1 00:01:31,858 --> 00:01:34,661 どうかね ん? 2 00:01:34,661 --> 00:01:38,165 うえっ また古靴の底を 煮だしたようなスープだぜ 3 00:01:38,165 --> 00:01:40,867 スープはまだマシなほうよ 鼻をつまんで 4 00:01:40,867 --> 00:01:43,503 何とかおなかの中に 流し込めばいいんだもの 5 00:01:43,503 --> 00:01:47,641 まったくだ このパンときたら まるで泥土こねたような代物だ 6 00:01:47,641 --> 00:01:50,310 これが人間の食い物かよ 一体 7 00:01:50,310 --> 00:01:54,047 ブエノスに着くまでの辛抱だよ そうだといいけどね 8 00:01:54,047 --> 00:01:57,784 向こうに着いても ろくな食い物が ないなんてことになったら 9 00:01:57,784 --> 00:02:00,954 子供抱えて あたしゃ もうどうしたらいいのか 10 00:02:00,954 --> 00:02:03,757 泣くなよ もうここまで来ちまったんだ 11 00:02:11,465 --> 00:02:13,467 ん? 12 00:02:16,870 --> 00:02:20,507 おい 坊や 13 00:02:20,507 --> 00:02:22,676 え え? 14 00:02:22,676 --> 00:02:26,913 どう 食べるかい え… いいんですか? 15 00:02:26,913 --> 00:02:28,982 ああ どっちみち余ってるんだ 16 00:02:28,982 --> 00:02:32,819 僕 ゆうべ リオからこの船に 乗せてもらったばかりなんです 17 00:02:32,819 --> 00:02:35,689 何か スープを入れる コップのようなもの持ってるかい 18 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 ええ 19 00:02:40,027 --> 00:02:42,996 これにお願いします 20 00:02:42,996 --> 00:02:45,632 ああ そうだった 21 00:02:45,632 --> 00:02:49,503 じゃ たっぷりと どうもありがとう 22 00:02:49,503 --> 00:02:53,106 ところで君 そのカバンから 顔を出してるのはパンかね? 23 00:02:53,106 --> 00:02:56,343 ええ 昨日まで乗ってた フォルゴーレ号のコック長が… 24 00:02:56,343 --> 00:02:59,913 ちょっと 見せてもらっていいかね? 25 00:02:59,913 --> 00:03:03,216 うーん 素晴らしい いい匂いだぜ 26 00:03:03,216 --> 00:03:05,986 ああ… よかったらどうぞ 27 00:03:05,986 --> 00:03:08,255 ええっ もらっていいのかい 28 00:03:08,255 --> 00:03:10,357 まさか からかって 言ってるんじゃ? 29 00:03:10,357 --> 00:03:13,160 えっ? いいんだね 本当にもらっても 30 00:03:13,160 --> 00:03:15,562 ええ おい 本物のパンだ 31 00:03:15,562 --> 00:03:17,898 イタリアの匂い そのものの 32 00:03:17,898 --> 00:03:20,267 わしにも見せてくれ 匂いをかがせてくれ 33 00:03:20,267 --> 00:03:22,736 うちの子にも一口 分けておくれよ 34 00:03:22,736 --> 00:03:24,738 いいとも いいとも みんな一口ずつだ 35 00:03:24,738 --> 00:03:27,374 いいかい ゆっくり大切に味わうんだぞ 36 00:03:27,374 --> 00:03:29,376 一口だけでも長生きするぜ 37 00:03:35,215 --> 00:03:38,452 さあ そのパンでよかったら みんな食べちまってもいいんだぜ 38 00:03:38,452 --> 00:03:42,255 ええ ありがとう 39 00:03:42,255 --> 00:03:44,257 うっ 40 00:04:06,446 --> 00:04:08,448 あっ 41 00:04:10,484 --> 00:04:13,153 あの すいません フォルゴーレ号から 42 00:04:13,153 --> 00:04:15,188 ゆうべ乗せてもらった マルコ・ロッシです 43 00:04:15,188 --> 00:04:17,190 何か僕にできるような 仕事があったら 44 00:04:17,190 --> 00:04:19,693 何でもいいですから どんどん言いつけてください 45 00:04:19,693 --> 00:04:22,129 仕事は別にないよ 46 00:04:22,129 --> 00:04:25,365 僕 船のことは大抵分かりますから どんな用事でも 47 00:04:25,365 --> 00:04:27,868 だったら ちょろちょろ 出歩かんようにするんだな 48 00:04:27,868 --> 00:04:30,504 でも あの… 49 00:04:30,504 --> 00:04:32,706 フン ちょろちょろ 出歩くなだってさ 50 00:04:32,706 --> 00:04:35,008 こう見えたって僕は フォルゴーレ号で鍛えた 51 00:04:35,008 --> 00:04:37,511 一人前の船乗りなんだ なあ アメデオ 52 00:04:39,579 --> 00:04:42,883 アメデオ アメデオ 53 00:04:42,883 --> 00:04:47,587 (子供の泣き声) 54 00:04:53,760 --> 00:05:00,100 (子供の泣き声) ママ ママ… 55 00:05:00,100 --> 00:05:02,536 あんたの弟かい 56 00:05:02,536 --> 00:05:05,839 どっかへ連れてってくれよ さっきからピーピー泣き通しだ 57 00:05:05,839 --> 00:05:08,375 みんな疲れて イライラしてるっていうのによ 58 00:05:08,375 --> 00:05:13,246 (泣き声) 59 00:05:13,246 --> 00:05:18,618 いい加減にしろ! (泣き声) 60 00:05:18,618 --> 00:05:20,620 あっち行こ 61 00:05:24,591 --> 00:05:29,529 この子を知りませんか? あの この子… 62 00:05:29,529 --> 00:05:32,532 (泣き声) 63 00:05:32,532 --> 00:05:36,336 あのー うちの子じゃないわよ 64 00:05:36,336 --> 00:05:39,272 こっちじゃ そんな子見たことない 早いとこ連れてってくれよ 65 00:05:39,272 --> 00:05:41,675 困るじゃないか 困ってるんです 僕も 66 00:05:41,675 --> 00:05:45,579 (泣き声) 67 00:05:47,581 --> 00:05:49,783 ベロベロ バア 68 00:05:49,783 --> 00:05:53,486 ウッキウキ アワワー 69 00:05:53,486 --> 00:05:55,722 (泣き声) 70 00:05:55,722 --> 00:05:59,292 あーあ 困っちゃったな 71 00:05:59,292 --> 00:06:02,262 アメデオ 何とかしておくれよ 72 00:06:02,262 --> 00:06:04,631 来いってば 73 00:06:04,631 --> 00:06:08,535 (泣き声) ほら お猿さんだよ 74 00:06:13,373 --> 00:06:15,508 あ… 75 00:06:15,508 --> 00:06:18,111 (泣き声) 76 00:06:18,111 --> 00:06:23,216 ほらほら かわいいだろ (泣き声) 77 00:06:23,216 --> 00:06:25,218 (泣き声) 78 00:06:28,688 --> 00:06:30,690 こちょこちょ こちょこちょ 79 00:06:33,493 --> 00:06:35,495 やってごらん 80 00:06:44,104 --> 00:06:46,506 アハハハハ… 81 00:06:48,808 --> 00:06:51,878 アハハ アハ… 82 00:06:51,878 --> 00:06:57,284 わたしの かわいい 踊り靴 83 00:06:57,284 --> 00:07:02,656 わたしが踊れば トレリロレロン あっ アハハハハ… 84 00:07:02,656 --> 00:07:04,658 アハハハッ 85 00:07:04,658 --> 00:07:09,963 おいらの 汚れた 踊り靴 86 00:07:09,963 --> 00:07:15,669 おいらが踊れば ドボドボボドン 87 00:07:15,669 --> 00:07:22,175 おいらが踊れば ドボドボボドン 88 00:07:22,175 --> 00:07:27,480 わたしの かわいい 踊り靴 89 00:07:27,480 --> 00:07:32,519 わたしが踊れば トレリロレロン 90 00:07:32,519 --> 00:07:36,356 おいらの 汚れた… 91 00:07:36,356 --> 00:07:40,860 あっ あっあっ あああ… 92 00:07:40,860 --> 00:07:43,863 ダメじゃないか アメデオ ごめんなさい 93 00:07:58,311 --> 00:08:00,313 ありがと 94 00:08:07,087 --> 00:08:11,458 ほんとにごめんなさい 壊れてないといいけど 95 