1 00:01:20,547 --> 00:01:25,552 (口笛) 2 00:01:38,231 --> 00:01:41,368 マルコ そっちは後で父さんがやるから 3 00:01:41,368 --> 00:01:44,071 早くごはんにしなさい はい 4 00:01:47,574 --> 00:01:50,043 早起きしたから おなかペコペコだ 5 00:01:50,043 --> 00:01:52,245 ハハ そうか 6 00:01:52,245 --> 00:01:54,247 いただきます 7 00:02:07,928 --> 00:02:10,497 その… 何といったかな 8 00:02:10,497 --> 00:02:14,534 ゆうべ お前が言っていた アルゼンチンへ行くとかって人 9 00:02:14,534 --> 00:02:17,270 ペッピーノさんだよ 10 00:02:17,270 --> 00:02:21,441 そうだった 父さんもあれから よく考えてみたんだが 11 00:02:21,441 --> 00:02:25,946 ペッピーノさんから アルゼンチンへ 行かないかと誘われたお前が 12 00:02:25,946 --> 00:02:29,282 母さんの所へ 行ってみたいと思うのは 13 00:02:29,282 --> 00:02:31,318 至極 当然なことだと 14 00:02:31,318 --> 00:02:33,520 ごめんね お父さん ゆうべ 何話したか 15 00:02:33,520 --> 00:02:36,456 僕 全部忘れちゃったよ 16 00:02:36,456 --> 00:02:39,359 酔っぱらってたんだ 僕 だって水も割らないで 17 00:02:39,359 --> 00:02:42,863 2杯もブドウ酒 飲んじゃったんだもの 18 00:02:42,863 --> 00:02:45,499 ああ おいしかった ごちそうさま 19 00:02:45,499 --> 00:02:47,734 じゃあ ゆうべのお前の話は… 20 00:02:47,734 --> 00:02:51,471 お昼 何しようか 野菜と貝のパスタでいい? 21 00:02:51,471 --> 00:02:54,041 ああ 昼な 実は 22 00:02:54,041 --> 00:02:56,710 それもお前に 相談しようと思ってたんだが 23 00:02:56,710 --> 00:02:59,513 父さん しばらく昼には 帰れそうにないんだ 24 00:02:59,513 --> 00:03:02,182 ふーん 忙しいの? うん 25 00:03:02,182 --> 00:03:05,452 で いつもお前一人では かわいそうだとは思うんだ 26 00:03:05,452 --> 00:03:07,454 そんなこと構わないよ 27 00:03:10,824 --> 00:03:13,160 じゃ 僕 当番だから先に行くね 28 00:03:13,160 --> 00:03:15,162 ああ 気をつけてな 29 00:03:15,162 --> 00:03:17,564 アメデオ おとなしく待ってんだよ 30 00:03:19,733 --> 00:03:21,735 いってきまーす 31 00:03:21,735 --> 00:03:24,738 (口笛) 32 00:04:25,665 --> 00:04:29,669 あっ フィオリーナ マルコ 33 00:04:29,669 --> 00:04:32,706 ゆうべは ごちそうさま この近くなの? 34 00:04:32,706 --> 00:04:35,108 え? 学校 35 00:04:35,108 --> 00:04:37,811 学校?ああ 36 00:04:37,811 --> 00:04:40,680 僕 もう学校なんか行かないんだ 37 00:04:40,680 --> 00:04:46,052 働くんだ 友達のエミリオだって ずーっと前から働いてるんだ 38 00:04:46,052 --> 00:04:48,822 なぜ学校へ行かないの? 39 00:04:48,822 --> 00:04:50,824 だって一緒に アルゼンチンへ行けば 40 00:04:50,824 --> 00:04:53,360 どっちにしろ行けないんだよ 41 00:04:53,360 --> 00:04:55,495 本気にしてるの? もちろんさ 42 00:04:55,495 --> 00:04:58,165 僕 あんないい人 見たことないよ 43 00:04:58,165 --> 00:05:00,433 うちなんか みんなバラバラだけど 44 00:05:00,433 --> 00:05:03,069 君たちはどこへ行くんだって 一緒なんだ 45 00:05:03,069 --> 00:05:05,305 待って マルコ 46 00:05:05,305 --> 00:05:09,342 ゆうべのことなんか 父さん すっかり忘れてる 47 00:05:09,342 --> 00:05:11,978 信じちゃダメ そんな人じゃないよ 48 00:05:11,978 --> 00:05:15,315 じゃ 僕の決意 ペッピーノさんに伝えといてね 49 00:05:15,315 --> 00:05:18,318 マルコ… 後でね! 50 00:05:20,353 --> 00:05:22,856 フィオリーナ フィオリーナ! 