1 00:01:24,885 --> 00:01:29,756 38 39 40 41 2 00:01:29,756 --> 00:01:31,925 ん? 3 00:01:31,925 --> 00:01:34,861 こいつはえらいこっちゃ 移民船が出るまでに 4 00:01:34,861 --> 00:01:37,931 200リラは貯めとかにゃ いかんというのに 5 00:01:37,931 --> 00:01:41,501 たったの40リラと15ソルドとは 6 00:01:41,501 --> 00:01:43,603 フィオリーナ 7 00:01:48,742 --> 00:01:51,178 どう? おいしい とっても 8 00:01:51,178 --> 00:01:54,047 そう 元気になるわ すぐに 9 00:01:54,047 --> 00:01:57,951 あなたのおかげよ でも もう特別扱いしないでね 10 00:01:57,951 --> 00:02:01,521 そろそろ起きて 体力つけなくちゃ ダメダメ 11 00:02:01,521 --> 00:02:04,124 病気は治りかけが大切だって 先生 言ってたわ 12 00:02:04,124 --> 00:02:06,526 フィオリーナ フィオリーナ 13 00:02:09,229 --> 00:02:11,698 なあに 父さん 14 00:02:11,698 --> 00:02:15,502 ゆうべお前に渡した2リラ あれはいくら残っていたかな 15 00:02:15,502 --> 00:02:18,772 酒はぐっと切り詰めて 1日10ソルドだから 16 00:02:18,772 --> 00:02:22,275 あの3日はあの金で やりくりしてもらわんとな 17 00:02:22,275 --> 00:02:26,413 ないわ もう ない?ないって何が? 18 00:02:26,413 --> 00:02:29,282 残りは今朝 診療所で お薬代に使ったわ 19 00:02:29,282 --> 00:02:31,318 なっ 何だと 20 00:02:31,318 --> 00:02:34,054 マルコのお父さんがいいって 言ってくれたけど 21 00:02:34,054 --> 00:02:37,457 バカもん!あちらさんがわざわざ いいと言ってくれてるものを 22 00:02:37,457 --> 00:02:39,459 なんで無理やり 払ってこにゃいかんのだ 23 00:02:39,459 --> 00:02:42,095 (泣き声) 24 00:02:42,095 --> 00:02:44,431 ああ よしよしよしよし 25 00:02:44,431 --> 00:02:47,300 ああ わしは ケチで言ってるんじゃない 26 00:02:47,300 --> 00:02:49,469 アルゼンチンへの大旅行を 目の前にして 27 00:02:49,469 --> 00:02:51,471 金は足りん 仕事にはならん 28 00:02:51,471 --> 00:02:53,473 これじゃせっかくのチャンスを みすみす… 29 00:02:53,473 --> 00:02:56,576 父さん 悪いのはフィオリーナじゃないわ 30 00:02:56,576 --> 00:02:59,346 いいの 姉さん 私 もっと働くわ 31 00:02:59,346 --> 00:03:02,215 姉さんの分も 父さんの分も 32 00:03:02,215 --> 00:03:05,652 フィオリーナ 生意気なことを言うんじゃない 33 00:03:05,652 --> 00:03:09,589 レストランの手伝いぐらいで いったいいくら稼げるというんだ 34 00:03:09,589 --> 00:03:12,092 私 人形使ってみる 35 00:03:12,092 --> 00:03:14,594 人形? ええ そう 36 00:03:21,101 --> 00:03:24,204 (ベルの音) 37 00:03:45,659 --> 00:03:50,697 母さん やだよ 母さん いっちゃやだ 母さん! 38 00:03:50,697 --> 00:03:54,768 かわいそうにね あんな小さな子供を残して 39 00:03:54,768 --> 00:03:58,338 働き者でとってもしっかりして いいおかみさんだったのよ 40 00:03:58,338 --> 00:04:01,641 それが大した患いもしないで ぽっくり 41 00:04:03,643 --> 00:04:06,146 (馬車が動き出す音) 42 00:04:10,784 --> 00:04:15,388 分かんないわね 人の命なんて あんたも気をつけなさいよ 43 00:04:15,388 --> 00:04:19,893 私は大丈夫よ だって働き者でも しっかり者でもないもの 私は 44 00:04:19,893 --> 00:04:22,629 まあ ホホホ… ああっ 45 00:04:22,629 --> 00:04:24,865 まっ 何て子だろうね 46 00:04:24,865 --> 00:04:28,368 働き者で しっかり者でも 僕のお母さんは特別だい 47 00:04:28,368 --> 00:04:30,370 死んだりなんかするもんか 48 00:04:36,109 --> 00:04:38,111 アメデオ ただいま 49 00:04:43,416 --> 00:04:45,418 アメデオ 50 00:05:02,736 --> 00:05:05,805 (あくび) 51 00:05:05,805 --> 00:05:07,808 アメデオ 52 00:05:12,512 --> 00:05:14,514 こいつ 心配するじゃないか 53 00:05:14,514 --> 00:05:16,716 なぜもっと早く出てこないんだ 54 00:05:39,306 --> 00:05:41,308 いーっ 55 00:05:44,144 --> 00:05:46,146 ハハッ 56 00:05:48,281 --> 00:05:50,784 さてと 今日 僕がやることは… 57 00:05:50,784 --> 00:05:54,087 買い物は昨日 済ませたし 部屋も汚れてないし 58 00:05:54,087 --> 00:05:56,923 洗濯物もないし そうだ 59 00:05:56,923 --> 00:05:59,292 お昼を食べたら ペッピーノさんのお見舞いと 60 00:05:59,292 --> 00:06:03,763 臨時の定期船が着いたかどうか 見に連れてってやるよ 61 00:06:03,763 --> 00:06:05,865 アハッ アハハハ 62 00:06:17,777 --> 00:06:21,248 心配なのね フィオリーナのことが 63 00:06:21,248 --> 00:06:24,684 何が心配なもんか 客の前では一度だって 64 00:06:24,684 --> 00:06:27,320 人形なんか使ったことのない フィオリーナに 65 00:06:27,320 --> 00:06:29,489 一体何ができるっていうんだ 66 00:06:29,489 --> 00:06:31,858 そのうち客にやじり倒されて 67 00:06:31,858 --> 00:06:35,629 「ああ 父さん 私やっぱりダメ 生意気なこと言ってごめんなさい」 68 00:06:35,629 --> 00:06:38,798 なーんて すごすご帰ってくるだろうよ 69 00:06:38,798 --> 00:06:42,402 ま フィオリーナには いい薬だろうがね 70 00:06:42,402 --> 00:06:44,504 あの子が悪いんじゃないって 分かってるのに 71 00:06:44,504 --> 00:06:46,706 どうしてそんなに 腹を立ててるの? 72 00:06:46,706 --> 00:06:50,844 だから腹なんか立てちゃおらんと 何度も言ってるじゃないか 73 00:06:50,844 --> 00:06:53,713 いつものあの子らしく 「フィオリーナ」 「はい」 74 00:06:53,713 --> 00:06:57,517 「フィオリーナ」 「はい」 そう答えてれば何事も無事なんだ 75 00:06:59,619 --> 00:07:03,056 分かったわ 自分に腹を立ててるのね 父さん 76 00:07:03,056 --> 00:07:07,160 そのとおり!