1 00:01:49,343 --> 00:01:51,345 ううっ 2 00:01:58,752 --> 00:02:02,155 ロッキー どうしてこんな 厳重に留めたんだ 3 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 クソ 4 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 遅い 5 00:02:31,852 --> 00:02:35,188 待てよ ひょっとすると ジーナさんの所で 6 00:02:35,188 --> 00:02:38,759 私の迎えを待ってるのかもしれん 7 00:02:38,759 --> 00:02:41,461 そうだ きっとそうだ 8 00:02:44,598 --> 00:02:46,767 (物音) マルコか? 9 00:02:46,767 --> 00:02:50,637 (ノック) 10 00:02:50,637 --> 00:02:52,739 こんばんは これはわざわざ… 11 00:02:52,739 --> 00:02:56,143 今 事務所のほうへ マルコを迎えに伺おうかと 12 00:02:59,980 --> 00:03:02,482 あの マルコは? 13 00:03:02,482 --> 00:03:05,318 お宅じゃございませんの? はあ 14 00:03:05,318 --> 00:03:07,587 今朝 あれからマルコは すぐに事務所を… 15 00:03:07,587 --> 00:03:10,057 そ… そうでしたか 16 00:03:10,057 --> 00:03:14,261 たぶん どっか友達のうちにでも 降りこめられているんでしょう 17 00:03:14,261 --> 00:03:17,597 で マルコに何か? あ はい いえ… 18 00:03:17,597 --> 00:03:20,233 これをマルコにと思って は? 19 00:03:20,233 --> 00:03:22,235 亡くなった夫が愛読していた 20 00:03:22,235 --> 00:03:25,305 マゼランの「世界一周」という 本なんです 21 00:03:25,305 --> 00:03:27,774 お母さんを心配する あの子の気持ち 22 00:03:27,774 --> 00:03:31,912 私にもよく分かります それなのに 今朝あの子に 23 00:03:31,912 --> 00:03:34,181 ダヴィンチ号に 乗せてくれと言われた時 24 00:03:34,181 --> 00:03:36,683 つい海の恐ろしさばかりを 言い立てて… 25 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 定期船に? 26 00:03:41,788 --> 00:03:44,691 うまい具合に雨が降ってるし ここなら見つからずに 27 00:03:44,691 --> 00:03:47,260 船が港を出るまで ゆっくり眠っていけそうだ 28 00:03:47,260 --> 00:03:49,262 (物音) ハッ 29 00:03:51,665 --> 00:03:56,470 だ… 誰?そこにいるのは誰よ? 30 00:03:56,470 --> 00:03:59,473 船の人?それとも僕みたいに… 31 00:04:02,042 --> 00:04:04,744 まさか ほんとにお前なの? 32 00:04:07,114 --> 00:04:09,816 アメデオ どうしてお前がここに… 33 00:04:09,816 --> 00:04:13,153 んっ 困るよ 困るじゃないか 34 00:04:13,153 --> 00:04:15,222 しょうがないな いいかい? 35 00:04:15,222 --> 00:04:19,426 一緒にいられるのは 明日の朝までだよ 36 00:04:19,426 --> 00:04:21,728 夜が明けたら 誰にも見つからないように 37 00:04:21,728 --> 00:04:23,730 ここを出るんだ いいね? 38 00:04:32,239 --> 00:04:36,042 ひょっとすると あの子… 39 00:04:36,042 --> 00:04:38,945 マルコが 定期船に乗せてほしいと… 40 00:05:12,546 --> 00:05:14,848 ひでえ降りだ ごめんなさいね 41 00:05:14,848 --> 00:05:16,950 余計なことをお願いして 42 00:05:16,950 --> 00:05:19,886 人が隠れていられそうな所は 全部見てきましたが 43 00:05:19,886 --> 00:05:23,557 やっぱり誰もいやしませんよ そう 44 00:05:23,557 --> 00:05:27,360 第一 この船はまだ3日も この桟橋に釘づけなんだ 45 00:05:27,360 --> 00:05:29,996 今頃から潜り込んでるバカは いやしませんよ 46 00:05:29,996 --> 00:05:33,233 どこに隠れていようと 47 00:05:33,233 --> 00:05:36,002 それまでには必ず 見つかっちまいますからね 48 00:05:36,002 --> 00:05:39,506 ありがとう 騒がせて本当にごめんなさい 49 00:05:44,344 --> 00:05:47,581 暗いから滑らないよう 足元に気をつけてくださいよ 50 00:05:47,581 --> 00:05:49,583 ええ ありがとう 51 00:05:58,058 --> 00:06:00,060 まあ ロッシさん 52 00:06:00,060 --> 00:06:02,062 もしやマルコのことで? 