51 00:05:28,428 --> 00:05:31,231 おはようございます ジロッティーさん ん? 52 00:05:33,400 --> 00:05:36,503 エヘヘッ 僕が朝から働いてるの見たら 53 00:05:36,503 --> 00:05:38,738 ジロッティーさん どんな顔して驚くかな 54 00:05:38,738 --> 00:05:42,042 よし たくさん仕事して もっとびっくりさせちゃえ 55 00:05:44,077 --> 00:05:46,079 あっ 56 00:05:49,282 --> 00:05:53,887 お母さん うんと働いて すぐに迎えに行くからね 57 00:05:56,256 --> 00:05:59,960 (ベルの音) 58 00:05:59,960 --> 00:06:02,028 今日の授業はこれでおしまい 59 00:06:02,028 --> 00:06:04,931 起立! 60 00:06:04,931 --> 00:06:07,367 ウ… ウーン (荷馬車の音) 61 00:06:07,367 --> 00:06:09,369 ハッ 62 00:06:14,241 --> 00:06:16,509 おかえりなさい ジロッティーさん 63 00:06:16,509 --> 00:06:19,880 マルコ 64 00:06:19,880 --> 00:06:23,149 店を空っぽにして どこ行ってたんですか ジロッティーさん 65 00:06:23,149 --> 00:06:26,686 その間に僕 もうこんなに 仕事を済ませたんですよ 66 00:06:26,686 --> 00:06:30,423 いや そりゃどうも けどお前さん なんでまた… 67 00:06:30,423 --> 00:06:32,492 僕 決心したんです 今日からずーっと 68 00:06:32,492 --> 00:06:34,761 一日中 この店で働きます 69 00:06:34,761 --> 00:06:38,498 昼休みだって パンをかじる時間を ちょっぴりもらえたら いいんです 70 00:06:38,498 --> 00:06:42,135 うーん そりゃ結構なことだが 実はな マルコ 71 00:06:42,135 --> 00:06:46,072 朝からだったら たっぷり8時間 今までの倍は働けますよ 72 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 ですからジロッティーさんは うんと注文を… 73 00:06:48,241 --> 00:06:52,379 注文なんか全然ないんだ これから先もな 74 00:06:52,379 --> 00:06:56,149 ジロッティーさん… ああっ つまらんことを考えついた 75 00:06:56,149 --> 00:06:58,418 大バカ者がおるんじゃ え? 76 00:06:58,418 --> 00:07:00,420 機械だよ 機械 77 00:07:00,420 --> 00:07:03,556 瓶洗いの機械なんぞという くだらんものを造りおって 78 00:07:03,556 --> 00:07:06,059 わしらから 仕事を取り上げちまったのさ 79 00:07:08,428 --> 00:07:11,631 工場に運ばれてきた 自動何とかという その機械を 80 00:07:11,631 --> 00:07:14,301 たった今 わしゃ この目で見てきた 81 00:07:14,301 --> 00:07:18,405 1時間に何百本もの瓶が みるみる洗われていく 82 00:07:18,405 --> 00:07:20,874 これまでわしらがもらっていた 手間賃は… 83 00:07:20,874 --> 00:07:25,211 だから みんなあの機械が 吸い取ってしまうんだ 84 00:07:25,211 --> 00:07:27,414 ハッ ジロッティーさん 85 00:07:34,087 --> 00:07:38,992 どっか別の所で仕事を探してくれ 86 00:07:38,992 --> 00:07:41,861 ク… クビなんですか 僕 87 00:07:41,861 --> 00:07:45,432 悪いが もうお前さんの仕事はない 88 00:07:45,432 --> 00:07:47,434 そ… そんなの 89 00:07:47,434 --> 00:07:50,103 僕 困ります ジロッティーさん 約束しちゃったんです 90 00:07:50,103 --> 00:07:53,073 アルゼンチンへ行くって 91 00:07:53,073 --> 00:07:57,010 どうにもならんのだよ 悪い世の中だ 92 00:07:57,010 --> 00:08:01,014 機械がわしらから パンを取り上げてしまうんだ 93 00:08:29,876 --> 00:08:35,815 エミリオのおばさん マルコです マルコ・ロッシです 94 00:08:35,815 --> 00:08:39,252 誰もいないんですか? ベルナルド いないの? 95 00:08:39,252 --> 00:08:42,021 誰? エミリオの友達なんです 96 00:08:42,021 --> 00:08:45,425 エミリオが働いてる現場はどこか それを教えてもらおうと… 97 00:08:45,425 --> 00:08:48,361 エミリオなら いるはずだよ えっ? 98 00:08:48,361 --> 00:08:51,264 エミリオ あんたの友達だよ 99 00:08:51,264 --> 00:08:54,934 おばさんは? ああ 仕事だろう 100 00:08:54,934 --> 00:08:59,372 変だね あの体じゃどこへも 出かけられるはずはないのに 101 00:08:59,372 --> 00:09:03,343 どうかしたんですか エミリオ 現場で足をくじいたとかって 102 00:09:03,343 --> 00:09:05,912 ゆうべ 担ぎ込まれてきたんだよ 103 00:09:05,912 --> 00:09:09,983 いないとすると 医者にでも行ったのかね 104 00:09:09,983 --> 00:09:12,919 何か伝えておこうか? いえ いいんです 105 00:09:12,919 --> 00:09:14,921 また来てみますから 106 00:09:18,591 --> 00:09:20,760 マルコ ベルナルド 107 00:09:20,760 --> 00:09:24,464 エミリオがケガしたって ほんと? 108 00:09:24,464 --> 00:09:26,666 いないんだけど どこの医者に行ったの? 109 00:09:28,768 --> 00:09:30,837 ね どこ行ったのさ 110 00:09:30,837 --> 00:09:33,907 仕事に行ったよ 何だって? 111 00:09:33,907 --> 00:09:37,277 だって 休むと代わりの人が来て 112 00:09:37,277 --> 00:09:39,879 兄ちゃんの仕事 なくなっちゃうんだって 113 00:09:53,026 --> 00:09:56,396 エミリオ! エミリオ どこにいるの? 114 00:09:56,396 --> 00:10:00,333 (作業員たちの笑い声) 115 00:10:00,333 --> 00:10:02,836 マルコ すぐに下りてくよ 116 00:10:14,914 --> 00:10:16,983 ムチャしたらダメじゃないか 117 00:10:16,983 --> 00:10:18,985 ああ これ? 118 00:10:18,985 --> 00:10:22,188 なあに 大したことないんだ 119 00:10:27,827 --> 00:10:30,930 とにかく どっかに掛けなくちゃ あそこにしよう 120 00:10:40,039 --> 00:10:43,476 積んだ丸太が崩れてきてね 油断大敵さ 121 00:10:43,476 --> 00:10:46,379 腫れてるんだろ? 骨は折れてないの? 122 00:10:46,379 --> 00:10:48,381 大丈夫らしい 123 00:10:53,686 --> 00:10:58,725 バカだよ こんなケガして まだ働くなんて大バカだよ 124 00:10:58,725 --> 00:11:00,894 ごめんよ 心配かけて 125 00:11:00,894 --> 00:11:04,397 けど ほんとに大したことないんだ 平気なんだってば 126 00:11:04,397 --> 00:11:07,400 油断なんかして エミリオらしくないよ 127 00:11:07,400 --> 00:11:12,405 もう分かったよ だからそう ポンポン怒鳴らないでくれよ 128 00:11:12,405 --> 00:11:15,008 ところで おいらに何か用があったの? 129 00:11:15,008 --> 00:11:17,410 えっ ケガのこと心配して 130 00:11:17,410 --> 00:11:20,313 来てくれたの? 