00:08:11,458 --> 00:08:15,128 あっ アメデオ いけないよ 96 00:08:15,128 --> 00:08:18,732 おいでってば 97 00:08:18,732 --> 00:08:21,267 遊んでもらったのね この前も 98 00:08:21,267 --> 00:08:23,269 邪魔しちゃいけないよ 99 00:08:26,639 --> 00:08:30,143 フフフ どうぞ 100 00:08:30,143 --> 00:08:32,645 構わないわ 入っても 101 00:08:37,183 --> 00:08:40,320 うわー 102 00:08:40,320 --> 00:08:44,157 こんなにたくさん 僕 初めてなんだ 103 00:08:44,157 --> 00:08:46,626 名前は? 僕 マルコ… 104 00:08:46,626 --> 00:08:49,729 いえ アメデオ 兄さんの猿なんだ 105 00:09:10,617 --> 00:09:12,852 上手なんだね 君 106 00:09:12,852 --> 00:09:14,854 子守りだけよ えっ 107 00:09:17,457 --> 00:09:21,094 ダメなの 私なんか 108 00:09:21,094 --> 00:09:23,696 いつも父さんに しかられてばかり 109 00:09:23,696 --> 00:09:26,699 だから私はいつでも ジュリエッタのお守り 110 00:09:30,036 --> 00:09:35,708 とっても上手だよ さっきなんか 人形が一人で踊ってるみたいで 111 00:09:35,708 --> 00:09:37,744 私… 知ってるよ 僕 112 00:09:37,744 --> 00:09:39,746 フィオリーナ そうだよね? 113 00:09:42,415 --> 00:09:44,984 ヘヘ 114 00:09:44,984 --> 00:09:48,955 もっと知ってるんだ 115 00:09:48,955 --> 00:09:51,558 アルゼンチンに行くってことも 116 00:09:51,558 --> 00:09:54,561 どうして? 千里眼だもん 117 00:09:57,030 --> 00:09:59,999 ヘヘ 118 00:09:59,999 --> 00:10:02,569 ウフフ ヘヘヘッ 119 00:10:02,569 --> 00:10:05,171 う? 120 00:10:05,171 --> 00:10:08,274 ハハハハハ ウフハハハハ… 121 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 アハハハハ… 122 00:10:10,276 --> 00:10:13,246 ハハハハハ ニーノ 123 00:10:13,246 --> 00:10:16,549 一体どこでお前さん こんな面白いお猿さんを 124 00:10:16,549 --> 00:10:19,819 見つけたのかね? ウフフフフ… 125 00:10:19,819 --> 00:10:21,821 この子を知ってるんですか おじいさん 126 00:10:21,821 --> 00:10:23,823 ああ 捜してたとこじゃ 127 00:10:23,823 --> 00:10:27,293 わしの孫みたいなもんでな よかった 128 00:10:27,293 --> 00:10:29,829 しかし珍しい猿だ 129 00:10:29,829 --> 00:10:33,233 この船のことなら 何でも知ってると思っとったが 130 00:10:33,233 --> 00:10:36,169 こんなかわいい猿が 乗っていたとは 131 00:10:36,169 --> 00:10:38,805 僕と一緒にゆうべ リオから あんたと? 132 00:10:38,805 --> 00:10:42,208 ほう あんたのお猿さんかい アメデオっていうんです 133 00:10:42,208 --> 00:10:45,111 僕 マルコ・ロッシ ほう アメデオね 134 00:10:45,111 --> 00:10:48,281 いい友達ができてよかったな ニーノ 135 00:10:48,281 --> 00:10:51,751 さ お前さんが見えなくなって 母さんが心配しとる 136 00:10:51,751 --> 00:10:54,454 船の中に戻ろう (泣き声) 137 00:10:54,454 --> 00:10:56,956 おや こいつは困ったぞ 138 00:10:59,058 --> 00:11:01,294 アハハハ アハハハ 139 00:11:01,294 --> 00:11:03,296 さ この下だ 140 00:11:07,901 --> 00:11:10,136 ママ ママ ママ 141 00:11:10,136 --> 00:11:12,939 ニーノ 142 00:11:12,939 --> 00:11:16,543 ママ ママ さあ 帰ってきたぞ 143 00:11:16,543 --> 00:11:20,580 どこ行ってたの ニーノ ママ… 144 00:11:20,580 --> 00:11:23,616 このマルコとな お猿のアメデオが 145 00:11:23,616 --> 00:11:26,553 ニーノと遊んでいてくれたんじゃ 146 00:11:26,553 --> 00:11:29,122 ありがとね マルコ 147 00:11:29,122 --> 00:11:35,461 いえ… (ニーノの泣き声) 148 00:11:35,461 --> 00:11:40,033 我慢してちょうだいよ ニーノ きっとお昼には 何かあなたにも 149 00:11:40,033 --> 00:11:42,268 食べられるようなものが ついてくるわ 150 00:11:42,268 --> 00:11:44,671 それまで辛抱して ね お願い 151 00:11:44,671 --> 00:11:48,408 おなかがすいてるの? ここの食い物じゃ無理もない 152 00:11:48,408 --> 00:11:51,644 ニーノの食べられるようなものは なかなか出てこん 153 00:11:51,644 --> 00:11:54,914 そうかといって わしらにも どうしようもないしな 154 00:11:54,914 --> 00:11:58,051 ちょっと待っててください アメデオ お前はここで待ってるんだ 155 00:11:58,051 --> 00:12:01,888 いいね? (ニーノの泣き声) 156 00:12:01,888 --> 00:12:05,558 ほらほら ニーノ あなたの お友達の白いお猿さんよ 157 00:12:05,558 --> 00:12:10,897 ね 泣かないで お母さんだって 何にもしてあげられないのよ 158 00:12:10,897 --> 00:12:13,499 (ニーノの泣き声) 159 00:12:22,642 --> 00:12:25,545 (ニーノの泣き声) 160 00:12:25,545 --> 00:12:28,681 さあ たくさんお食べ わあ 161 00:12:28,681 --> 00:12:31,417 まあ 一体どうしたんだね 162 00:12:31,417 --> 00:12:34,921 どこでこれを? 前に乗ってた船のコック長が 163 00:12:34,921 --> 00:12:39,025 僕に持たせてくれたんです こりゃ大したもんだ 164 00:12:42,595 --> 00:12:45,198 さ おばさんも おじいさんもどうぞ 165 00:12:47,467 --> 00:12:50,036 どうしたんですか? わしはいい 166 00:12:50,036 --> 00:12:52,772 その代わり もしよかったら あの子たちにも 167 00:12:52,772 --> 00:12:56,142 少しだけ分けてやってくれんか 168 00:12:56,142 --> 00:12:58,144 ええ いいですとも 169 00:13:01,848 --> 00:13:04,884 はい 170 00:13:04,884 --> 00:13:08,388 わあっ わあ すごーい 171 00:13:08,388 --> 00:13:10,490 ありがとう 172 00:13:12,759 --> 00:13:15,495 ありがとう これであの子供たちも 173 00:13:15,495 --> 00:13:18,531 少しは元気を 取り戻してくれるだろうて 174 00:13:18,531 --> 00:13:21,034 本当にありがとう いえ 175 00:13:24,637 --> 00:13:27,573 ところでお前さんは 一体どこから? 176 00:13:27,573 --> 00:13:30,243 ジェノバから アルゼンチンへ出稼ぎに行ってる 177 00:13:30,243 --> 00:13:32,278 母さんを 訪ねてくところなんです 178 00:13:32,278 --> 00:13:35,515 ほう こりゃ 珍しい組み合わせじゃな 179 00:13:35,515 --> 00:13:40,853 わしはブエノスからずっと北に上った ロサリオへ息子夫婦を訪ねて行く 180 00:13:40,853 --> 00:13:45,425 このレナータは半年前に移民した 旦那さんが向こうで待ってる 181 00:13:45,425 --> 00:13:47,827 そしてあんたがお袋さん 182 00:13:47,827 --> 00:13:50,530 あんたも向こうで暮らすのかね? これから 183 00:13:50,530 --> 00:13:54,033 いえ 母さんが元気だったら すぐ帰ります ジェノバへ 184 00:13:54,033 --> 00:13:57,603 すぐに?なぜ? 