53 00:06:02,062 --> 00:06:04,764 やっぱりこの船では 見かけなかったそうです 54 00:06:04,764 --> 00:06:06,100 お父さんがおっしゃったとおり たぶん どこかの 55 00:06:06,100 --> 00:06:10,003 お友達のおうちにでも そうですか 56 00:06:12,038 --> 00:06:14,474 こうして捜してる間に マルコはもう おうちに 57 00:06:14,474 --> 00:06:16,676 帰ってるかもしれませんわ 58 00:06:16,676 --> 00:06:19,379 いや ほんとに そうかもしれませんな 59 00:06:19,379 --> 00:06:22,182 そうだ お宅までお送りしましょう 60 00:06:31,491 --> 00:06:33,927 ねえ ロッシさん は? 61 00:06:33,927 --> 00:06:37,664 思い切ってマルコをアルゼンチンへ 行かせてみたらどうなんでしょう 62 00:06:37,664 --> 00:06:41,601 何ですって? 確かにまだマルコは幼い子供です 63 00:06:41,601 --> 00:06:44,271 けど あの子くらい しっかりしていたら… 64 00:06:44,271 --> 00:06:49,042 それに 旅費のことでしたら 私から船会社に頼めば何とか… 65 00:06:49,042 --> 00:06:51,645 はあ 66 00:06:51,645 --> 00:06:54,347 差し出口かもしれませんが 67 00:06:54,347 --> 00:06:57,817 私にもあんな息子が いてくれたらと 68 00:06:57,817 --> 00:07:00,287 もしアルゼンチンで マルコに会えたら 69 00:07:00,287 --> 00:07:03,523 お母さん どんなに喜ぶことでしょう 70 00:07:03,523 --> 00:07:05,525 たとえ一緒に帰れなくとも 71 00:07:05,525 --> 00:07:09,429 1年半も会えずにいた かわいい我が子が訪ねてきた 72 00:07:09,429 --> 00:07:13,733 そのマルコの気持ちだけでも どんなに強い励ましになることか 73 00:07:15,769 --> 00:07:19,773 こんな子守唄をご存じですか 74 00:07:19,773 --> 00:07:22,309 ぶどう畑の ほうき星 75 00:07:22,309 --> 00:07:25,512 あのこにそっと おしえておくれ 76 00:07:25,512 --> 00:07:28,615 かあさんきっと 元気になって 77 00:07:28,615 --> 00:07:31,785 どこかの村で まってるはずと 78 00:07:31,785 --> 00:07:35,155 あのこはどこに あのこはどこに 79 00:07:35,155 --> 00:07:37,824 夜更けの納屋で 麦打つ音が 80 00:07:37,824 --> 00:07:41,328 あのこの耳に とどくだろうか 81 00:09:00,840 --> 00:09:03,209 ううっ 82 00:09:03,209 --> 00:09:05,979 うっ 83 00:09:05,979 --> 00:09:09,983 けど困ったぞ こんなことまで 気がつかなかったよ 僕 84 00:09:17,190 --> 00:09:19,192 ああ… 85 00:09:27,801 --> 00:09:29,803 ん?ああっ 86 00:09:31,971 --> 00:09:35,909 ない あの地図がない 87 00:09:35,909 --> 00:09:37,911 ない 88 00:09:37,911 --> 00:09:42,549 地図がなくなっていることに なんでゆうべ気づかなかったんだ 89 00:09:42,549 --> 00:09:44,984 母さん マルコは一体… 90 00:09:44,984 --> 00:09:46,986 ん? 91 00:09:51,758 --> 00:09:54,461 「僕を捜さないでください お父さん」 92 00:09:58,598 --> 00:10:01,701 んー… もうダメだ 93 00:10:05,605 --> 00:10:07,607 あっ ダメだよ アメデオ 94 00:10:20,620 --> 00:10:23,122 アメデオ おいで おいでったら 95 00:10:23,122 --> 00:10:28,161 (ドアが開く音) ハハハハハ ハハ… 96 00:10:28,161 --> 00:10:30,597 ん? 97 00:10:30,597 --> 00:10:32,999 ああ… だからあいつ ついてくるなって言ったのに 98 00:10:32,999 --> 