1 00:01:38,098 --> 00:01:41,435 リオを出て もう6日目だよ アメデオ 2 00:01:41,435 --> 00:01:44,838 この船は今 きっとこの辺を走ってるんだ 3 00:01:44,838 --> 00:01:47,174 ブエノスアイレスって どんな街かな 4 00:01:47,174 --> 00:01:50,277 アルゼンチンで一番大きな 街だっていうから 5 00:01:50,277 --> 00:01:53,513 すごく大きな建物や 公園なんかがあって 6 00:01:53,513 --> 00:01:56,483 それから高い木も いっぱい立ってて 7 00:01:56,483 --> 00:01:58,485 フフッ そのてっぺんには 8 00:01:58,485 --> 00:02:02,089 アメデオの兄弟みたいなのが たくさんいるかもしれないな 9 00:02:12,099 --> 00:02:14,901 フフッ いくらそんな所に 登ったって 10 00:02:14,901 --> 00:02:18,171 まだ何も見えやしないよ アメデオ 11 00:02:18,171 --> 00:02:21,575 まだアルゼンチンの端っこにも 着いていないんだ 12 00:02:21,575 --> 00:02:23,577 やあ おはよう 13 00:02:28,448 --> 00:02:32,452 あー 何だ いいとも 14 00:02:32,452 --> 00:02:35,355 でも もうろくな物は 残ってないんだ 15 00:02:37,891 --> 00:02:40,460 さあ ありがとう 16 00:02:40,460 --> 00:02:44,097 ありがとう 君にはね 17 00:02:44,097 --> 00:02:46,500 ソーセージ ありがとう 18 00:02:52,339 --> 00:02:54,341 やあ ニーノ 19 00:02:57,344 --> 00:02:59,980 えっと ニーノには 20 00:02:59,980 --> 00:03:02,049 そうだ 21 00:03:02,049 --> 00:03:05,152 ほら さっき いらないロープを もらって作ったんだ 22 00:03:07,988 --> 00:03:11,291 いいかい こうするんだ アメデオ 動いちゃダメだぞ 23 00:03:18,498 --> 00:03:21,702 あっ アメデオ 動いちゃダメだって言ったろ 24 00:03:23,770 --> 00:03:27,407 さあ じっとしてるんだ 25 00:03:27,407 --> 00:03:29,409 よし やってごらん ニーノ 26 00:03:31,578 --> 00:03:33,580 はいっ 27 00:03:35,949 --> 00:03:39,319 アメデオ 28 00:03:39,319 --> 00:03:42,389 えいっ 29 00:03:42,389 --> 00:03:44,691 ハハハ えいっ 30 00:03:51,131 --> 00:03:54,434 ちょっと違うんだけど まあ いいや 31 00:03:54,434 --> 00:03:56,870 あっ おばさん 32 00:03:56,870 --> 00:03:59,406 マルコ ここだったの ニーノ 33 00:03:59,406 --> 00:04:02,976 大丈夫なんですか こんな所へ出てきたりして 34 00:04:02,976 --> 00:04:05,212 ええ 今日は気分がいいの 35 00:04:05,212 --> 00:04:07,914 ごめんなさいね マルコ いつもあなたにニーノを 36 00:04:07,914 --> 00:04:10,484 押しつけてばかりいて 37 00:04:10,484 --> 00:04:12,486 いいんですよ 38 00:04:17,791 --> 00:04:22,529 うーん いい気持ち 39 00:04:22,529 --> 00:04:26,533 風に当たるって こんなに 気持ちのいいことだったのね 40 00:04:26,533 --> 00:04:29,236 体の芯まで生き返るみたい 41 00:04:34,341 --> 00:04:37,911 一日中 ここにいられる あなたがうらやましいわ 42 00:04:37,911 --> 00:04:41,815 夜はもっと素晴らしいんです 南十字星がすごくきれいで 43 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 