母さんを置いてかね 185 00:13:57,603 --> 00:14:01,541 父さんや兄さんが待ってるんです おい ちょっと待ってくれよ 186 00:14:01,541 --> 00:14:06,079 父さんや兄さんがいるんだったら その人たちは何をしてるんだい 187 00:14:06,079 --> 00:14:09,682 まさか遊んでるわけじゃあるまい もちろんです 188 00:14:09,682 --> 00:14:13,186 分からんな 一家の働き手がうちに残って 189 00:14:13,186 --> 00:14:17,190 うちを守らねばならんはずの お袋さんが出稼ぎに行く 190 00:14:17,190 --> 00:14:22,695 しかも遠い遠い外国へだ あんたのような幼い子供を残して 191 00:14:22,695 --> 00:14:25,732 僕だって最初は ちっとも分かってなかったんです 192 00:14:25,732 --> 00:14:29,302 だから父さんや兄さんや 母さんにまで八つ当たりして 193 00:14:29,302 --> 00:14:32,205 そうだろう 母親を取り上げられて 194 00:14:32,205 --> 00:14:36,542 子供が怒らなかったら 不思議な話だ なあ レナータ 195 00:14:36,542 --> 00:14:39,579 違うんです 分かってなかったのは 僕だけだったんです 196 00:14:39,579 --> 00:14:43,816 いや わしらにはあんたの父さんの 気持ちがさっぱり分からんな 197 00:14:43,816 --> 00:14:46,452 子供から優しい母親を取り上げ 198 00:14:46,452 --> 00:14:49,522 その上 こんな長旅へ 一人で放り出す 199 00:14:49,522 --> 00:14:51,991 とても親のすることとは思えん 200 00:14:51,991 --> 00:14:55,528 だからちゃんと僕の話を 聞いてください 201 00:14:55,528 --> 00:14:58,264 僕の父さんはジェノバで 202 00:14:58,264 --> 00:15:00,733 貧しくてお医者に診てもらえない 人たちのための 203 00:15:00,733 --> 00:15:05,071 診療所をやってるんです だからお金が必要だったし 204 00:15:05,071 --> 00:15:08,207 街から離れることも できなかったんです 205 00:15:08,207 --> 00:15:10,910 それを僕は何にも分からなくて… 206 00:15:16,582 --> 00:15:20,920 アンナ!あんたって人は なんて水臭い人なんだろうね 207 00:15:20,920 --> 00:15:24,724 どうしたのよ カタリナ どうもこうもありゃしないわよ 208 00:15:24,724 --> 00:15:26,726 明日 アルゼンチンへ 発ってしまうってこと 209 00:15:26,726 --> 00:15:28,895 どうして教えてくれなかったのよ 210 00:15:28,895 --> 00:15:32,265 待ってよ カタリナ 何しろ急に決まったことで… 211 00:15:32,265 --> 00:15:34,500 いくらいい働き口が あったからって 212 00:15:34,500 --> 00:15:36,903 あんな遠い国へ行くのはムチャよ 213 00:15:36,903 --> 00:15:39,005 ああ マルコ 214 00:15:39,005 --> 00:15:43,476 なんてかわいそうなんだろう あんたって子は 215 00:15:43,476 --> 00:15:46,312 母さんがいなくなっても 力を落とすんじゃないよ 216 00:15:46,312 --> 00:15:48,414 おばさんがきっと面倒見てあげる 217 00:15:48,414 --> 00:15:51,517 そうとも 面倒見てあげるとも 218 00:15:51,517 --> 00:15:54,821 困るな おばさん マルコはまだ何も知らないんだよ 219 00:15:54,821 --> 00:15:57,089 えっ 220 00:15:57,089 --> 00:15:59,759 まだマルコにも話してないのかね 221 00:15:59,759 --> 00:16:03,563 何のこと?お母さん マルコ うちに入ってて 222 00:16:03,563 --> 00:16:06,966 アルゼンチンへ行く話なの? トニオ マルコを連れてって 223 00:16:06,966 --> 00:16:10,403 おいで マルコ 224 00:16:10,403 --> 00:16:13,039 お母さん さあ 行こう マルコ 225 00:16:13,039 --> 00:16:16,375 あなたには明日の朝 すっかりお話しして 226 00:16:16,375 --> 00:16:18,644 それで あとのことを よくお願いするつもりだったの 227 00:16:18,644 --> 00:16:21,848 いくら急だからって マルコに 何も話してやらないんじゃ 228 00:16:21,848 --> 00:16:25,885 途方に暮れるじゃないのさ ウソだよね お母さん行かないって 229 00:16:25,885 --> 00:16:29,388 アルゼンチンの話は 取りやめたって言ってたよね 230 00:16:29,388 --> 00:16:33,426 それが そうはいかなくなっちまったんだ 231 00:16:33,426 --> 00:16:35,428 兄さんは知ってたの? 