00:10:36,703 おい 誰か来てくれ 猿だ 猿が紛れ込んだぞ 99 00:10:36,703 --> 00:10:39,005 おお ほんとだ 100 00:10:39,005 --> 00:10:42,075 こいつはマスコットにいいぞ 101 00:10:42,075 --> 00:10:44,377 そっちだ 捕まえろ 102 00:10:46,513 --> 00:10:49,249 マストに上がりやがったぞ 103 00:10:49,249 --> 00:10:51,251 下りてこい 104 00:11:08,434 --> 00:11:10,436 ああ ううっ 105 00:11:17,577 --> 00:11:20,346 どうだい よく眠れたかい ゆうべは 106 00:11:20,346 --> 00:11:22,982 はっ はい 今日からまた 107 00:11:22,982 --> 00:11:25,351 空と海ばかりの毎日だ 108 00:11:25,351 --> 00:11:28,354 たっぷり陸の風を 吸い込んでおくんだな 109 00:11:32,192 --> 00:11:35,562 だっ 誰だ お前さんは 110 00:11:35,562 --> 00:11:39,499 見覚えがある そうだ 昨日 ロッキーと一緒にいた… 111 00:11:39,499 --> 00:11:42,202 ああっ こら待て! 112 00:11:48,441 --> 00:11:50,443 こら 待て! 113 00:11:54,747 --> 00:11:57,150 おい じいさん いつまで待たせる気だよ 114 00:11:57,150 --> 00:12:00,486 こっちは夜勤明けで 腹ぺこなんだぜ 115 00:12:00,486 --> 00:12:03,590 ん?変だぜ どうも 116 00:12:10,496 --> 00:12:12,599 あっ おいらの朝飯が 117 00:12:14,734 --> 00:12:17,537 マルコ マルコじゃないか 118 00:12:17,537 --> 00:12:20,306 ロッキー ハハハハハ 小僧め 119 00:12:20,306 --> 00:12:22,709 とうとう俺様の城に 迷い込みやがった 120 00:12:22,709 --> 00:12:25,745 じ… じいさん マルコがどうしたっていうんだよ 121 00:12:25,745 --> 00:12:27,747 こいつは この船で密航しようとした 122 00:12:27,747 --> 00:12:29,749 とんだお荷物なのさ 123 00:12:29,749 --> 00:12:32,952 あっ ん? 124 00:12:32,952 --> 00:12:36,122 小僧 そんなことぐらいで 俺様に恩を売ろうったって 125 00:12:36,122 --> 00:12:38,891 そうはいかんぞ ロッキー 頼んでおくれよ 126 00:12:38,891 --> 00:12:41,894 ブラジルへ行きたいんだ そこからアルゼンチンへ 127 00:12:41,894 --> 00:12:45,365 アルゼンチン? 母さんがいるんだ 病気らしいんだ 128 00:12:45,365 --> 00:12:47,734 お前が行くのは アルゼンチンなんかじゃない 129 00:12:47,734 --> 00:12:49,736 警察のブタ箱行きだ 130 00:12:49,736 --> 00:12:52,338 帰ってきてからなら 警察でもどこでも行くよ 131 00:12:52,338 --> 00:12:54,340 でも今は母さんに会いたいんだ 132 00:12:54,340 --> 00:12:57,744 そんなこと誰が信じるもんか さあ こっちへ来るんだ 133 00:13:01,147 --> 00:13:03,983 フーム 小僧 なかなかこしゃくな手際だ 134 00:13:03,983 --> 00:13:06,085 料理だってできるんだ 母さんのいない間 135 00:13:06,085 --> 00:13:10,456 僕が一人でずーっと… おお おっと おおっ 136 00:13:10,456 --> 00:13:14,160 ああーっ マルコ! 137 00:13:14,160 --> 00:13:19,866 何てこった 3日がかりで煮込んだ 船出の祝い料理だっていうのに 138 00:13:19,866 --> 00:13:21,868 ごめんなさい コック長さん 139 00:13:21,868 --> 00:13:25,171 僕はタダで乗せてもらおうと 思ったんじゃないんだ 140 00:13:25,171 --> 00:13:29,275 お金だって こんなに働いて貯めて 足りない分は船で働いて… 141 00:13:35,748 --> 00:13:38,685 ロッシさん マルコは戻りました? 