131 00:11:20,313 --> 00:11:23,716 そっか やっぱり相談があったんだな 132 00:11:23,716 --> 00:11:26,452 話してごらんよ ジロッティーさんとこ 133 00:11:26,452 --> 00:11:28,821 うまくいかないのかい? ううん いいんだよ 134 00:11:28,821 --> 00:11:31,658 よかないよ 見舞ってくれた友達の悩みも 135 00:11:31,658 --> 00:11:35,261 聞けないようじゃ 男じゃないよ 136 00:11:35,261 --> 00:11:39,365 マルコ ウジウジしてると 今度はおいらが怒る番だぜ 137 00:11:39,365 --> 00:11:42,001 言うよ 分かったよ 138 00:11:42,001 --> 00:11:44,437 ジロッティーさんとこ クビになっちゃったんだ 139 00:11:44,437 --> 00:11:46,973 クビ?なぜさ 140 00:11:46,973 --> 00:11:49,008 工場に瓶洗いの機械ができて 141 00:11:49,008 --> 00:11:52,011 もう僕なんかには 用がなくなっちまったのさ 142 00:11:52,011 --> 00:11:56,683 学校やめて エミリオみたいに ずっと働こうと思ったのに 143 00:11:56,683 --> 00:11:59,052 マルコが学校を? 144 00:11:59,052 --> 00:12:01,955 僕をアルゼンチンに 連れてってくれる人がいるんだ 145 00:12:04,057 --> 00:12:07,126 そっか こいつは難しいよ 146 00:12:07,126 --> 00:12:11,531 時期が悪いんだ 景気はよくないし 移民目当ての連中が 147 00:12:11,531 --> 00:12:14,067 どっとジェノバに集まってきて 148 00:12:14,067 --> 00:12:16,769 みんな 食いつなぎの仕事を 探している 149 00:12:16,769 --> 00:12:19,005 今が一番 ない時なんだ 150 00:12:19,005 --> 00:12:23,209 悔しいよ いいチャンスなのに 151 00:12:23,209 --> 00:12:27,046 できれば おいらの仕事 代わってやりたいけど 152 00:12:27,046 --> 00:12:29,549 エミリオ 何言ってんだ 153 00:12:29,549 --> 00:12:31,851 そろそろ仕事だぞ エミリオ 154 00:12:31,851 --> 00:12:34,220 はい 親方 155 00:12:34,220 --> 00:12:37,357 力になれなくて悪かったな ううん いいんだ 156 00:12:37,357 --> 00:12:40,126 何とかなるよ きっと 気をつけてね 157 00:12:40,126 --> 00:12:42,128 うん じゃ 158 00:13:26,839 --> 00:13:30,710 ペッピーノさん やあ マルコ・ロッシ君 159 00:13:30,710 --> 00:13:33,713 昨日はごちそうさまでした 掛けていいですか? 160 00:13:33,713 --> 00:13:35,715 どうぞ やるかね? 161 00:13:35,715 --> 00:13:39,218 いえ 結構です そう 162 00:13:39,218 --> 00:13:42,255 一晩 考えたんです そして決心しました 163 00:13:42,255 --> 00:13:45,458 ペッピーノさんのお言葉に甘えて 僕 連れてってもらおうと… 164 00:13:45,458 --> 00:13:49,095 え?あ… 僕一人くらいどうにでもなるって 165 00:13:49,095 --> 00:13:52,498 そう言ってくれましたね お金も少しは貯めてます 166 00:13:52,498 --> 00:13:55,802 分かった よーく分かった 167 00:13:55,802 --> 00:13:57,970 しかしな マルコ・ロッシ君 168 00:13:57,970 --> 00:14:00,873 ゆうべの話は なかったことにしてくれたまえ 169 00:14:00,873 --> 00:14:02,875 ペッピーノさん! いやいやいや 170 00:14:02,875 --> 00:14:06,112 けして君にいい加減なことを 言ったつもりはないんだよ 171 00:14:06,112 --> 00:14:10,416 だが昨日に変わる今日の この わしの哀れさを見てくれたまえ 172 00:14:10,416 --> 00:14:14,787 コンチェッタがちょっと熱を出したら 