南十字星? うん 44 00:04:43,817 --> 00:04:46,620 銀河の中にある4つの大きな星 45 00:04:46,620 --> 00:04:48,855 この空にその星が浮かぶのね 46 00:04:48,855 --> 00:04:52,092 ええ もうすぐ 母さんと一緒に眺められるんです 47 00:04:52,092 --> 00:04:56,062 ブエノスアイレスなら 船が港に着けばすぐ会えるのね 48 00:04:56,062 --> 00:04:58,965 ええ たぶん 49 00:05:01,101 --> 00:05:04,104 メレッリおじさんを訪ねてみないと 母さんの新しい住所が 50 00:05:04,104 --> 00:05:06,306 分からないんです え? 51 00:05:08,275 --> 00:05:10,710 母さんの手紙 いつも メレッリおじさんの所から 52 00:05:10,710 --> 00:05:12,746 船会社を通じて来ていたし 53 00:05:12,746 --> 00:05:15,982 僕もメレッリおじさん宛てに 出してたの 54 00:05:15,982 --> 00:05:18,084 メレッリおじさん? ええ 55 00:05:18,084 --> 00:05:20,487 父さんの親戚で ずっと前に アルゼンチンへ渡って 56 00:05:20,487 --> 00:05:22,956 大成功した人なんです 57 00:05:22,956 --> 00:05:26,860 メレッリおじさんの住所です 58 00:05:26,860 --> 00:05:30,063 ロス・アルテス通り 175番地 59 00:05:30,063 --> 00:05:32,899 母さんはいい仕事に替わるって 知らせてきたんですけど 60 00:05:32,899 --> 00:05:36,770 その後 便りが来なくなったんです ここに行きさえすれば 61 00:05:36,770 --> 00:05:39,306 おじさんがお母さんの所へ 連れていってくれるのね 62 00:05:39,306 --> 00:05:43,009 ええ お母さん どんなに喜ぶかしらね 63 00:05:43,009 --> 00:05:45,078 おばさんは どこまで行くんですか? 64 00:05:45,078 --> 00:05:47,147 フェデリコおじいさんが行く ロサリオよりも 65 00:05:47,147 --> 00:05:49,616 もっと遠いサンタフェから 66 00:05:49,616 --> 00:05:51,851 また馬車で2日ほど 行くらしいのよ 67 00:05:51,851 --> 00:05:54,487 2日も馬車で? 68 00:05:54,487 --> 00:05:58,391 ニーノがお父さんに会えるの まだまだずっと先なんですね 69 00:05:58,391 --> 00:06:00,327 ええ でも 70 00:06:00,327 --> 00:06:03,396 リオで下りてしまわなければ ならなかった人たちや 71 00:06:03,396 --> 00:06:07,567 アルゼンチンに着いても まだ行き先の 決まらない人たちに比べれば 72 00:06:07,567 --> 00:06:10,070 ずっとずっと楽な旅だわ えっ 73 00:06:10,070 --> 00:06:12,973 行き先の決まってない人も この船にいるんですか? 74 00:06:12,973 --> 00:06:15,842 ほとんどの人たちが そうなのよ マルコ 75 00:06:15,842 --> 00:06:19,379 ほとんど?じゃあ みんな 当てもなくアルゼンチンに? 76 00:06:19,379 --> 00:06:23,183 向こうに着いてから どんな仕事に就くか決めるのよ 77 00:06:23,183 --> 00:06:25,752 牧場や農園に雇われたり 78 00:06:25,752 --> 00:06:28,421 それから鉄道とか 79 00:06:28,421 --> 00:06:31,024 それでも仕事のないイタリアで 暮らすよりは 80 00:06:31,024 --> 00:06:33,526 ずっとマシだと みんな考えてるの 81 00:06:33,526 --> 00:06:37,264 努力さえすれば 報われる日が来るだろうって 82 00:06:37,264 --> 00:06:40,133 そうなの 不安だったのね 83 