232 00:16:38,564 --> 00:16:41,167 僕にだけ 誰も教えてくれなかったんだね 233 00:16:41,167 --> 00:16:44,237 ウソつき!兄さんのウソつき! 234 00:16:44,237 --> 00:16:47,206 みんな 話すのがつらかったんだよ 235 00:16:47,206 --> 00:16:50,176 父さんが借りたお金を返すには それしかない 236 00:16:50,176 --> 00:16:52,645 マルコが一番かわいそうだって 237 00:16:52,645 --> 00:16:56,182 僕をだましたんだ 行かないって約束したのに 238 00:16:56,182 --> 00:16:59,585 お父さんが借りたお金なんか 僕が働いて返してやるよ! 239 00:16:59,585 --> 00:17:01,621 バカ! ウウッ 240 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 父さんや母さんが どれだけ苦労してるか 241 00:17:03,623 --> 00:17:05,625 お前には分からんのか! 242 00:17:09,862 --> 00:17:12,164 マルコ!どこ行くの マルコ 243 00:17:14,734 --> 00:17:18,337 トニオ!マルコは… 244 00:17:18,337 --> 00:17:20,339 トニオ 245 00:17:34,987 --> 00:17:38,691 私からきちんと話せば よかったんだ 246 00:17:38,691 --> 00:17:42,828 無理なのよ 小さなマルコに 全部分かってもらうことなんか 247 00:17:42,828 --> 00:17:45,464 こんな話 誰だって分かりたくないんだ 248 00:17:45,464 --> 00:17:47,466 かわいそうだよ マルコが 249 00:17:52,738 --> 00:17:56,342 ああ マルコ 250 00:17:56,342 --> 00:17:58,344 マルコ 251 00:18:02,448 --> 00:18:05,785 マルコ 分かってくれ マルコ 252 00:18:05,785 --> 00:18:08,387 前にも言ったように 父さんの仕事には 253 00:18:08,387 --> 00:18:10,389 どうしても母さんの助けが 必要なんだ… 254 00:18:10,389 --> 00:18:14,827 ねえ マルコ 母さんがいなくても マルコは立派にやってくれると 255 00:18:14,827 --> 00:18:19,465 信じてるの だからあなたも母さんを信じて 256 00:18:19,465 --> 00:18:22,134 なあ マルコ 父さん… 257 00:18:22,134 --> 00:18:24,136 マルコ! マルコ 258 00:18:28,941 --> 00:18:32,545 仕方がないわ これ以上 分かってもらえなくても 259 00:18:39,619 --> 00:18:44,824 マルコ とうとう最後まで母さんに 笑顔を見せてはくれないのね 260 00:18:51,197 --> 00:18:54,533 マルコ 大丈夫だよ 母さん 261 00:18:54,533 --> 00:18:58,270 マルコはよーく分かってるんだ 262 00:18:58,270 --> 00:19:01,374 さあ ミケランジェロ号の出航です 263 00:19:01,374 --> 00:19:04,076 乗船する人は急いでください 264 00:19:09,415 --> 00:19:11,417 マルコ 265 00:19:11,417 --> 00:19:14,487 誰にも長い人生のうちには 266 00:19:14,487 --> 00:19:18,224 つらくて悲しい時が 必ずあるものなのよ 267 00:19:18,224 --> 00:19:21,894 そして誰もが そのつらくて悲しい出来事を 268 00:19:21,894 --> 00:19:24,930 一つ一つ 自分の足で乗り越えて 269 00:19:24,930 --> 00:19:28,768 一人前の立派な大人に 育っていくものなの 270 00:19:28,768 --> 00:19:32,638 そこの人 早くしてください 乗り遅れますよ 271 00:19:32,638 --> 00:19:35,441 ねえ 勇気を出してちょうだい マルコ 272 00:19:40,513 --> 00:19:42,815 ウウッ マルコ… 273 00:19:48,187 --> 00:19:50,189 さあ マルコ 274 00:20:14,680 --> 00:20:18,984 (汽笛) 275 00:20:25,991 --> 00:20:27,993 お母さん! 276 00:20:39,205 --> 00:20:42,074 お母さん! 277 00:20:42,074 --> 00:20:44,677 お母さん! 