はるばる ジェノバくんだりまでやってきて 77 00:07:07,160 --> 00:07:09,562 子供の稼ぎしか 当てにできんような親は 78 00:07:09,562 --> 00:07:12,332 グズのグズさ 79 00:07:12,332 --> 00:07:14,868 その上にだ しくじって泣いて帰ってくる子を 80 00:07:14,868 --> 00:07:17,804 じっとここで待たなきゃならない 81 00:07:17,804 --> 00:07:22,008 コンチェッタ わしにはあの子が失敗するのを 82 00:07:22,008 --> 00:07:24,778 野次馬どもに笑われるのを のこのこ見に行くなんて芸当は 83 00:07:24,778 --> 00:07:27,180 とてもできんのだよ 84 00:07:27,180 --> 00:07:30,183 待つより… 待つより仕方ないのさ 85 00:07:32,619 --> 00:07:35,922 父さんは休んでて 私が見てくる 86 00:07:35,922 --> 00:07:39,159 はあ?はあ? バカなことを言うんじゃない 87 00:07:39,159 --> 00:07:42,228 お前をやるくらいなら この私が… (ノック) 88 00:07:42,228 --> 00:07:46,800 ん? (ノック) 89 00:07:46,800 --> 00:07:50,670 フィオリーナ? 90 00:07:50,670 --> 00:07:52,872 マルコ・ロッシ 91 00:07:52,872 --> 00:07:57,544 ああ さあさあさあ 入りたまえ こないだは大変 世話になったな 92 00:07:57,544 --> 00:08:01,114 フフフフ ハハハハ 93 00:08:01,114 --> 00:08:05,352 やれやれ やっといい遊び相手が 見つかったな ジュリエッタ 94 00:08:05,352 --> 00:08:08,722 いかがですか 体の具合 おかげでコンチェッタもわしも 95 00:08:08,722 --> 00:08:11,391 だいぶ快調だ 96 00:08:11,391 --> 00:08:14,327 マルコ 97 00:08:14,327 --> 00:08:17,464 顔色よくなったみたい ありがとう 98 00:08:17,464 --> 00:08:19,499 でも父さん まだよくないの 99 00:08:19,499 --> 00:08:21,901 薬をのみたがらないのよ 相変わらず 100 00:08:21,901 --> 00:08:25,305 ペッピーノさん 子供に 心配かけちゃダメじゃないですか 101 00:08:25,305 --> 00:08:27,574 大人がちゃんと手本を示さないと 102 00:08:27,574 --> 00:08:31,044 こいつはやられた 実はそのとおりなんだよ マルコ 103 00:08:31,044 --> 00:08:33,279 フィオリーナが わしらの止めるのも聞かんで 104 00:08:33,279 --> 00:08:36,416 一人で人形劇をやりに 出かけてしまったんだ 105 00:08:36,416 --> 00:08:39,052 フィオリーナが? 無理だって言ったのに 106 00:08:39,052 --> 00:08:42,689 聞かないのよ あの子 だから心配で… 107 00:08:42,689 --> 00:08:46,126 心配? フィオリーナなら大丈夫ですよ 108 00:08:46,126 --> 00:08:48,628 すごく上手なの 僕知ってるんだ 109 00:08:48,628 --> 00:08:50,630 そう言ってくれるのは うれしいけれど 110 00:08:50,630 --> 00:08:52,632 まだとってもあの子には… 111 00:08:52,632 --> 00:08:56,503 じゃあ僕が様子を見てきましょう えっ 112 00:08:56,503 --> 00:08:58,805 フィオリーナがどんな上手に 人形劇をやったか 113 00:08:58,805 --> 00:09:00,807 後で僕が報告に来ます 114 00:09:00,807 --> 00:09:02,909 そうだ アメデオ 預かってくれますか? 115 00:09:02,909 --> 00:09:06,212 そいつはこっちも大助かりだ じゃ いってきます 116 00:09:06,212 --> 00:09:08,214 楽しみに待っててください 117 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 アメデオ 118 00:09:33,606 --> 00:09:36,076 (泣き声) 119 00:09:36,076 --> 00:09:40,180 ガリバルディ将軍 もうダメです 降参しましょう 120 00:09:40,180 --> 00:09:42,415 津波のように押し寄せる オーストリアの大軍に 121 00:09:42,415 --> 00:09:45,251 勝てるわけがありません 122 00:09:45,251 --> 00:09:49,722 引っ込め 腰抜け士官め 退くな 勇敢な兵士たちよ 123 00:09:49,722 --> 00:09:52,659 祖国イタリア統一のため 今こそ立て! 