142 00:13:38,685 --> 00:13:40,687 これを読んでください 143 00:13:44,223 --> 00:13:47,527 でも 一人でマルコが アルゼンチンへ渡るといっても… 144 00:13:47,527 --> 00:13:49,529 船です やはり船しかない 145 00:13:49,529 --> 00:13:51,764 ですがアルゼンチンへ行く船は 146 00:13:51,764 --> 00:13:54,634 移民船を除いたら うちの会社の定期船しか… 147 00:13:54,634 --> 00:13:57,870 し… しかし… とにかく港の関係は 148 00:13:57,870 --> 00:14:01,507 私のほうから手配を 149 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 ジーナさん 150 00:14:03,509 --> 00:14:06,012 分かりましたよ ゆうべのこと えっ 151 00:14:06,012 --> 00:14:08,981 いや うちの船ではなくて 隣に接岸している 152 00:14:08,981 --> 00:14:11,417 ブラジル行きの フォルゴーレ号なんです 153 00:14:11,417 --> 00:14:13,619 今朝 1人の少年を捕まえたが 154 00:14:13,619 --> 00:14:16,856 住所や家族の名前を さっぱり言おうとしないとかって 155 00:14:16,856 --> 00:14:19,559 それだ その子がうちのマルコです 156 00:14:19,559 --> 00:14:21,627 お宅の? 急ぎましょう お父さん 157 00:14:21,627 --> 00:14:23,629 はい 158 00:14:33,639 --> 00:14:37,143 名前は?名前はマルコでしょ? 159 00:14:37,143 --> 00:14:39,145 マルコ何というのですか? 160 00:14:45,284 --> 00:14:47,954 そろそろ正直に答えてくれないと 161 00:14:47,954 --> 00:14:51,390 本当に警察に 渡すことになりますよ 162 00:14:51,390 --> 00:14:53,459 お願いです ブラジルまででいいんです 163 00:14:53,459 --> 00:14:55,528 僕をこの船に乗せてください 164 00:14:55,528 --> 00:14:57,964 まだそんなことを 165 00:14:57,964 --> 00:15:00,366 君はとんだ考え違いを しているんですよ 166 00:15:00,366 --> 00:15:04,003 この船が着くリオから アルゼンチンへ歩いていくなんて 167 00:15:04,003 --> 00:15:07,273 いいですか このイタリアの町から アルプスを超えて 168 00:15:07,273 --> 00:15:10,643 オーストリアを突っ切り チェコスロバキアを横断して 169 00:15:10,643 --> 00:15:14,981 ポーランドに抜けるほどの 距離があるんですぞ 170 00:15:14,981 --> 00:15:17,049 海は歩いて渡れないんです 171 00:15:17,049 --> 00:15:19,185 えっ 何ですって? 172 00:15:19,185 --> 00:15:21,754 歩いて行けるのなら 地球の裏側までだって 173 00:15:21,754 --> 00:15:24,323 歩いていきます 174 00:15:24,323 --> 00:15:27,360 けど海は… 何を言ってるんですか! 175 00:15:27,360 --> 00:15:32,398 バカバカしい ハハハハハ…! 176 00:15:32,398 --> 00:15:35,735 こりゃいい 面白い子だ 気に入ったよ 大いに 177 00:15:35,735 --> 00:15:38,471 コック長 事務長さん 178 00:15:38,471 --> 00:15:40,473 そりゃ確かに歩いちゃ大変だが 179 00:15:40,473 --> 00:15:42,742 リオからブエノス行きの 船に乗せれば 180 00:15:42,742 --> 00:15:44,977 逆立ちしたって ちゃんと着いちまうんだ 181 00:15:44,977 --> 00:15:49,148 コック長!困るじゃないの あんたがそんなこと言い出しては 182 00:15:49,148 --> 00:15:52,185 この子の言ってることも まんざらウソでもなさそうだ 183 00:15:52,185 --> 00:15:54,987 どうです?海の男の心意気 184 00:15:54,987 --> 00:15:57,423 一肌脱いじゃどうですか? コック長さん! 185 00:15:57,423 --> 00:16:00,326 いや 何をバカな! 186 00:16:00,326 --> 00:16:04,497 さ 着替えが届いたぞ 187 00:16:04,497 --> 00:16:07,433 少し大きいかもしれないが 188 00:16:07,433 --> 00:16:10,369 君の猿 さっきまでマストの てっぺんで ご機嫌だったよ 189 00:16:10,369 --> 00:16:13,539 えっ 心配いらないよ さあ 190 00:16:13,539 --> 00:16:15,541 ありがとう 191 00:16:21,514 --> 00:16:24,817 ほほう なかなか似合うじゃないか 192 00:16:24,817 --> 00:16:26,886 ああ ちょっと 上げをしたほうがいいかな 193 00:16:26,886 --> 00:16:30,256 コック長 これは一体 どういうことなんですか 194 00:16:30,256 --> 00:16:33,392 ご覧のとおり それともドロドロに汚れた服を 195 00:16:33,392 --> 00:16:36,996 着て帰れとでも? 