1 00:01:20,213 --> 00:01:24,551 さあさあ めんこいバンビーノ 2 00:01:24,551 --> 00:01:26,954 人形一座のお出ましさ… 3 00:01:26,954 --> 00:01:30,891 姉さん 私の人形も このカバンに詰めていいの? 4 00:01:30,891 --> 00:01:32,893 ええ いいわよ 5 00:01:35,562 --> 00:01:37,564 洗濯物もお願いね 6 00:01:40,701 --> 00:01:44,438 さあ ジェノバで結ぶ夢も いよいよ今夜が最後だ 7 00:01:44,438 --> 00:01:47,140 明日の朝は さらばイタリア 8 00:01:47,140 --> 00:01:50,577 ペッピーノ一座の新しい夜明けよ こんにちは 9 00:01:50,577 --> 00:01:53,580 さ ボロまで詰め込む必要はないぞ 10 00:01:53,580 --> 00:01:55,749 ラッタッタラリー ティー 11 00:01:55,749 --> 00:01:58,385 ウフフ ご機嫌ね 父さん 12 00:01:58,385 --> 00:02:02,089 父さん 長い間の希望が やっとかなうのね 13 00:02:02,089 --> 00:02:06,093 あなたも でしょ? ウフフフ 14 00:02:06,093 --> 00:02:08,095 フィオリーナ 15 00:02:08,095 --> 00:02:11,798 向こうに着いたら 真っ先に馬車を買うんだ 16 00:02:11,798 --> 00:02:13,867 馬車? さよう 17 00:02:13,867 --> 00:02:17,137 それを改良して ペッピーノ人形一座 移動劇場 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,406 こういうわけだ 19 00:02:19,406 --> 00:02:23,076 大都会は言うに及ばず 農園や牧場にまで足を延ばして 20 00:02:23,076 --> 00:02:25,178 我がペッピーノ一座の 薫り高い芸術を 21 00:02:25,178 --> 00:02:27,381 満喫していただこうって寸法だよ 22 00:02:27,381 --> 00:02:32,986 (鼻歌) 23 00:02:34,955 --> 00:02:37,157 さあて お立ち合い 24 00:02:40,427 --> 00:02:43,330 これなるは我が一座の 可憐なる花形 25 00:02:43,330 --> 00:02:45,999 その名も薫るフィオリーナ 26 00:02:45,999 --> 00:02:50,504 お相手いたしますのは情熱の国 イタリアが誇る魅惑の歌い手 27 00:02:50,504 --> 00:02:52,506 コンチェッタ 28 00:02:59,279 --> 00:03:02,349 いざ にぎやかに開幕の調べ 29 00:03:02,349 --> 00:03:05,185 あっ あれ 30 00:03:05,185 --> 00:03:10,057 (手回しオルガンの音楽) 31 00:03:10,057 --> 00:03:14,795 私の夢は波の上 32 00:03:14,795 --> 00:03:19,499 私が歌えば トレリロレロン 33 00:03:19,499 --> 00:03:24,237 おいらの夢も波の上 34 00:03:24,237 --> 00:03:28,942 おいらが歌えば ドボドボボドン 35 00:03:28,942 --> 00:03:33,613 夢見た国がやってくる 36 00:03:33,613 --> 00:03:38,952 もうすぐそこにやってくる 37 00:03:38,952 --> 00:03:41,755 アハハハハ… 38 00:03:43,824 --> 00:03:46,393 エミリオ 待った? 39 00:03:46,393 --> 00:03:49,496 ううん 今来たところ 困ったことができたんだ 40 00:03:49,496 --> 00:03:52,032 えっ あいつが 41 00:03:52,032 --> 00:03:55,635 レナートが姿を消しちまったんだ ええっ 42 00:03:55,635 --> 00:03:57,871 姿を消しちまったって どういうこと? 