00:06:40,133 --> 00:06:44,137 長い船旅で病気になった人や その家族の人たち 84 00:06:44,137 --> 00:06:47,374 だからブラジルでも コーヒー園で働けると聞いたら 85 00:06:47,374 --> 00:06:50,443 たくさんの人たちが リオで下りていったわ 86 00:06:50,443 --> 00:06:54,214 少しでも早く仕事を見つけて 安心したかったのね きっと 87 00:06:54,214 --> 00:06:56,816 働くことって大変なんですね 88 00:06:56,816 --> 00:06:59,920 あら 雨じゃないの 雨? 89 00:06:59,920 --> 00:07:02,822 ほんとだ ニーノ こっちへいらっしゃい 90 00:07:05,292 --> 00:07:08,995 いやあ こりゃ恵みの雨だぜ まったくだ 91 00:07:08,995 --> 00:07:12,732 塩漬けみたいなシャツを 久しぶり きれいさっぱり洗えるぞ 92 00:07:12,732 --> 00:07:16,036 バケツ持ってこようぜ よし ありったけ集めようぜ 93 00:07:18,038 --> 00:07:20,940 足元に気をつけて ありがとう 94 00:07:27,614 --> 00:07:29,916 こいつはすげえや 95 00:07:29,916 --> 00:07:33,053 あっ おっ 96 00:07:33,053 --> 00:07:36,122 いやあ やっぱりマルコと一緒だったか 97 00:07:36,122 --> 00:07:38,625 久しぶりの外は 気持ちがよかったわ 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,827 だが船室に戻ったほうがいい 99 00:07:40,827 --> 00:07:43,330 お前さんもな 僕 平気ですよ 100 00:07:43,330 --> 00:07:47,400 ここで久しぶりの雨だもの いや 荒れるらしいんだ 101 00:07:47,400 --> 00:07:51,805 見なさい あの雲 薄気味悪いほど 足が速いじゃないか 102 00:07:54,240 --> 00:07:59,012 そうね さっきまでの上天気が ウソのよう 103 00:07:59,012 --> 00:08:01,614 さあ ニーノ おじいちゃんに つかまってるんだぞ 104 00:08:01,614 --> 00:08:05,418 甲板は滑るからな はいちょっと ごめんなさいよ 105 00:08:05,418 --> 00:08:08,455 よっ それっ 皆さん 船室に戻ってください 106 00:08:08,455 --> 00:08:11,558 これからは甲板は危険です 船内に入ってください 107 00:08:11,558 --> 00:08:15,595 何だい また豚小屋みたいな所に 戻れってのかよ 108 00:08:15,595 --> 00:08:18,631 やれやれ 皆さん 急いでください 109 00:08:18,631 --> 00:08:21,534 天幕を外します 110 00:08:33,046 --> 00:08:35,148 ニーノ 111 00:08:37,417 --> 00:08:39,719 ニーノったら フェデリコおじいさん 112 00:08:39,719 --> 00:08:43,323 天気のこと詳しいんですね は?私が?どうして 113 00:08:43,323 --> 00:08:45,558 だって雲を見て 荒れそうだって 114 00:08:45,558 --> 00:08:47,961 いや あれはね さっき船員が 115 00:08:47,961 --> 00:08:50,964 一荒れ来そうだと話していたのを 聞いてな 116 00:08:50,964 --> 00:08:52,999 それで迎えに行って空を見たら 117 00:08:52,999 --> 00:08:56,403 何となく怪しい 雲行きだったってわけさ 118 00:08:56,403 --> 00:08:59,906 ふーん まあ 陸のことなら百姓だから 119 00:08:59,906 --> 00:09:02,742 雨になるか 晴れるか程度の 見当はつくが 120 00:09:02,742 --> 00:09:06,112 海の上じゃなあ お百姓さん?