途端に一座はお手上げなんだ 173 00:14:14,787 --> 00:14:18,224 君との約束どころか 我がペッピーノ一座でさえ 174 00:14:18,224 --> 00:14:20,927 いつになったら旅立てるか 175 00:14:24,030 --> 00:14:28,334 やっぱり本当だったんだ フィオリーナの言ったこと 176 00:14:28,334 --> 00:14:32,438 フィオリーナが何か? いえ ペッピーノさんだけじゃない 177 00:14:32,438 --> 00:14:35,241 大人なんてみんな 自分勝手でウソつきで… 178 00:14:35,241 --> 00:14:37,877 マルコ・ロッシ君 さよなら! 179 00:14:37,877 --> 00:14:40,580 君!マルコ・ロッシ君! 180 00:14:48,821 --> 00:14:51,257 母さん いってらっしゃい 181 00:14:51,257 --> 00:14:53,259 僕んちだ 182 00:15:31,564 --> 00:15:35,468 マルコ マルコ・ロッシだね? 183 00:15:35,468 --> 00:15:38,037 わしだよ サンドロ・ゴッビ 184 00:15:38,037 --> 00:15:40,973 あ そうか と言ってみたところで 覚えちゃいまいな 185 00:15:40,973 --> 00:15:43,209 まあいいや とにかく 話は後回しにして 186 00:15:43,209 --> 00:15:46,078 父さんのやってる診療所に 案内してくれんか 187 00:15:46,078 --> 00:15:48,648 今日中にはトリノへ発ちたいんで 時間がないんだ 188 00:15:48,648 --> 00:15:50,783 あの 僕 よく知らないんです 189 00:15:50,783 --> 00:15:53,152 ずっと前に一度 母さんと行っただけで… 190 00:15:53,152 --> 00:15:57,323 なあに 近所まで行けば すぐに分かるさ さあ出かけよう 191 00:15:57,323 --> 00:16:00,126 あの 僕 ちょっとアメデオに… アメデオ? 192 00:16:00,126 --> 00:16:02,528 いや あの部屋には誰もおらんよ 193 00:16:02,528 --> 00:16:06,432 積もる話が山ほどあるのに 時間がない 194 00:16:06,432 --> 00:16:08,734 前のうちの隣のおばさんが 言ってたぞ 195 00:16:08,734 --> 00:16:11,070 マルコは よくがんばってるって 196 00:16:11,070 --> 00:16:14,240 アンナ… いや 母さんから 手紙は来るか? 197 00:16:14,240 --> 00:16:18,077 え… ええ 198 00:16:18,077 --> 00:16:20,379 父さんの知り合いなんですか? うん 199 00:16:20,379 --> 00:16:23,349 知り合いというより盟友 同志 200 00:16:23,349 --> 00:16:25,751 仲間といったところかな 201 00:16:28,487 --> 00:16:30,690 あっ そっちじゃありませんよ 202 00:16:44,203 --> 00:16:48,407 なるほど これが ピエトロ・ロッシの砦か 203 00:16:48,407 --> 00:16:50,409 砦? 204 00:17:12,899 --> 00:17:14,901 ピエトロ! 205 00:17:17,436 --> 00:17:21,240 サンドロ! アーハハハハ… 206 00:17:27,280 --> 00:17:31,450 よく来てくれた ありがとう だが時間がない 207 00:17:31,450 --> 00:17:33,586 相変わらず走り回ってるのか うん 208 00:17:33,586 --> 00:17:36,222 ここのようには なかなかうまくはいかんのでな 209 00:17:36,222 --> 00:17:38,925 いや みんな あんたには敬服しとる 210 00:17:38,925 --> 00:17:41,661 いやあ まだまだだ マルコ 211 00:17:41,661 --> 00:17:45,364 ああ 頼んで案内してもらったんだ 212 00:17:45,364 --> 00:17:48,701 アンナはアルゼンチンだそうだな うん 213 00:17:48,701 --> 00:17:52,071 まったくお前さんたち夫婦には 頭が下がるよ 214 00:17:52,071 --> 00:17:54,840 (ドアが開く音) (少女の泣き声) 215 