43 00:03:57,871 --> 00:04:01,775 今日が約束の日だろ? うん 何だかおいら心配になって 44 00:04:01,775 --> 00:04:04,344 昨日 あの酒場 行ってみたんだ 45 00:04:04,344 --> 00:04:06,446 そしたらあの晩以来 誰もレナートを見た者が 46 00:04:06,446 --> 00:04:08,448 いないっていうんだ 47 00:04:08,448 --> 00:04:10,784 今日 おいらも 港を捜してみたんだけど 48 00:04:10,784 --> 00:04:13,587 いないの?どこにも? うん 49 00:04:13,587 --> 00:04:17,057 あの時もおいら 用心して 5リラしか渡さなかったんだけど 50 00:04:17,057 --> 00:04:19,626 じゃあ移民船には? 51 00:04:19,626 --> 00:04:22,729 マルコ とにかく一緒に レナートを捜し出してくれないか 52 00:04:22,729 --> 00:04:26,233 今日中に捜し出して どんなことが あっても話をつけさせないと 53 00:04:26,233 --> 00:04:28,935 うん 分かった よし 行こう 54 00:04:32,339 --> 00:04:35,208 さあ これで すっかり準備ができたわ 55 00:04:35,208 --> 00:04:37,978 4人そろって 明日の朝 船に乗り込むだけ 56 00:04:37,978 --> 00:04:40,981 ウフフ 5人よ 船に乗るのは 57 00:04:40,981 --> 00:04:43,917 フィオリーナ あっ 夕日よ 姉さん 58 00:04:43,917 --> 00:04:46,920 夕日が沈んでく ほら見て 59 00:04:51,491 --> 00:04:55,095 あの夕日に向かって 私たち 海を渡ってくのね 60 00:05:00,333 --> 00:05:03,537 そしてマルコは お母さんに会えるのよ 61 00:05:08,275 --> 00:05:12,245 フィオリーナ マルコが 私たちと一緒に行けるかどうか 62 00:05:12,245 --> 00:05:14,948 まだはっきりと決まったわけでは ないんでしょう? 63 00:05:17,450 --> 00:05:20,187 マルコは必ず一緒に行くって 言ったわ 64 00:05:20,187 --> 00:05:23,623 きっとお父さんも 許してくれるって 65 00:05:23,623 --> 00:05:26,159 そうだといいんだけど 66 00:05:26,159 --> 00:05:29,262 姉さん… いい?フィオリーナ 67 00:05:29,262 --> 00:05:32,098 もしあなたが一人で アルゼンチンへ行くとなったら 68 00:05:32,098 --> 00:05:35,168 父さんはすぐ賛成すると思う? 69 00:05:35,168 --> 00:05:37,871 あなただけじゃないわ 姉さんだって… 70 00:05:37,871 --> 00:05:39,873 マルコは一人で行くんじゃないわ 71 00:05:42,242 --> 00:05:45,312 ローマやミラノへ行くのと 訳が違うの 72 00:05:45,312 --> 00:05:48,615 地中海や大西洋を越えて 遠い遠い国へ… 73 00:05:53,286 --> 00:05:56,690 私たち 忘れたい忘れたいと思っても 74 00:05:56,690 --> 00:05:59,926 やっぱり母さんのこと 思い出してしまうんだもの 75 00:05:59,926 --> 00:06:03,730 大好きなお母さんに会いたい マルコの気持ちはよく分かるわ 76 00:06:03,730 --> 00:06:06,199 だからなのよ フィオリーナ 77 00:06:06,199 --> 00:06:08,768 万一 マルコが行けなくなった時 78 00:06:08,768 --> 00:06:11,471 私たちはマルコを 励ましてあげなきゃいけない 79 00:06:11,471 --> 00:06:15,475 悲しまないでって きっとお母さんは元気よって 80 00:06:15,475 --> 00:06:19,212 でも… でも一緒に行くのよ マルコは 81 00:06:19,212 --> 00:06:23,083 私たちと一緒に行けるんだわ 82 00:06:23,083 --> 00:06:25,085 フィオリーナ 83 00:07:01,221 --> 00:07:04,791 レナート まだ来ませんか? ああ まだだよ 84 00:07:04,791 --> 00:07:06,793 今晩 ここで 会うことになってるんです 85 00:07:06,793 --> 00:07:09,396 そりゃあさっき お前さんから聞いたが 86 00:07:09,396 --> 00:07:12,832 そのレナートとかいうのは うちの常連でも何でもないんだ 87 00:07:12,832 --> 00:07:16,269 ヘッヘッヘッヘ… 88 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 どこへ行ったら会えるか 分かりませんか? 