる 307 00:22:26,412 --> 00:22:28,514 僕は医者なんかになりたくない 308 00:22:28,514 --> 00:22:30,983 お父さんみたいに みんなを 踏みつけにする仕事なんか 309 00:22:30,983 --> 00:22:34,286 大嫌いだ マルコ 310 00:22:34,286 --> 00:22:37,323 僕はもう子供じゃないって お父さんも言ったよね 311 00:22:37,323 --> 00:22:41,193 子供じゃなかったら 自分のことは 自分で決めていいんだ 312 00:22:41,193 --> 00:22:44,964 お父さんがどんな風に言ったって 僕はもう決心を変えないよ 313 00:22:44,964 --> 00:22:47,366 男なんだ 僕だって 314 00:22:49,835 --> 00:22:51,837 一人で考えたいことが いっぱいあるから 315 00:22:51,837 --> 00:22:55,140 邪魔しないで向こうへ行ってよ 316 00:22:55,140 --> 00:22:58,344 お父さんが行かないなら… 分かった 317 00:22:58,344 --> 00:23:02,147 また明日にしよう おやすみ マルコ 318 00:23:25,271 --> 00:23:27,373 母さん 319 00:23:52,765 --> 00:23:55,034 工場に瓶洗いの機械ができたため 320 00:23:55,034 --> 00:23:58,604 仕事がなくなったマルコは エミリオを訪ねます 321 00:23:58,604 --> 00:24:01,640 ところがエミリオは 足をくじいたにもかかわらず 322 00:24:01,640 --> 00:24:04,877 仕事を休むと 人に取って代わられると 323 00:24:04,877 --> 00:24:07,613 建築現場に出ているのでした 324 00:24:07,613 --> 00:24:10,783 一方 ペッピーノ一座といえば コンチエッタが熱を出し 325 00:24:10,783 --> 00:24:13,385 人形芝居ができず アルゼンチン行きは 326 00:24:13,385 --> 00:24:16,355 いつのことか 分からないと言うのです 327 00:24:16,355 --> 00:24:19,758 そんなこんなで すっかり しょげたマルコがうちに帰ると 328 00:24:19,758 --> 00:24:23,696 父さんの友人と名乗る人が 待っているのでした 329 00:24:23,696 --> 00:24:27,766 次回 母をたずねて三千里 「ごめんなさい おとうさん」 330 00:24:27,766 --> 00:24:29,968 お楽しみにね