124 00:09:52,659 --> 00:09:56,429 青年よ 労働者たちよ 紳士らよ 125 00:09:56,429 --> 00:10:02,001 君たちを励ますイタリア全土の 嵐のような声を聞きたまえ 126 00:10:02,001 --> 00:10:07,507 ガリバルディ将軍 我々はあなたと共に進… 127 00:10:07,507 --> 00:10:10,910 面白い顔だ 何だ チビじゃないか 128 00:10:14,347 --> 00:10:17,984 母ちゃん! 何すんのよ うちの子に! 129 00:10:17,984 --> 00:10:20,987 大道芸人のくせに お客に手を振り上げるなんて 130 00:10:38,271 --> 00:10:41,007 フィオリーナ ねえ 終わっちゃったの? 131 00:10:41,007 --> 00:10:43,409 もう一度やるよね? 見たかったんだ 僕 132 00:10:48,248 --> 00:10:50,350 どうしたの もうやらないの? 133 00:10:53,953 --> 00:10:58,191 ダメなのよ ダメなんだ 私なんか 134 00:10:58,191 --> 00:11:00,293 フィオリーナ 135 00:11:23,650 --> 00:11:26,553 ねえ どこ行くの? 136 00:11:26,553 --> 00:11:28,555 ねえ 137 00:11:43,736 --> 00:11:46,673 代わるよ 138 00:11:46,673 --> 00:11:48,875 うちへなんか帰れない 139 00:12:00,186 --> 00:12:02,455 お金のことだったら 心配いらないよ 140 00:12:02,455 --> 00:12:04,924 ほら アルゼンチンへ 行こうと思ってたから 141 00:12:04,924 --> 00:12:07,527 僕 少しだけどお金貯めてたんだ 142 00:12:07,527 --> 00:12:11,097 それ 今日の分にしたらいいよ 私 乞食じゃない 143 00:12:11,097 --> 00:12:15,568 えっ 恵んでなんかほしくないわ 144 00:12:15,568 --> 00:12:17,570 僕はそんなつもりじゃ… 145 00:12:24,244 --> 00:12:27,847 私は何もできやしないのよ 146 00:12:27,847 --> 00:12:30,016 ただみんなにくっついて歩くだけ 147 00:12:30,016 --> 00:12:34,354 父さんや姉さんが困っていても 何の役にも立たない 148 00:12:34,354 --> 00:12:36,456 何をやっても失敗ばかりよ 149 00:12:36,456 --> 00:12:39,592 そんなことないよ 今日はちょっと 運が悪かっただけさ 150 00:12:39,592 --> 00:12:44,097 ほら この前 屋根の上で 君が人形使った時 まるで… 151 00:12:44,097 --> 00:12:47,200 そうだ ね ここで待っててくれる? 152 00:12:47,200 --> 00:12:50,370 いいね?動いちゃダメだよ どこにも行かないって約束してよ 153 00:12:50,370 --> 00:12:52,372 すぐに戻るからね 154 00:12:55,608 --> 00:12:57,610 動いちゃダメだよ! 155 00:13:06,786 --> 00:13:11,891 (いびき) 156 00:13:11,891 --> 00:13:15,595 ペッピーノさん! ん?ん? 157 00:13:15,595 --> 00:13:17,597 マ… マルコ 158 00:13:17,597 --> 00:13:21,000 マルコ どうかしたのか フィオリーナが 159 00:13:23,536 --> 00:13:26,806 これを借りていきますよ 160 00:13:26,806 --> 00:13:28,808 どうしたの?