89 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 さあな 90 00:07:20,273 --> 00:07:23,510 かわいいお猿さんだね ええ… 91 00:07:23,510 --> 00:07:25,812 どこに住んでるか… 92 00:07:25,812 --> 00:07:29,249 確か西二番街とか 言ってたような気がするな 93 00:07:29,249 --> 00:07:32,786 西二番街? 子供の行く所じゃないよ 94 00:07:32,786 --> 00:07:35,889 二番街のどこか… そいつは分からねえよ 95 00:07:35,889 --> 00:07:39,326 ウーイ… 96 00:07:39,326 --> 00:07:42,195 おじさん どうしたの? 大丈夫ですか 97 00:07:42,195 --> 00:07:45,699 またかよ 本当に面倒 見きれねえや 98 00:07:45,699 --> 00:07:48,134 アアー… 99 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 おい 手伝ってくれ 100 00:08:04,751 --> 00:08:07,354 たまにやってきては いつもこのざまだ 101 00:08:07,354 --> 00:08:10,857 すまなかった あんたらも 早く帰ったほうがいいよ 102 00:08:12,892 --> 00:08:15,628 二番街か とにかく行ってみよう 103 00:08:15,628 --> 00:08:19,432 この人 どうすんの? どうするって ほっとけばいいのさ 104 00:08:19,432 --> 00:08:21,634 だって こんな所で眠っちゃったら… 105 00:08:21,634 --> 00:08:24,104 僕らには時間がないんだぜ マルコ けど… 106 00:08:24,104 --> 00:08:26,673 レナートを見つけなきゃ 船には乗れないんだよ 107 00:08:26,673 --> 00:08:30,243 さあ 急ぐんだ うん… 108 00:08:30,243 --> 00:08:34,047 坊やたち 109 00:08:34,047 --> 00:08:37,917 レナートとかいったね あんたらが捜してる男 110 00:08:37,917 --> 00:08:39,919 知ってるんですか おじさん 111 00:08:39,919 --> 00:08:42,589 すまんが わしを連れてってくれんか 112 00:08:42,589 --> 00:08:44,624 二番街に住んどるんじゃ 113 00:08:44,624 --> 00:08:46,860 ええっ じゃあ知ってるんですね 114 00:08:46,860 --> 00:08:50,263 手を貸してくれ 手伝ってよ エミリオ 115 00:08:52,499 --> 00:08:56,102 さあ出かけよう アアー 116 00:09:07,313 --> 00:09:09,716 キャアッ よくも商売の邪魔したわね! 117 00:09:09,716 --> 00:09:12,285 何さ!横取りしたのは あんたじゃないの! 118 00:09:12,285 --> 00:09:15,188 この性悪女! やったわね! 119 00:09:15,188 --> 00:09:18,892 何よ!この女! ハハハハハ… 120 00:09:21,761 --> 00:09:25,832 ここが二番街さ 人生の吹き溜まり 121 00:09:25,832 --> 00:09:28,902 ここには太陽なんて 昇っちゃこねえのさ 122 00:09:28,902 --> 00:09:30,904 レナートのうちはどこなんだい? 