子供たちを頼みますよ 278 00:20:44,677 --> 00:20:49,982 特にマルコを マルコをよろしく お母さん!お母さん! 279 00:20:49,982 --> 00:20:54,253 お母さん お母さん アアッ マルコ! 280 00:20:54,253 --> 00:20:57,456 お母さん マルコ! 281 00:20:57,456 --> 00:20:59,725 お母さん! 282 00:20:59,725 --> 00:21:04,263 行かないで お母さん 行っちゃやだ!アッ 283 00:21:04,263 --> 00:21:07,867 マルコ! お母さん お母さん! 284 00:21:07,867 --> 00:21:11,237 アアッ もうやめて 来ちゃいけないわ 285 00:21:11,237 --> 00:21:13,305 行っちゃイヤだ お母さん! 286 00:21:13,305 --> 00:21:17,276 マルコ! お母さん! 287 00:21:17,276 --> 00:21:20,646 勇気を出すのよ マルコ 母さんは必ず戻ってくるわよ 288 00:21:20,646 --> 00:21:25,184 お母さん! 父さんの言うことをよく聞いてね 289 00:21:25,184 --> 00:21:28,687 忘れずに手紙を! 母さんに手紙を! 290 00:21:28,687 --> 00:21:30,890 お母さーん! 291 00:22:00,352 --> 00:22:05,057 (汽笛) 292 00:22:10,629 --> 00:22:15,067 ごめんね ごめんね お母さん 293 00:22:15,067 --> 00:22:17,336 僕 勇気を出すよ 294 00:22:17,336 --> 00:22:22,341 一人前になって きっときっと お母さんを迎えにいくよ! 295 00:22:37,323 --> 00:22:42,161 僕 とうとう最後まで母さんを 笑って見送ってやれなかったんだ 296 00:22:42,161 --> 00:22:45,497 いってらっしゃいって マルコ 297 00:22:45,497 --> 00:22:49,902 うーん いい話を聞かせてもらった 298 00:22:52,705 --> 00:22:55,507 あんたの家族は バラバラのようでいて 299 00:22:55,507 --> 00:22:57,543 その一人一人は心の中では 300 00:22:57,543 --> 00:23:00,246 しっかりと 手を握り合っているんじゃな 301 00:23:14,260 --> 00:23:17,196 見てごらん アメデオ あの星 302 00:23:17,196 --> 00:23:20,566 あれがきっと診療所の ロンバルディーニ先生が言ってた 303 00:23:20,566 --> 00:23:23,068 南十字星だよ 304 00:23:23,068 --> 00:23:28,440 もう母さんが見ている空と 僕たちが見ている空は一緒なんだ 305 00:23:28,440 --> 00:23:30,442 一緒の空を見てるんだ 306 00:23:35,714 --> 00:23:39,018 フフフ アメデオったら 307 00:23:53,299 --> 00:23:56,802 水も食料も満足にない 移民船での旅 308 00:23:56,802 --> 00:24:00,606 けれどマルコは まだ見ぬブエノスアイレスの 街を思い浮かべて 309 00:24:00,606 --> 00:24:03,342 期待に胸を膨らませていました 310 00:24:03,342 --> 00:24:07,246 そして狭い船内での生活に 疲れ切った人々も 311 00:24:07,246 --> 00:24:11,383 折から降り出した雨に 命の洗濯と大喜び 312 00:24:11,383 --> 00:24:14,053 ところが喜んだのも つかの間 313 00:24:14,053 --> 00:24:18,957 風が強くなり 海は荒れ出し 雨は激しくなるばかり 314 00:24:18,957 --> 00:24:22,561 船は嵐の中へ 入ってしまったのです 315 00:24:22,561 --> 00:24:26,365 次回 母をたずねて三千里 「おおあらしの夜」 316 00:24:26,365 --> 00:24:28,367 お楽しみにね