父さん 161 00:13:37,717 --> 00:13:39,719 フィオリーナ! 162 00:13:46,893 --> 00:13:49,128 (息切れ) 163 00:13:49,128 --> 00:13:52,699 これを使ってみてよ 君にはこれが一番なんだ 164 00:13:52,699 --> 00:13:56,102 あの時も屋根の上で 本当に この人形が踊ってるのかと思って 165 00:13:56,102 --> 00:13:58,604 びっくりしちゃったんだ さあ 166 00:14:01,708 --> 00:14:04,444 同じよ 同じじゃないってば 167 00:14:04,444 --> 00:14:06,446 とにかくやってみてよ 168 00:14:09,449 --> 00:14:12,018 この舞台では この人形は使えないの 169 00:14:12,018 --> 00:14:16,356 舞台なんかいらないよ この道や広場や街が舞台さ 170 00:14:16,356 --> 00:14:20,493 さあ歌って 歌うって どんな歌を? 171 00:14:20,493 --> 00:14:23,496 君が知ってる歌なら 何だって構いやしないよ 172 00:14:33,239 --> 00:14:41,080 おいらの 汚れた 踊り靴 173 00:14:41,080 --> 00:14:48,988 おいらが踊れば ドボドボボドン 174 00:14:48,988 --> 00:14:50,990 いいぞ 175 00:14:56,262 --> 00:15:01,734 わたしの かわいい 踊り靴 176 00:15:01,734 --> 00:15:07,707 わたしが踊れば トレリロレロン 177 00:15:07,707 --> 00:15:13,045 おいらの 汚れた 踊り靴 178 00:15:13,045 --> 00:15:18,718 おいらが踊れば ドボドボボドン 179 00:15:18,718 --> 00:15:23,423 ハハハハハ アハハハハ 180 00:15:23,423 --> 00:15:25,925 あんた なかなか上手だね 181 00:15:28,594 --> 00:15:31,397 ほんとに上手ね あなたのお友達? 182 00:15:31,397 --> 00:15:34,734 ええ いつもこの下の広場で 人形劇を見せてるんです 183 00:15:34,734 --> 00:15:37,170 見に来てください それは楽しみね 184 00:15:37,170 --> 00:15:39,405 きっと見に行くわよ お嬢さん 185 00:15:39,405 --> 00:15:42,809 僕も行く ええ 連れてってあげるわよ 186 00:15:47,013 --> 00:15:49,015 ハハハハハ ハハ 187 00:15:49,015 --> 00:15:51,684 フィオリーナ やったぞ やったぞ フィオリーナ 188 00:15:51,684 --> 00:15:55,721 とうとうやったんだ ハハハハハ ハハハハハ 189 00:15:55,721 --> 00:15:58,624 ええ ハハハハハ ハハハハハ 190 00:15:58,624 --> 00:16:02,895 タララッタ タララッタ タターラララ 191 00:16:02,895 --> 00:16:07,633 わたしの かわいい 踊り靴 192 00:16:07,633 --> 00:16:12,305 わたしが踊れば トレリロレロン 193 00:16:12,305 --> 00:16:17,043 おいらの 汚れた 踊り靴 いいぞ ねえちゃん その調子だ 194 00:16:17,043 --> 00:16:21,747 おいらが踊れば ドボドボボドン 195 00:16:21,747 --> 00:16:26,486 わたしの きれいな 胸かざり 196 00:16:26,486 --> 00:16:31,190 わたしが踊れば トレリロレロン 197 00:16:31,190 --> 00:16:35,928 おいらの ひっちゃぶけた ぼろズボン 198 00:16:35,928 --> 00:16:41,968 おいらが踊れば ドボドボボドン (笑い声) 199 00:16:41,968 --> 00:16:46,539 わたしの かわいい お猿さん 200 00:16:46,539 --> 00:16:51,244 お猿が踊れば キャキャキャ キャキャキャ 201 00:16:51,244 --> 00:16:53,646 あなたはどなた 202 00:16:53,646 --> 00:16:56,115 仲良し子猿 203 00:16:56,115 --> 00:17:01,621 大回り 204 00:17:01,621 --> 00:17:05,224 (歓声) 205 00:17:07,226 --> 00:17:11,297 ブラーボ!