123 00:09:30,904 --> 00:09:34,607 このすぐ先だ おっとっと 124 00:09:39,879 --> 00:09:42,215 あー わしゃ もうここでいい 125 00:09:42,215 --> 00:09:44,350 長いこと ありがとよ 126 00:09:44,350 --> 00:09:47,520 レナートのうちはどこなんだよ? ああ… 127 00:09:47,520 --> 00:09:50,390 ああ ほら あの突き当たりの3階 128 00:09:50,390 --> 00:09:52,792 ああ 明かりのついてるうちが 見えるな? 129 00:09:52,792 --> 00:09:55,195 あれがレナートのうちだ 130 00:09:55,195 --> 00:09:58,832 じゃ またな 131 00:09:58,832 --> 00:10:01,835 ありがと おじさん 行こう マルコ 132 00:10:10,443 --> 00:10:12,445 ここだ 133 00:10:17,417 --> 00:10:20,019 誰だね? こんばんは 134 00:10:20,019 --> 00:10:22,021 レナートさんのお宅ですね? 135 00:10:22,021 --> 00:10:24,858 レナート? ここだって聞いたんですが 136 00:10:24,858 --> 00:10:27,494 やぶから棒に 何を言い出すんだね あんたたち 137 00:10:27,494 --> 00:10:29,863 僕たち 急いでるんです レナートに頼んだ話が 138 00:10:29,863 --> 00:10:31,865 どうなったか 大至急 知りたいんです 139 00:10:31,865 --> 00:10:33,867 冗談言っちゃいけないよ 140 00:10:33,867 --> 00:10:37,237 ここにはレナートなんて男は 一人だっていやしないよ 141 00:10:37,237 --> 00:10:39,472 この近所にだっているもんかね 142 00:10:39,472 --> 00:10:42,642 でも このすぐそばに住んでる人が レナートのうちはここだって 143 00:10:42,642 --> 00:10:45,011 さあ 知らないね ここは私のうち 144 00:10:45,011 --> 00:10:47,447 ばあ様の気ままな独り暮らしさ 145 00:10:47,447 --> 00:10:51,150 アメデオ! ああ どこ行くんだね この猿 146 00:10:51,150 --> 00:10:53,153 アメデオ 来るんだ 147 00:10:55,455 --> 00:10:58,224 すいません じゃ さいなら 148 00:10:58,224 --> 00:11:00,226 あの酔っ払いめ うちまで送らせるのに 149 00:11:00,226 --> 00:11:02,228 おいらたちをだましやがって 150 00:11:02,228 --> 00:11:05,331 ええ?僕にはそんな人には とっても見えなかったよ 151 00:11:05,331 --> 00:11:07,967 だからあんな酔っ払いに 手を貸すなって言ったんだ 152 00:11:07,967 --> 00:11:11,638 エミリオ! こんな所でグズグズしてられない 153 00:11:11,638 --> 00:11:14,874 もう時間がないんだぞ マルコ さあ 港のほう捜そう 154 00:11:14,874 --> 00:11:19,279 どっか当てがあるの? なくったって捜すんだ 155 00:11:19,279 --> 00:11:22,649 待ってよ エミリオ! 156 00:11:22,649 --> 00:11:24,651 うまくいった フフフ 157 00:11:24,651 --> 00:11:27,387 ちょうど私が 遊びに来てたおかげじゃないか 158 00:11:27,387 --> 00:11:29,389 それよりあの猿が 飛び込んできた時は 159 00:11:29,389 --> 00:11:31,391 どうなるかと思ったぜ 160 00:11:31,391 --> 00:11:33,593 ん? 161 00:11:33,593 --> 00:11:35,962 気を利かせてやったお礼だよ 162 00:11:35,962 --> 00:11:37,964 チェッ ちゃっかりしてやがる 163 00:11:37,964 --> 00:11:41,334 小銭はダメだよ 164 00:11:41,334 --> 00:11:43,803 ああっ やれやれ がめついババアだ 165 00:11:43,803 --> 00:11:47,340 何言ってんだい お前こそ どこまであくどいんだろうね 166 00:11:47,340 --> 00:11:49,342 