おじいさん 121 00:09:06,112 --> 00:09:08,581 ああ ソレントの貧乏百姓さ 122 00:09:08,581 --> 00:09:12,018 海には近かったが とんと縁はなかったよ 123 00:09:12,018 --> 00:09:16,456 だからこの穴蔵みたいな船室が わしにはピッタリなんじゃよ 124 00:09:16,456 --> 00:09:19,559 ところでお前さん泳げるのかい? ええ 得意です 125 00:09:19,559 --> 00:09:22,662 まあ 上手なの?泳ぎが 母さんのいたころ 126 00:09:22,662 --> 00:09:24,798 うち中で よく泳ぎに行ったんです 127 00:09:24,798 --> 00:09:29,235 そいつは心強い ニーノ 128 00:09:29,235 --> 00:09:31,438 もしもこの船が沈没したりしたら 129 00:09:31,438 --> 00:09:33,573 お兄ちゃんに しっかりつかまってるんだぞ 130 00:09:33,573 --> 00:09:38,311 このおじいちゃんは黙って底まで 沈んでいく金槌大将だからな 131 00:09:38,311 --> 00:09:40,580 ほんと 私もダメ 132 00:09:40,580 --> 00:09:44,184 万一 そんなことになったら ほんとにニーノをお願いね マルコ 133 00:09:44,184 --> 00:09:47,754 ええ 任しといてください アメデオと2人で何としてでも 134 00:09:47,754 --> 00:09:49,756 ニーノは助けますよ 135 00:09:49,756 --> 00:09:52,792 あれ?ハハッ いけない 136 00:09:52,792 --> 00:09:55,862 まるで本当に沈没するみたいな 話になっちゃった 137 00:09:55,862 --> 00:09:58,231 ハハハハ 138 00:09:58,231 --> 00:10:00,433 おっとっと うわあっ 139 00:10:03,803 --> 00:10:07,907 こりゃいよいよ皆さんと お別れする時が近づいたようじゃ 140 00:10:07,907 --> 00:10:10,543 ハハッ ほんと 141 00:10:10,543 --> 00:10:12,612 こんなことで お母さんまでびっくりして 142 00:10:12,612 --> 00:10:16,115 いやあ ひどい旅だったが 嵐には一度も遭わなかった 143 00:10:16,115 --> 00:10:19,853 息子や孫への土産話に 一度くらい経験してみるのも 144 00:10:19,853 --> 00:10:22,755 悪いこっちゃないな 私はダメなの 145 00:10:22,755 --> 00:10:25,325 少し揺れるともうダメ ああっ 146 00:10:25,325 --> 00:10:27,427 うわっ わあっ 147 00:11:04,230 --> 00:11:08,768 大丈夫かしら さあ どうなることやら わしには 148 00:11:08,768 --> 00:11:10,937 こんなの 揺れるうちに入りませんよ 149 00:11:10,937 --> 00:11:14,274 僕が乗ってたフォルゴーレ号なんか もっと小さい船だったし 150 00:11:14,274 --> 00:11:17,443 これくらいは しょっちゅう そう そうだとも 151 00:11:17,443 --> 00:11:20,046 この程度はしょっちゅう 揺れるものなんじゃ 152 00:11:20,046 --> 00:11:23,349 これまで わしら 運がよすぎたんじゃよ 153 00:11:28,154 --> 00:11:31,291 ニーノ ダメよ 静かに 154 00:11:31,291 --> 00:11:33,393 もう じっとしてなさいな 155 00:11:33,393 --> 00:11:36,429 アメデオ よしな アメデオ 156 00:11:36,429 --> 00:11:40,500 あっ ほっときなさい マルコ どこへも行けやせんよ 157 00:11:40,500 --> 00:11:44,203 それよりマルコ ニーノに 何か話をしてやってくれんか 158 00:11:44,203 --> 00:11:47,674 誰かが話をしていると それだけで気が紛れる 159 00:11:47,674 --> 00:11:51,411 僕が?