196 00:16:36,996 --> 00:16:40,700 それからコック長 この子の父親 デッキに来ているそうです 197 00:16:40,700 --> 00:16:44,303 ええ? 198 00:16:44,303 --> 00:16:46,572 やれやれ 199 00:16:46,572 --> 00:16:49,976 残念だが ちょっとドジだったようだな 200 00:16:55,882 --> 00:16:57,884 (ドアが開く音) 201 00:17:00,486 --> 00:17:02,488 マルコ 202 00:17:06,525 --> 00:17:10,263 この子に間違いありませんか? 203 00:17:10,263 --> 00:17:13,633 さあ とっとと連れていきな 分からず屋の親父さんよ 204 00:17:13,633 --> 00:17:16,068 イヤだ 僕 うちへなんか帰らない 205 00:17:16,068 --> 00:17:18,938 何度だって何度だって家出して… 206 00:17:18,938 --> 00:17:22,208 マルコ 207 00:17:22,208 --> 00:17:26,846 では お引渡しいたしましたよ マルコ 208 00:17:26,846 --> 00:17:29,649 なんで なんで僕を 行かせてくれないんだ お父さん 209 00:17:29,649 --> 00:17:31,651 お母さんがどうなってもいいの? 210 00:17:31,651 --> 00:17:33,986 あとひと月 あとひと月って いつまで待ったらいいの? 211 00:17:33,986 --> 00:17:36,689 お父さんはお母さんなんか どうなってもいいって… 212 00:17:36,689 --> 00:17:39,125 違うわ お父さんはどうしても 213 00:17:39,125 --> 00:17:41,627 ご自分でお行きになる つもりだったのよ 214 00:17:45,398 --> 00:17:48,968 でもね お父さんは今朝 あなたを定期船に 215 00:17:48,968 --> 00:17:52,471 ダヴィンチ号に… ダヴィンチ号?冗談じゃない 216 00:17:52,471 --> 00:17:55,841 あの図体ばかりバカでかい船と このフォルゴーレ号と 217 00:17:55,841 --> 00:17:58,578 一体どっちが 優れてると思ってるんだね 218 00:17:58,578 --> 00:18:01,981 コック長! まあ よそ様の船の悪口は 219 00:18:01,981 --> 00:18:05,084 やめとくとしてもだ この快速船に乗り込んだ 220 00:18:05,084 --> 00:18:07,920 わしら乗組員の顔ぶれを見たって 221 00:18:07,920 --> 00:18:10,590 はるかにこっちのほうが 信頼を置けると 222 00:18:10,590 --> 00:18:12,625 おい ロッキー 何とか言わんかい 223 00:18:12,625 --> 00:18:16,462 そりゃ おいらはマルコとは もう昨日から友達だし 224 00:18:16,462 --> 00:18:18,898 待ったなし 10時には出発だ 225 00:18:18,898 --> 00:18:21,968 でもこの船はリオまでしか… 大丈夫 226 00:18:21,968 --> 00:18:25,004 この船の積み荷の一部は リオからブエノス行きに 227 00:18:25,004 --> 00:18:27,807 積み替えることになってる その船の船長に 228 00:18:27,807 --> 00:18:32,345 このわしからちゃんと… 許しません そんな勝手なことは! 229 00:18:32,345 --> 00:18:34,647 イターイ! そのとおり 230 00:18:34,647 --> 00:18:36,849 この子は この船に「いたい」と言っとる 231 00:18:36,849 --> 00:18:38,851 我々もいてほしい 232 00:18:38,851 --> 00:18:43,756 あとはどっちを選ぶか 親御さん あんたが決める番だ 233 00:18:49,261 --> 00:18:51,797 マルコ 選ぶのはお前だ 234 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 えっ 235 00:18:58,304 --> 00:19:00,306 マルコ 236 00:19:02,742 --> 00:19:04,810 母さんの所へ行っておくれ 237 00:19:04,810 --> 00:19:07,213 アメデオと一緒にな 238 00:19:07,213 --> 00:19:09,482 お父さん 239 00:19:09,482 --> 00:19:12,284 ほんとに ほんとに僕 行っても… 240 00:19:14,987 --> 00:19:17,590 ほんとに?僕をほんとに? 241 00:19:21,527 --> 00:19:24,630 どうやらこの子の気持ちは 決まっているようです 242 00:19:24,630 --> 00:19:27,366 この船で働かせてやってください 243 00:19:27,366 --> 00:19:30,870 そうだな?マルコ うん お願いします 244 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 船長 245 00:19:38,577 --> 00:19:43,115 レオナルド君 本船には乗員1名の欠員がある 246 00:19:43,115 --> 00:19:47,119 その補充の人選は君に任せる 以上だ 247 00:19:59,632 --> 00:20:03,836 マルコ よかったわね よかったわね フフ 248 00:20:06,872 --> 00:20:12,378 マルコ 母さんに会ったら くれぐれも体を大切にと 249 00:20:12,378 --> 00:20:17,183 父さんたちは元気にやってると 伝えてくれ 250 00:20:17,183 --> 00:20:20,853 お父さん! 251 00:20:20,853 --> 00:20:22,855 ヤッホー! 252 00:21:29,288 --> 00:21:31,891 (汽笛) 253 00:21:38,597 --> 00:21:41,200 いってらっしゃい マルコ 254 00:21:41,200 --> 00:21:45,037 母さんを頼んだよ 心配はいらんよ 255 00:21:45,037 --> 00:21:47,239 おいらたちに任しときな 256 00:21:51,544 --> 00:21:55,514 お父さん エミリオと兄さんによろしく 257 00:21:55,514 --> 00:21:57,816 必ず手紙をくれよ 258 00:21:57,816 --> 00:22:01,453 うん 分かった 町のみんなにもよろしく 259 00:22:01,453 --> 00:22:04,290 体に気をつけてね 260 00:22:04,290 --> 00:22:06,892 おばさんも元気で! 261 00:22:09,461 --> 00:22:11,463 マルコ… 262 00:22:23,776 --> 00:22:26,445 さみしくなりますわね しばらく 263 00:22:26,445 --> 00:22:28,447 ええ しかし私には 264 00:22:28,447 --> 00:22:31,250 アンナの喜ぶ顔が 手に取るように… 265 00:22:51,103 --> 00:22:53,305 ありがとう お父さん 266 00:22:55,407 --> 00:22:59,111 とうとうやったな マルコ うん ありがとう 267 00:22:59,111 --> 00:23:02,014 フフッ イヤッホー 268 00:23:04,583 --> 00:23:06,585 ヒャッハハハーイ 269 00:23:08,854 --> 00:23:10,856 ハハハハハッ 270 00:23:13,225 --> 00:23:16,428 うわーい! 行くんだぞ アルゼンチンへ 271 00:23:16,428 --> 00:23:21,333 アルゼンチンへ! アハハハハ アハハハハ… 272 00:23:21,333 --> 00:23:23,869 こらっ いつまで遊んどるんだ 273 00:23:23,869 --> 00:23:26,372 昼飯の支度に さっさと取り掛からんかい 274 00:23:28,607 --> 00:23:31,510 はーい!コック長レオナルド様 275 00:23:31,510 --> 00:23:33,545 こいつ! 276 00:23:33,545 --> 00:23:35,547 アハッ 277 00:23:52,965 --> 00:23:56,101 フォルゴーレ号で 一路ブラジルへ向かったマルコは 278 00:23:56,101 --> 00:23:59,505 炊事係の一員として 元気よく働きます 279 00:23:59,505 --> 00:24:02,308 けれどマルコは 慣れない船での生活に 280 00:24:02,308 --> 00:24:05,144 ちょっと緊張してしまうのでした 281 00:24:05,144 --> 00:24:07,947 そんなマルコを見ていた コック長のレオナルドは 282 00:24:07,947 --> 00:24:10,916 早く海の上の生活に 慣れるようにと 283 00:24:10,916 --> 00:24:14,386 マルコに不思議な仕事を 命令するのでした 284 00:24:14,386 --> 00:24:18,524 さあ マルコはロッキーや 愉快な船乗りに囲まれて 285 00:24:18,524 --> 00:24:21,460 どんな船の旅を 始めるのでしょうね 286 00:24:21,460 --> 00:24:25,631 次回 母をたずねて三千里 「ちいさなコック長」 287 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 お楽しみにね