ブラーボ! ブラーボ!ブラーボ! 206 00:17:11,297 --> 00:17:15,501 ブラーボ! ブラーボったらブラーボ! 207 00:17:34,420 --> 00:17:39,892 姉さん (歓声) 208 00:17:39,892 --> 00:17:42,828 すばらしかったわよ フィオリーナ 209 00:17:42,828 --> 00:17:47,033 私 私… このうるわしき きょうだい愛 210 00:17:47,033 --> 00:17:49,635 ハハハハハ 211 00:17:49,635 --> 00:17:52,838 乾杯! 212 00:17:52,838 --> 00:17:56,075 さすが我が子フィオリーナだ ハハハハハ 213 00:17:56,075 --> 00:18:00,413 これでコンチェッタ嬢にも 勝るとも劣らぬ一座の新しい花形 214 00:18:00,413 --> 00:18:04,183 フィオリーナ嬢が 誕生したってわけだな 215 00:18:04,183 --> 00:18:07,153 父さん 今日の主役はマルコだわ 216 00:18:07,153 --> 00:18:10,456 フィオリーナの目を開かせて 隠れた才能を見つけ出してくれた 217 00:18:10,456 --> 00:18:14,093 マルコに乾杯よ そうよ マルコのおかげ 218 00:18:14,093 --> 00:18:16,429 ありがとう マルコ よかろう 219 00:18:16,429 --> 00:18:18,698 これで移民船にも 間違いなく乗れるし 220 00:18:18,698 --> 00:18:21,701 アルゼンチンでの成功も 手にしたようなもんだ 221 00:18:21,701 --> 00:18:25,571 名指導者 マルコ・ロッシ君と 名花 フィオリーナ 222 00:18:25,571 --> 00:18:30,142 そして名共演者 アメデオ君に 栄光あれ 223 00:18:30,142 --> 00:18:32,144 乾杯! 224 00:18:36,549 --> 00:18:40,486 どうしたの マルコ 元気がないようだけど 225 00:18:40,486 --> 00:18:43,923 何だか僕 さびしいんだ せっかく仲良くなれたのに 226 00:18:43,923 --> 00:18:46,325 またもうすぐ僕だけが この街に残って… 227 00:18:46,325 --> 00:18:48,561 だからだよ そのことについては 228 00:18:48,561 --> 00:18:51,163 私も もう一度 考え直してみようかと… 229 00:18:51,163 --> 00:18:54,066 父さん! そうよ 余計なこと言わないで 230 00:18:54,066 --> 00:18:59,071 ああ… しかしだ 惜しい まことに惜しい才能だ 231 00:19:01,741 --> 00:19:05,111 悪いけど僕はこれで失礼します 232 00:19:05,111 --> 00:19:08,247 あんまり遅くなると 父さんが心配するから 233 00:19:08,247 --> 00:19:10,449 あ そうだ 君に約束しよう 234 00:19:10,449 --> 00:19:12,685 我々が ブエノスアイレスに着いたら 235 00:19:12,685 --> 00:19:14,954 真っ先に君のお母さんを訪ねて 236 00:19:14,954 --> 00:19:17,490 ジェノバでは みんな元気に暮らしていると 237 00:19:17,490 --> 00:19:20,426 そしてできるだけ早く 帰ってやってくださいと 238 00:19:20,426 --> 00:19:22,795 そう必ずお母さんに伝えると 239 00:19:22,795 --> 00:19:26,999 ペッピーノさん そうよ きっと伝えるわ マルコ 240 00:19:26,999 --> 00:19:29,435 ありがとう じゃ さよなら 