でも急に言われても 160 00:11:51,411 --> 00:11:54,581 頼む わしはもう船底の下が 161 00:11:54,581 --> 00:11:57,383 深い深い海だと思うと… 162 00:11:59,686 --> 00:12:02,522 おばさん 大丈夫 163 00:12:02,522 --> 00:12:04,524 大丈夫 164 00:12:04,524 --> 00:12:07,327 マルコ 万一の時はニーノを 165 00:12:09,329 --> 00:12:11,764 ほら おじいさんが あんな話をするから 166 00:12:11,764 --> 00:12:14,834 本気でおばさんが 怖がってしまってるじゃないの 167 00:12:14,834 --> 00:12:17,470 すまん だからマルコ 168 00:12:17,470 --> 00:12:21,975 話でも何でもいいから なあ 169 00:12:21,975 --> 00:12:25,178 (汽笛) 170 00:12:35,622 --> 00:12:37,657 おい バケツだぞ 171 00:12:37,657 --> 00:12:40,660 こっちにちょうだい ああ こっちにもだ 172 00:12:40,660 --> 00:12:43,263 さあ それ 173 00:12:43,263 --> 00:12:45,465 まったくツイてねえ旅だぜ 174 00:12:47,600 --> 00:12:49,902 硬いパンに腐ったようなスープ 175 00:12:49,902 --> 00:12:53,873 病人騒ぎがやっと収まったと 思ったら今度は嵐かよ 176 00:12:53,873 --> 00:12:57,477 シャツの洗濯どころか これじゃ はらわたの洗濯だ 177 00:13:00,847 --> 00:13:04,984 これでアルゼンチンに着いたら仕事が ないなんてことはねえんだろうな 178 00:13:04,984 --> 00:13:08,688 そんなことは無事に向こうに 着いてからの話だ 179 00:13:08,688 --> 00:13:11,424 それまで このおんぼろ船が 持つかどうかよ 180 00:13:11,424 --> 00:13:15,828 あんた!縁起でもない いい加減にしてよ 子供が怖がるよ 181 00:13:15,828 --> 00:13:18,531 冗談だよ 決まってるじゃないか 182 00:13:18,531 --> 00:13:20,566 冗談にも程があるわ 183 00:13:20,566 --> 00:13:23,369 みんな こんなつらい思いを してるっていうのに 184 00:13:23,369 --> 00:13:25,605 いや 悪かった つい口が滑っちまった 185 00:13:25,605 --> 00:13:28,207 勘弁してくれよ ああっ 186 00:13:30,376 --> 00:13:32,478 ああっ 187 00:13:37,083 --> 00:13:39,485 後部 異常ありません 188 00:13:39,485 --> 00:13:41,821 船長 気圧が どんどん下がってます 189 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 風がもっと強まりますよ 190 00:13:45,858 --> 00:13:48,961 機関部の様子はどうだ 異常ありません 191 00:13:48,961 --> 00:13:52,532 ですが船室で 騒ぎが起こってるようです 192 00:13:52,532 --> 00:13:55,435 そこまでは手が回らん とにかく 193 00:13:55,435 --> 00:13:58,104 この暴雨風圏から脱出することだ 194 00:13:58,104 --> 00:14:00,873 水夫長に全員 非常配置につくよう 伝えろ 195 00:14:00,873 --> 00:14:03,876 はい 全員 非常配置 以上 伝えます 196 00:14:09,348 --> 00:14:13,619 大丈夫ですか おばさん ええ 何とか 197 00:14:13,619 --> 00:14:16,556 つらそうね おじいさん 198 00:14:16,556 --> 00:14:21,194 いやあ ほんとに面目ない からっきし わしは意気地がなくて 199 00:14:21,194 --> 00:14:24,964 うっ うえっ ママ 200 00:14:24,964 --> 00:14:28,201 よしよし 201 00:14:28,201 --> 00:14:31,237 