00:17:54,840 --> 00:17:57,643 お母ちゃん お母ちゃん 216 00:17:57,643 --> 00:17:59,946 ああっ 217 00:17:59,946 --> 00:18:01,914 事務長さん どうしたんだ ファビオ 218 00:18:01,914 --> 00:18:04,517 血が止まらねえんだ この子のお袋だ 219 00:18:04,517 --> 00:18:07,553 すぐ診察室へ はい! 220 00:18:07,553 --> 00:18:11,057 (少女の泣き声) 私も何か手伝おう 221 00:18:29,642 --> 00:18:31,811 先生 222 00:18:31,811 --> 00:18:35,548 手遅れだ 出血が多すぎる 223 00:18:35,548 --> 00:18:39,251 神の御心に従うほかはあるまい 224 00:18:39,251 --> 00:18:42,388 サンドロ 225 00:18:42,388 --> 00:18:47,259 そんなバカな 何とか手当ての 方法を考えてください 先生 226 00:18:47,259 --> 00:18:52,298 手は尽くした 30分早ければ十分救えたのだが 227 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 この人に運がなかったんだよ 228 00:18:57,069 --> 00:18:59,672 サンドロ 君はドイツに留学までしながら 229 00:18:59,672 --> 00:19:02,441 何一つ 新しい医学を 身につけてはこなかったのかね 230 00:19:02,441 --> 00:19:04,443 このまま じっと手をこまねいていて 231 00:19:04,443 --> 00:19:06,479 この若い母親の命が 消えていくのを 232 00:19:06,479 --> 00:19:09,982 我々に待てと言うのかね 233 00:19:09,982 --> 00:19:12,885 1つだけ方法がある 何? 234 00:19:12,885 --> 00:19:17,023 ただし危険だ かつてイタリアで 試みられたこともあるんだが… 235 00:19:17,023 --> 00:19:19,725 輸血のことですな? あなたがおっしゃるのは 236 00:19:19,725 --> 00:19:22,528 そうです とんでもないことだ 237 00:19:22,528 --> 00:19:24,530 あれは悪魔の業ですぞ 238 00:19:24,530 --> 00:19:27,967 ピエトロ君 牛や馬の血を 人間に注入するなんて 239 00:19:27,967 --> 00:19:30,036 神は絶対にお赦しにはならない 240 00:19:30,036 --> 00:19:33,406 いや ドイツでは人の血を 移すことに成功してます 241 00:19:33,406 --> 00:19:36,642 しかも患者の近親者なら 成功率は高い 242 00:19:36,642 --> 00:19:38,911 そんなことは 野蛮人の考えることだ 243 00:19:38,911 --> 00:19:42,381 たとえ近親者の血でも 神が与えてくださった尊い血を 244 00:19:42,381 --> 00:19:45,317 他人の血で汚すことになる ロンバルディーニ先生 245 00:19:45,317 --> 00:19:47,353 神は同じ1つの体から 246 00:19:47,353 --> 00:19:49,922 アダムとイブを創られたんですぞ 247 00:19:49,922 --> 00:19:53,025 し… しかし失敗した例も多い 248 00:19:53,025 --> 00:19:56,462 確かに しかしこれは人類の夢だ 249 00:19:56,462 --> 00:19:59,932 成功すればこの2人は救える 250 00:19:59,932 --> 00:20:01,934 君はできるのか? 251 00:20:04,704 --> 00:20:08,474 いかん ピエトロ君! 252 00:20:08,474 --> 00:20:13,813 ああ なんてことだ 死を賜る神のご意思に逆らうとは 253 00:20:13,813 --> 00:20:15,815 (ドアが開く音) 254 00:20:22,254 --> 00:20:25,124 この子以外 ケガ人の近親者はおらんのか? 255 00:20:25,124 --> 00:20:28,327 いや この子の親父は 漁に出かけてて… 256 00:20:28,327 --> 00:20:32,431 遠い親戚でも構わん わずかでも 血のつながった者がおったら… 257 00:20:35,067 --> 00:20:37,069 ダメか アアッ! 258 00:20:37,069 --> 00:20:40,339 ルクレチア! 