あんな子供までだますなんて 167 00:11:49,342 --> 00:11:52,245 これだけ じらしてやりゃ 168 00:11:52,245 --> 00:11:55,248 明日の朝 20リラいただきは堅いぜ 169 00:11:57,517 --> 00:11:59,519 エミリオ! 170 00:12:07,994 --> 00:12:10,964 ああ遅い 遅いぞ マルコ・ロッシ君は 171 00:12:10,964 --> 00:12:13,967 腹の虫が グーグー鳴っとるというのに 172 00:12:13,967 --> 00:12:16,970 そうだ フィオリーナ ひとっ走り 呼びに行ってこんか 173 00:12:19,472 --> 00:12:22,408 私が行ってくるわ 姉さん 174 00:12:22,408 --> 00:12:25,645 そうか そうしてくれ 175 00:12:25,645 --> 00:12:28,281 もしマルコが来れなくても あきらめてね 176 00:12:28,281 --> 00:12:31,150 一緒には行けなくても 私たちが代わりに 177 00:12:31,150 --> 00:12:33,987 お母さんに 会ってあげることはできるわ 178 00:12:33,987 --> 00:12:36,656 もし困ってることがあれば 今度は私たちが 179 00:12:36,656 --> 00:12:38,758 助けてあげることだって… 180 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 分かるわね?フィオリーナ 181 00:12:43,663 --> 00:12:47,200 え?あの部屋の中にレナートが? きっとそうさ 182 00:12:47,200 --> 00:12:49,636 だってあんな大きい声で 怒ったじゃないか 183 00:12:49,636 --> 00:12:51,638 あのおじさんがだましたって 184 00:12:51,638 --> 00:12:54,007 わざと部屋の中へ聞こえるように 言ってやったのさ 185 00:12:54,007 --> 00:12:56,209 じゃあ僕たち レナートにだまされてんの? 186 00:12:56,209 --> 00:12:58,211 シッ 187 00:13:13,826 --> 00:13:15,828 (ドアがきしむ音) 188 00:13:32,445 --> 00:13:35,415 コンチェッタさん? フィオリーナの姉です 189 00:13:35,415 --> 00:13:38,751 フィオ… ああ マルコが いろいろお世話になっている… 190 00:13:38,751 --> 00:13:42,221 いいえ 私たちのほうが すっかりお世話になって 191 00:13:42,221 --> 00:13:44,524 アルゼンチンへ 発たれるんですって? 192 00:13:44,524 --> 00:13:47,060 ええ 明日の朝 193 00:13:47,060 --> 00:13:49,195 マルコが うらやましがっていました 194 00:13:49,195 --> 00:13:52,332 いや それ以上に せっかくいい友達ができたのに 195 00:13:52,332 --> 00:13:56,102 すぐ別れなきゃならんのが たまらなくつらいと見えて 196 00:13:56,102 --> 00:13:58,438 見てください もう9時近いというのに 197 00:13:58,438 --> 00:14:01,341 どこをどう歩いているのか まだ帰らんのですよ 198 00:14:01,341 --> 00:14:03,342 そうですか 199 00:14:03,342 --> 00:14:06,346 見送りにはたぶん行くと 思いますが 200 00:14:06,346 --> 00:14:09,315 あの 向こうへ着いたら マルコのお母さんを 201 00:14:09,315 --> 00:14:11,784 ぜひお訪ねしたいと 思ってますので 202 00:14:11,784 --> 00:14:14,287 えっ アンナを 訪ねてくださるのですか 203 00:14:14,287 --> 00:14:16,289 ええ 必ず 204 00:14:23,496 --> 00:14:26,899 消えた 奴め このまま寝ちまう気か 205 00:14:26,899 --> 00:14:29,869 どうしよう (うなり声) 206 00:14:29,869 --> 00:14:32,405 (吠え声) 207 00:14:32,405 --> 00:14:36,843 シッ シッ あっち行けよ 行けったら 208 00:14:36,843 --> 00:14:39,645 (吠え声) 209 00:14:39,645 --> 00:14:41,647 アメデオ! 210 00:14:48,688 --> 00:14:50,690 マズい 211 00:14:58,564 --> 00:15:02,201 レナート! 212 00:15:02,201 --> 00:15:05,404 やあ 君たちか どうしてこんな所へ? 