アメデオ ニーノと遊んでやっておくれ 202 00:14:31,237 --> 00:14:34,140 ニーノ アメデオよ 203 00:14:34,140 --> 00:14:38,611 ねえ アメデオだって 怖がってないでしょ ほら 204 00:14:38,611 --> 00:14:40,713 うえっ うっ 205 00:14:52,959 --> 00:14:55,161 (悲鳴) 206 00:14:57,196 --> 00:15:00,266 ああ もう我慢できん 船長はどうしたんだ 207 00:15:00,266 --> 00:15:03,403 この船がどうなるのか 俺たちに説明しろ 208 00:15:03,403 --> 00:15:06,773 そうだ 俺たちは 船賃だってちゃんと払ってるんだ 209 00:15:06,773 --> 00:15:09,575 豚みたいに閉じ込めて 知らん顔とは どういうことなんだ 210 00:15:09,575 --> 00:15:13,179 そうだ そうだ 船長を呼べ! 211 00:15:15,214 --> 00:15:17,784 ああ… どうしたのかな 212 00:15:17,784 --> 00:15:20,520 心配なんです みんな 騒いだところで 213 00:15:20,520 --> 00:15:24,090 どうしようもあるまいに 214 00:15:24,090 --> 00:15:28,594 大丈夫?おじいさん いや 決して大丈夫じゃない 215 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 気をつけてくださいな 216 00:15:32,965 --> 00:15:35,168 ううっ 217 00:15:37,236 --> 00:15:39,806 こんな所で訳も分からず 殺されてたまるか 218 00:15:39,806 --> 00:15:43,309 おい 船長を呼びに行こう おう 219 00:15:43,309 --> 00:15:45,511 そうだ 責任を取らせるんだ 220 00:15:51,350 --> 00:15:53,452 ああっ 221 00:15:55,421 --> 00:15:57,990 ああっ 水が 船が沈む 222 00:15:57,990 --> 00:16:00,993 甲板へ出るんだ 救命ボートに乗れ 223 00:16:07,300 --> 00:16:11,637 おばさん! ハッハッハッハッハ… 224 00:16:11,637 --> 00:16:16,309 ハーハッハッハ… 225 00:16:16,309 --> 00:16:19,245 ハハハハハ… ハハハハハ… 226 00:16:19,245 --> 00:16:21,247 おじいさん ハハハハハ… 227 00:16:21,247 --> 00:16:28,554 ハハハハハ… ハハハハハ… 228 00:16:28,554 --> 00:16:31,123 あんたら 何をそう慌ててんだね 229 00:16:31,123 --> 00:16:33,926 ここなら水が来たって… おっと 230 00:16:33,926 --> 00:16:36,495 水が来たって行水程度で済むが 231 00:16:36,495 --> 00:16:39,232 外へ出たら ひとたまりもないんじゃよ 232 00:16:39,232 --> 00:16:41,634 私はもう こんな所にいるのはイヤよ 233 00:16:41,634 --> 00:16:44,170 この船は沈むんだよ 沈むんだわ 234 00:16:44,170 --> 00:16:46,873 いや 沈みはせん だって じいさん 235 00:16:46,873 --> 00:16:50,776 ハハハ こんな嵐くらいで 沈むもんじゃない 236 00:16:50,776 --> 00:16:55,414 船乗りだったわしの言うことが 信用できんのか 237 00:16:55,414 --> 00:16:58,251 そうとも あんたの言うことなんて 信用できんわい 238 00:16:58,251 --> 00:17:00,953 こんなもん じゃあ勝手にするこったな 239 00:17:00,953 --> 00:17:03,122 この船が 沈んでしまうようなシケに 240 00:17:03,122 --> 00:17:07,126 ちっぽけなボートを出して 浮かぶと思ってるのかい 241 00:17:07,126 --> 00:17:10,530 ああ… うわっ 242 