259 00:20:40,339 --> 00:20:43,008 お母ちゃん! 死んじゃイヤ イヤよ! 260 00:20:43,008 --> 00:20:46,412 マルコ 手を放しておやり 261 00:20:46,412 --> 00:20:49,415 いいんだ 母さんの所へ行かせなさい 262 00:20:51,450 --> 00:20:54,453 アアッ お母ちゃん! 263 00:20:58,691 --> 00:21:01,494 サンドロ 輸血の準備をしてくれ 264 00:21:01,494 --> 00:21:06,198 君が? 他に方法がない 265 00:21:06,198 --> 00:21:10,236 よーし ピエトロ君 血液は大量に必要なんだ 266 00:21:10,236 --> 00:21:13,873 君の命も保証できんのだよ ロンバルディーニ先生 267 00:21:13,873 --> 00:21:16,876 万に一つの可能性が 残されている以上 268 00:21:16,876 --> 00:21:19,478 この人を見殺しにしては ならないでしょう 269 00:21:22,715 --> 00:21:26,218 マルコ お前も表に出ていなさい 270 00:22:39,091 --> 00:22:42,494 私は出かける 世話になったな マルコ 271 00:22:42,494 --> 00:22:45,364 あの… 行ってあげなさい 272 00:22:45,364 --> 00:22:48,801 2人とも大丈夫だ ありがとう ゴッビさん 273 00:22:48,801 --> 00:22:50,903 もう心配ない ああ… 274 00:22:50,903 --> 00:22:53,572 お父さん 275 00:22:53,572 --> 00:22:56,308 マルコ 僕は知らなかったんだよ 276 00:22:56,308 --> 00:23:00,379 お父さんが… お父さんが こんな仕事してるなんて 277 00:23:00,379 --> 00:23:02,781 バカだったよ 僕 本当は僕 278 00:23:02,781 --> 00:23:04,850 お父さんを恨んで そしてバカにして… 279 00:23:04,850 --> 00:23:08,254 ううん お前はいい子だよ マルコ 280 00:23:08,254 --> 00:23:10,556 いい子なんかじゃない お母さんの気持ちも 281 00:23:10,556 --> 00:23:12,925 お父さんの気持ちも 分からなかった 自分勝手の 282 00:23:12,925 --> 00:23:15,227 甘ったれだったんだ 283 00:23:15,227 --> 00:23:20,232 ごめんね ごめんね お父さん (泣き声) 284 00:23:22,401 --> 00:23:26,972 今夜は久しぶりに2人で帰れるな 285 00:23:26,972 --> 00:23:31,343 うん 僕 もうアルゼンチンへ 行くなんて絶対言わない 286 00:23:31,343 --> 00:23:36,215 お母さんが帰るまで ジェノバでお父さんと一緒に… 287 00:23:36,215 --> 00:23:38,550 お父さん! 288 00:23:38,550 --> 00:23:41,353 マルコ お父さん… 289 00:23:52,698 --> 00:23:56,235 無理をして舞台に立たなければ ならなかったコンチェッタは 290 00:23:56,235 --> 00:24:01,140 冷たい雨に打たれ とうとう 風邪をこじらせてしまいます 291 00:24:01,140 --> 00:24:04,209 マルコが急いで取りに帰った お母さんの薬も 292 00:24:04,209 --> 00:24:09,248 コンチェッタの激しい熱とせきを 止めることはできませんでした 293 00:24:09,248 --> 00:24:12,651 一座には 医者を呼ぶお金もありません 294 00:24:12,651 --> 00:24:17,089 その上 ペッピーノは おまじないを唱えるばかり 295 00:24:17,089 --> 00:24:21,727 困ったマルコが考えついたのは お父さんの働く診療所の 296 00:24:21,727 --> 00:24:25,497 ロンバルディーニ先生に お願いすることでした 297 00:24:25,497 --> 00:24:28,801 次回 「かあさんのブエノスアイレス」 298 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 お楽しみにね