213 00:15:05,404 --> 00:15:08,141 こうしないと 会えないような気がしたのさ 214 00:15:08,141 --> 00:15:10,843 ハッハッハッハ 心配するなって 215 00:15:10,843 --> 00:15:13,546 いや 大変だったんだぜ 無理だって言うのを 216 00:15:13,546 --> 00:15:16,182 何とか乗っけてもらう話は つけてきたんだが 217 00:15:16,182 --> 00:15:18,818 えっ ほんとですか? もちろんだよ 218 00:15:18,818 --> 00:15:22,188 ただしあと20リラ 用意できてんだろうな? 219 00:15:22,188 --> 00:15:24,390 え ええ それは大丈夫ですが 220 00:15:24,390 --> 00:15:26,959 もうだまされやしないぜ エミリオ 221 00:15:26,959 --> 00:15:29,829 5リラ 返すんだ バカ言うなよ 222 00:15:29,829 --> 00:15:31,831 20リラさえありゃ これからすぐ 223 00:15:31,831 --> 00:15:33,933 移民船に乗せてやっても いいんだぜ 224 00:15:33,933 --> 00:15:37,537 返せと言ってるんだ 待ってよ エミリオ 225 00:15:37,537 --> 00:15:40,473 返せと言ってるんだよ エミリオ! 226 00:15:40,473 --> 00:15:43,476 おい! 何しやがるんだ 227 00:15:43,476 --> 00:15:45,978 エミリオ! マルコ どいてるんだ 228 00:15:45,978 --> 00:15:48,314 こいつは おいらが片づける問題さ 229 00:15:48,314 --> 00:15:51,751 フン 子供だと思って優しくすりゃ つけ上がりやがって 230 00:15:51,751 --> 00:15:54,554 貴様 最初から 移民船に乗せるつもりなんか… 231 00:15:54,554 --> 00:15:57,457 なかったさ 何だって! 232 00:16:00,593 --> 00:16:02,595 ええい! 233 00:16:05,565 --> 00:16:08,935 エミリオ! 234 00:16:08,935 --> 00:16:11,637 アグッ アイテテテテ! 235 00:16:14,307 --> 00:16:16,342 アイッ 236 00:16:16,342 --> 00:16:18,344 逃げるな! 237 00:16:18,344 --> 00:16:22,181 このっ うわー アタタタタ… 238 00:16:22,181 --> 00:16:24,417 アアッ アイタタタ… 239 00:16:24,417 --> 00:16:27,386 ええい! イテイテ!イテテ… 240 00:16:27,386 --> 00:16:30,389 えい えい! ああ いてえよお! 241 00:16:30,389 --> 00:16:33,793 アタタタタ… 助けてくれ! 242 00:16:33,793 --> 00:16:36,929 金は返す! どこにある? 243 00:16:36,929 --> 00:16:40,166 左のポケットだ マルコ ポケットを探してくれ 244 00:16:40,166 --> 00:16:42,168 うん 245 00:16:42,168 --> 00:16:45,638 今はそれだけしかないんだよ 246 00:16:45,638 --> 00:16:49,075 残りも必ず返すから よし 行こう 247 00:16:49,075 --> 00:16:51,077 ウウ… 248 00:17:03,890 --> 00:17:05,892 遅い 249 00:17:09,028 --> 00:17:11,731 ごめんよ マルコ いいんだよ 250 00:17:11,731 --> 00:17:13,866 ペッピーノさんたちと 