241 00:19:29,435 --> 00:19:32,438 マルコ ありがとう マルコ 242 00:19:36,876 --> 00:19:39,178 (泣き声) 243 00:19:39,178 --> 00:19:41,680 フィオリーナ フィオリーナ 244 00:19:45,551 --> 00:19:47,820 マルコ 245 00:19:47,820 --> 00:19:50,790 ほんとに今日はありがとう 246 00:19:50,790 --> 00:19:53,325 あの子には ずっと友達がいなかったの 247 00:19:53,325 --> 00:19:56,862 だからこれからも いいお友達でいてね 248 00:19:56,862 --> 00:19:58,864 ええ… 249 00:20:04,970 --> 00:20:08,474 (笑い声) 250 00:20:14,080 --> 00:20:17,249 そうだ お母さんの手紙 見てこなくっちゃ 251 00:20:17,249 --> 00:20:21,854 マルコ 私よ お母さんの手紙が今 着いたわ 252 00:20:21,854 --> 00:20:24,457 ジーナおばさん あなたが待ち焦がれてると思って 253 00:20:24,457 --> 00:20:26,459 今 届けてきたところ 254 00:20:26,459 --> 00:20:29,095 お父さんも帰ってらっしゃるわ ありがと おばさん! 255 00:20:29,095 --> 00:20:31,564 マルコ 賭けをしたの忘れないでね 256 00:20:31,564 --> 00:20:34,266 おいしいケーキとコーヒー おごってもらうわよ 257 00:20:42,942 --> 00:20:47,346 お父さん! それがお母さんの手紙? 258 00:20:47,346 --> 00:20:50,116 「マルコ トニオ 元気ですか」 259 00:20:50,116 --> 00:20:52,918 「そちらは きっと暑い盛りでしょうね」 260 00:20:52,918 --> 00:20:57,022 お母さんの字だ お母さんの! 261 00:20:57,022 --> 00:21:00,025 「でもブエノスアイレスは 今が冬の初め」 262 00:21:00,025 --> 00:21:02,561 「そのせいかお母さんは 少し体を壊して」 263 00:21:02,561 --> 00:21:05,197 「2~3日 寝込んでしまいました」 264 00:21:05,197 --> 00:21:08,100 お父さん やっぱりお母さん 病気だったんだ 265 00:21:08,100 --> 00:21:11,670 慌てずにその先を読んでごらん 266 00:21:11,670 --> 00:21:13,806 「こんなことを書くと きっとみんなが」 267 00:21:13,806 --> 00:21:15,841 「心配するだろうと 思ったのですが」 268 00:21:15,841 --> 00:21:19,445 「母さんは隠し事が嫌いですから 正直に書きます」 269 00:21:19,445 --> 00:21:24,383 優しいマルコにトニオ けど心配はいらないのよ 270 00:21:24,383 --> 00:21:27,086 お医者さんもすぐによくなると 言ってくれてます 271 00:21:27,086 --> 00:21:29,522 ウソだ お母さんはウソついてる 272 00:21:29,522 --> 00:21:32,191 マルコ なんでお母さんがお前たちに 273 00:21:32,191 --> 00:21:34,293 ウソをつかなければ いかんのだね? 274 00:21:34,293 --> 00:21:37,863 もっと体の具合の悪いのを お母さん 隠してるんだ 275 00:21:37,863 --> 00:21:41,734 だから3回も 手紙が来なかったじゃないか 276 00:21:41,734 --> 00:21:44,737 ねえ お金は入っていたの? お母さんからの 277 00:21:46,805 --> 00:21:49,608 なかったんだね? 