00:17:10,530 --> 00:17:12,565 何をやっとるんじゃ 243 00:17:12,565 --> 00:17:14,767 水が入ってくるから みんながおびえるんじゃ 244 00:17:14,767 --> 00:17:17,970 さっさとドアを閉めんかい ああ… 245 00:17:20,940 --> 00:17:23,876 うわあっ 246 00:17:23,876 --> 00:17:26,078 早くせんか 247 00:17:34,520 --> 00:17:37,156 じゃ わしはもうひと寝入り させてもらおうか 248 00:17:37,156 --> 00:17:41,260 じいさん 本当に 信用していいのかい あんたを 249 00:17:41,260 --> 00:17:45,131 フン そいつはまあ あんたたちの勝手だ 250 00:17:45,131 --> 00:17:48,601 わしは30年というもの 海という海を渡り歩いてきた 251 00:17:48,601 --> 00:17:51,604 こんな嵐は まだほんの子供だ 252 00:17:51,604 --> 00:17:53,606 ほんとかね さあ 253 00:17:53,606 --> 00:17:56,809 どう思う? 外に出てもねえ 254 00:17:56,809 --> 00:17:59,478 俺は信用する だが じいさん 255 00:17:59,478 --> 00:18:02,281 本当に危険な時は 必ず教えてくれるな 256 00:18:02,281 --> 00:18:04,784 ああ しかしわしが教えんでも 257 00:18:04,784 --> 00:18:07,286 ちゃんと船の人間が 迎えに来てくれる 258 00:18:07,286 --> 00:18:12,792 ただし そん時は天国の神様も ご一緒だろうがね 259 00:18:12,792 --> 00:18:15,695 聞いたか みんな 俺はじいさんを信用する 260 00:18:15,695 --> 00:18:18,898 やたらに騒いで ムダに命を捨てるんじゃないぞ 261 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 おじいさん 262 00:18:29,942 --> 00:18:32,912 おじいさん ほんとは船乗りだったの? 263 00:18:32,912 --> 00:18:36,182 とんでもない 264 00:18:36,182 --> 00:18:40,620 どうしたの? 震えてるんだよ 怖いのさ 265 00:18:40,620 --> 00:18:44,190 でも ああでも言わんと ますます大騒ぎになる 266 00:18:44,190 --> 00:18:46,993 きっと死ぬ者も出てくる 267 00:18:46,993 --> 00:18:49,996 待つしかないんだ じっと 268 00:18:49,996 --> 00:18:52,098 耐えて待つしか 269 00:19:00,806 --> 00:19:03,676 船長 舵が効きません! 270 00:19:03,676 --> 00:19:07,179 頑張るんだ 信号を鳴らし続けろ 271 00:19:07,179 --> 00:19:10,983 はい (汽笛) 272 00:19:18,658 --> 00:19:20,860 あっ 煙突が 273 00:19:29,435 --> 00:19:34,507 もうダメです 船長 船長 脱出の準備を 274 00:19:34,507 --> 00:19:38,711 (歌声) 聞こえるか あれが 275 00:19:48,087 --> 00:19:51,257 (歌声) 276 00:19:51,257 --> 00:19:54,827 これは… 歌ってるんだ 移民たちは 277 00:19:54,827 --> 00:19:58,030 おい 彼らの命や この船を預かるわしらが 278 00:19:58,030 --> 00:20:00,733 こんな嵐に負けていいのか 279 00:20:00,733 --> 00:20:03,402 しっかりしろ 操舵手! はい! 280 00:20:03,402 --> 00:20:10,543 …見える サンタルチア 281 00:20:10,543 --> 00:20:17,550 別れの その寂しさ 282 00:20:17,550 --> 00:20:22,088 幸を求めて 283 00:20:22,088 --> 00:20:26,292 船出はしても 