一緒に行けなくても 251 00:17:13,866 --> 00:17:16,602 僕 自分の力で きっとお金を貯めて 252 00:17:16,602 --> 00:17:19,038 マルコ… ありがと エミリオ 253 00:17:19,038 --> 00:17:21,674 こんなことで負けやしないさ 254 00:17:21,674 --> 00:17:24,777 そうだ 移民局に おいらのおじさんが働いてたの 255 00:17:24,777 --> 00:17:28,114 忘れるとこだった えっ 移民局? 256 00:17:28,114 --> 00:17:31,684 まだ小使さんだけど 全然知らないよりは少しはマシさ 257 00:17:31,684 --> 00:17:34,453 明日の朝一番に行って 頼んでみようよ マルコ 258 00:17:34,453 --> 00:17:36,689 でも明日は日曜日なんだよ 259 00:17:36,689 --> 00:17:38,691 あっ 260 00:17:41,127 --> 00:17:43,362 やっぱり 今度はツイてなかったんだ 261 00:17:43,362 --> 00:17:47,233 日曜だって構うもんか とにかく最後まで希望を持とうよ 262 00:17:47,233 --> 00:17:50,670 うん ありがとう エミリオ 263 00:17:50,670 --> 00:17:53,472 マルコ 明日の朝 迎えに来るからな 264 00:17:53,472 --> 00:17:55,474 うん 265 00:18:06,986 --> 00:18:09,021 (ドアが開く音) 266 00:18:09,021 --> 00:18:11,257 マルコ どこ行ってたんだ 267 00:18:11,257 --> 00:18:13,526 あんまり遅いから 捜しに行こうかと… 268 00:18:13,526 --> 00:18:18,097 ごめんなさい 港で船を見てて つい遅くなっちゃったんだ 269 00:18:18,097 --> 00:18:21,200 コンチェッタさんが見えたよ 挨拶にね 270 00:18:23,235 --> 00:18:26,672 母さんに 手紙を届けてくれるそうだ 271 00:18:26,672 --> 00:18:31,143 向こうの事情も そうなればきっと もっとよく分かるようになる 272 00:18:31,143 --> 00:18:35,481 明日はお前 見送りに行くんだろ? 学校も休みだし 273 00:18:35,481 --> 00:18:38,317 うん もちろん お前もお母さんに 274 00:18:38,317 --> 00:18:40,353 手紙を書くんだろうが 275 00:18:40,353 --> 00:18:44,190 残念ながら 父さんは明日も仕事なんだ 276 00:18:44,190 --> 00:18:48,194 僕は今夜 疲れたから 明日の朝 早く起きて手紙書くよ 277 00:18:52,965 --> 00:18:55,368 お母さん ごめんなさいって 278 00:19:36,275 --> 00:19:40,279 お母さん お母さん お母さん お母さん… 279 00:20:03,769 --> 00:20:08,007 冗談じゃないよ エミリオ 私はここではただの小使だし 280 00:20:08,007 --> 00:20:11,844 そんな お偉方が決めることに いちいち口なんか出せやしない 281 00:20:11,844 --> 00:20:14,447 ましてや今日はお休みだよ 282 00:20:14,447 --> 00:20:16,449 約束しちゃったんだよ 283 00:20:16,449 --> 00:20:18,818 マルコを必ず 移民船に乗せてやるって 284 00:20:18,818 --> 00:20:22,788 男の約束なんだ 何度言ってもムダだ 285 00:20:22,788 --> 00:20:26,192 第一 お前 そんな小さな子一人で アルゼンチンなんて… 286 00:20:26,192 --> 00:20:29,328 ねえ 頼むよ ルチアーノおじさん 287 00:20:29,328 --> 00:20:33,265 恩に着るよ 何とかなるでしょ 子供の一人くらい 288 00:20:33,265 --> 00:20:35,267 ねえ ルチアーノおじさん 289 00:20:35,267 --> 00:20:37,269 マルコ 290 00:20:41,340 --> 00:20:43,342 フィオリーナ 291 00:20:54,620 --> 00:20:56,956 ああ これが見納めだと思うと 292 00:20:56,956 --> 00:20:59,692 ジェノバもなかなか 捨てたもんじゃないな 293 00:20:59,692 --> 00:21:04,196 赤い壁 緑の窓 そしてオリーブの風か 294 00:21:06,198 --> 00:21:08,701 とうとうマルコは 来てくれなかったわね 295 00:21:11,137 --> 00:21:13,472 お母さんを見送ったこの桟橋で 296 00:21:13,472 --> 00:21:16,642 また私たちを見送らなきゃ ならないのがつらいのよ 297 00:21:16,642 --> 00:21:19,078 さようなら さようなら 298 00:21:19,078 --> 00:21:21,981 ほら もう船室に入りましょ 299 00:21:30,723 --> 00:21:33,492 マルコ! 300 00:21:33,492 --> 00:21:36,862 マルコ マルコ マルコ! 301 00:21:36,862 --> 00:21:38,864 フィオリーナ 302 00:21:38,864 --> 00:21:43,402 マルコ 必ず後から僕も行くよ 303 00:21:43,402 --> 00:21:47,706 母さんに よろしくって よろしくって言ってね! 304 00:21:59,018 --> 00:22:01,120 行ってくれ アメデオ これを持って 305 00:22:03,189 --> 00:22:06,992 さあ アメデオ フィオリーナの所へ 306 00:22:15,968 --> 00:22:18,904 アメデオ 307 00:22:18,904 --> 00:22:22,308 アメデオを母さんの所に 連れてって 308 00:22:22,308 --> 00:22:26,045 アメデオを僕だと思って 母さんに「かわいがって」って 309 00:22:26,045 --> 00:22:29,215 伝えてよ! アメデオだ こいつはすごいぞ 310 00:22:29,215 --> 00:22:31,817 アメデオ 任しとくんだ マルコ 311 00:22:31,817 --> 00:22:34,987 手紙もアメデオも確かに… (泣き声) 312 00:22:34,987 --> 00:22:36,989 ああっ 313 00:22:40,159 --> 00:22:42,161 あっ 314 00:22:44,296 --> 00:22:47,666 あっ 315 00:22:47,666 --> 00:22:49,668 アメデオ! 316 00:22:53,205 --> 00:22:55,207 アメデオ 317 00:22:57,243 --> 00:23:00,179 アメデオ あっ 318 00:23:00,179 --> 00:23:03,482 さよなら マルコ アメデオは 319 00:23:03,482 --> 00:23:06,151 アメデオは一緒にいたいのよ 320 00:23:06,151 --> 00:23:09,488 フィオリーナ 321 00:23:09,488 --> 00:23:11,490 マルコ! 322 00:23:18,731 --> 00:23:24,303 さようなら 元気でな マルコ! 323 00:23:24,303 --> 00:23:28,307 さようなら さようなら フィオリーナ! 324 00:23:54,366 --> 00:23:57,436 アルゼンチンからの定期船が 着いたのを見たマルコは 325 00:23:57,436 --> 00:24:00,005 急いで港に駆けつけました 326 00:24:00,005 --> 00:24:03,943 けれども今度もお母さんの手紙は 届いていなかったのです 327 00:24:03,943 --> 00:24:06,879 マルコの不安は募るばかりでした 328 00:24:06,879 --> 00:24:10,749 そんな時 マルコはブラジル行きの 快速船フォルゴーレ号の 329 00:24:10,749 --> 00:24:12,985 船員ロッキーと知り合います 330 00:24:12,985 --> 00:24:15,988 そしてロッキーに 船を案内してもらい 331 00:24:15,988 --> 00:24:20,926 密航の話を聞かされたマルコは ある決心をしたのでした 332 00:24:20,926 --> 00:24:24,730 次回 母をたずねて三千里 「マルコの決意」 333 00:24:24,730 --> 00:24:26,732 お楽しみにね