278 00:21:49,608 --> 00:21:52,278 やっぱりお母さん 働けないで困ってるんだ 279 00:21:52,278 --> 00:21:55,548 いや 違う 確かに金は入っていなかった 280 00:21:55,548 --> 00:22:00,786 しかし父さんに宛てた手紙には 2ヵ月分100リラ送ると書いてある 281 00:22:00,786 --> 00:22:03,856 たぶん途中で 誰かに抜き取られたんだよ 282 00:22:03,856 --> 00:22:06,358 母さんがウソを書くはずは ないだろう 283 00:22:09,895 --> 00:22:12,965 仕事を探すの 諦めなければよかったんだ 284 00:22:12,965 --> 00:22:15,534 そしたらもっとお金も貯まって ペッピーノさんたちと 285 00:22:15,534 --> 00:22:18,204 アルゼンチンへ 行けたかもしれないんだ 286 00:22:18,204 --> 00:22:22,441 マルコ 父さんへの手紙にも こうも書いてあるんだよ 287 00:22:22,441 --> 00:22:26,045 「いい知らせがあります もっとたくさんお給料のもらえる」 288 00:22:26,045 --> 00:22:28,180 「新しい仕事に就けそうです」 289 00:22:28,180 --> 00:22:31,784 「決まり次第 住所を知らせます それまでは今までどおり」 290 00:22:31,784 --> 00:22:35,087 「メレッリおじさん宛に 手紙をください」 291 00:22:35,087 --> 00:22:38,958 どうかね マルコ 母さんがもし重い病気だとしたら 292 00:22:38,958 --> 00:22:42,194 そんな重病人を雇うような人が あると思うかね? 293 00:22:42,194 --> 00:22:46,632 だって僕 見ちゃったんだよ 今日 働き者でしっかり者のお母さんが 294 00:22:46,632 --> 00:22:50,502 僕くらいの子供を置いて 死んじゃったの 295 00:22:50,502 --> 00:22:53,205 とにかく 母さんからの手紙は届いた 296 00:22:53,205 --> 00:22:55,908 新しい仕事にも就けそうだという 297 00:22:55,908 --> 00:22:59,144 マルコ 母さんは子供じゃないんだよ 298 00:22:59,144 --> 00:23:02,047 そしてブエノスアイレスには メレッリおじさんがいる 299 00:23:04,016 --> 00:23:07,219 これ以上 私たちが心配するのは無駄だ 300 00:23:07,219 --> 00:23:09,221 父さんは母さんを信じるよ 301 00:23:09,221 --> 00:23:11,223 そ そりゃ僕だって… 302 00:23:16,128 --> 00:23:19,131 この次は必ず もっといい手紙が来るよ 303 00:23:40,185 --> 00:23:44,290 お母さん 元気でいてよ ね きっとだよ 304 00:23:52,665 --> 00:23:55,434 日曜日 街は ジェノバ一周に飛び立つ 305 00:23:55,434 --> 00:23:57,870 飛行船のことで持ち切りです 306 00:23:57,870 --> 00:24:00,372 会場の埋め立て地で アイスクリームを売ろうと 307 00:24:00,372 --> 00:24:02,541 エミリオが訪ねてきます 308 00:24:02,541 --> 00:24:04,977 うまくいけば そのお金で 移民船に乗って 309 00:24:04,977 --> 00:24:06,979 フィオリーナたちと一緒に 母さんの所へ 310 00:24:06,979 --> 00:24:09,014 行けるかもしれないのです 311 00:24:09,014 --> 00:24:11,317 古い機械を持ち出し おいしいアイスクリームを 312 00:24:11,317 --> 00:24:13,352 どっさり作った2人は 313 00:24:13,352 --> 00:24:16,055 意気込んで会場へと向かいます 314 00:24:16,055 --> 00:24:18,524 が 空は一変して雲が立ち込め 315 00:24:18,524 --> 00:24:22,127 無情にも大粒の雨が 降り始めるのでした 316 00:24:22,127 --> 00:24:26,031 次回 母をたずねて三千里 「ひこう船のとぶ日」 317 00:24:26,031 --> 00:24:28,033 お楽しみにね