284 00:20:26,292 --> 00:20:35,534 ナポリの月を はるかに見る悲しさ 285 00:20:35,534 --> 00:20:44,577 遠いところへ 船出の時にゃ 286 00:20:44,577 --> 00:20:53,519 船で歌う ナポリターナ 287 00:20:53,519 --> 00:20:58,224 歌ううちには 288 00:20:58,224 --> 00:21:02,695 港は消えて 289 00:21:02,695 --> 00:21:11,704 月の光に 遠く ナポリが見える 290 00:21:11,704 --> 00:21:15,407 サンタルチア 291 00:21:15,407 --> 00:21:23,215 別れの その寂しさ… 292 00:21:58,517 --> 00:22:00,820 わあ 293 00:22:11,130 --> 00:22:13,332 煙突が 294 00:22:21,540 --> 00:22:25,444 おじいさん やっぱりすごかったんですね 嵐 295 00:22:25,444 --> 00:22:29,215 ああ わしはもう どうなることかと 296 00:22:29,215 --> 00:22:32,351 でも みんなが助かったのは おじいさんのおかげですよ 297 00:22:32,351 --> 00:22:35,955 いやあ ウソなんぞ つくもんじゃないぞ マルコ 298 00:22:35,955 --> 00:22:40,125 おかげで泣き言も言えず 10年も命が縮まったよ 299 00:22:40,125 --> 00:22:43,362 やあ ゆうべはありがとう 300 00:22:43,362 --> 00:22:46,198 な… なに こっちこそ 301 00:22:46,198 --> 00:22:48,834 あんたのことを話したら 船長 とっても喜んでたよ 302 00:22:48,834 --> 00:22:52,004 明日 ブエノスアイレスに着いたら 何かお礼をしたいって 303 00:22:52,004 --> 00:22:54,907 えっ ブエノスアイレスに 明日着くんですか? 304 00:22:54,907 --> 00:22:57,610 そうだよ いよいよ アルゼンチンに上陸なんだ 305 00:22:57,610 --> 00:23:01,714 うわあ アルゼンチンだ やっほー アルゼンチンだ! 306 00:23:01,714 --> 00:23:04,750 アハハハ 307 00:23:04,750 --> 00:23:06,952 じゃあな じいさん ああ 308 00:23:11,490 --> 00:23:14,493 いよいよ母さんに会えるのか 309 00:23:27,640 --> 00:23:32,544 マルコ いよいよ 母さんに会える日が来たな 310 00:23:35,648 --> 00:23:40,019 どうした 待ちに待っていた 日じゃないのか? 311 00:23:40,019 --> 00:23:43,422 母さん 元気になって 待っててくれるでしょうか 312 00:23:45,925 --> 00:23:51,397 お母さん お母さん 元気になって待っててくれるよね 313 00:23:51,397 --> 00:23:53,499 お母さん 314 00:24:03,475 --> 00:24:07,313 「母さんは死んだんだ 母さんは死んだんだよ」 315 00:24:07,313 --> 00:24:12,017 恐ろしい夢の中で見知らぬ人々に そうささやかれたマルコは 316 00:24:12,017 --> 00:24:16,388 船員に早くブエノスアイレスへと 狂ったように頼みます 317 00:24:16,388 --> 00:24:20,759 そんなマルコをフェデリコは慰め 安心させるのでした 318 00:24:20,759 --> 00:24:23,629 白く濁った広がる水平線 319 00:24:23,629 --> 00:24:27,800 ここはもうアルゼンチン第一の川 ラプラタ川です 320 00:24:27,800 --> 00:24:30,302 マルコは目の前に浮かぶ アンナの顔に 321 00:24:30,302 --> 00:24:33,839 今すぐ行くよと 呼びかけるのでした 322 00:24:33,839 --> 00:24:38,877 次回 母をたずねて三千里 「ラプラタ川は銀の川」 323 00:24:38,877 --> 00:24:41,080 お楽しみにね