1 00:01:35,829 --> 00:01:38,231 忘れ物はないわよね 2 00:01:38,231 --> 00:01:42,769 どうもおかしい どうしたのよ 父さん 昨日から 3 00:01:42,769 --> 00:01:45,505 何もかも納得のいかんこと ばかりだ 4 00:01:45,505 --> 00:01:48,775 その上 さっぱり正体がつかめん だから何のこと? 5 00:01:48,775 --> 00:01:52,446 あのマルセル・エステロンのことさ まさか父さん 6 00:01:52,446 --> 00:01:56,116 あの人が でまかせ言ってるなんて 思ってるんじゃないでしょうね 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,819 信用できると思ってるのか? 8 00:01:58,819 --> 00:02:01,221 だって お母さんの手紙をちゃんと… 9 00:02:01,221 --> 00:02:04,091 わしはあの手紙を 疑っとるわけじゃないんだ 10 00:02:04,091 --> 00:02:07,327 だったら何? 飲んだくれの鼻つまみ者が 11 00:02:07,327 --> 00:02:10,063 金もせびらず 何でも ほいほいしゃべりまくる 12 00:02:10,063 --> 00:02:12,532 おまけにだ ブエノスまでの旅費まで 13 00:02:12,532 --> 00:02:15,002 どこからか ひねり出して こようというんだぞ 14 00:02:15,002 --> 00:02:18,638 だからそれはマルコのお母さんが 手紙に入れたお金だと… 15 00:02:18,638 --> 00:02:20,674 そんな金が この世に あるなんてことは 16 00:02:20,674 --> 00:02:23,643 誰も知らないんだぞ コンチェッタ 17 00:02:23,643 --> 00:02:27,314 だったら大抵の人間は 黙ってネコババするものさ 18 00:02:27,314 --> 00:02:29,316 父さんみたいな人 ばかりじゃないわ 19 00:02:29,316 --> 00:02:31,685 おっ フフフ 20 00:02:31,685 --> 00:02:36,023 チェッ とにかく万一ってことも 考えておかんとな 21 00:02:36,023 --> 00:02:38,558 万一? うん わしはちょっと 22 00:02:38,558 --> 00:02:40,627 モレッティさんの所へ行ってくる 23 00:02:40,627 --> 00:02:43,530 汽車賃とまでは いかないまでも マルコに せんべつぐらいは 24 00:02:43,530 --> 00:02:46,733 包んでくれるだろう あと頼むぞ 25 00:02:49,236 --> 00:02:51,238 バイバイ ああ 26 00:02:53,440 --> 00:02:56,143 さようならか いよいよ 27 00:03:19,466 --> 00:03:21,468 あの汽車ね うん 28 00:03:21,468 --> 00:03:24,604 昨日 ここで エストロンさんに会ったんだ 僕 29 00:03:24,604 --> 00:03:26,840 「あの汽車に乗りさえすれば とにかく」 30 00:03:26,840 --> 00:03:29,209 「ブエノスアイレスまでは 帰れるんだ」って 31 00:03:29,209 --> 00:03:32,612 ぼんやり考えていた時… 32 00:03:32,612 --> 00:03:36,416 でも今日は何だか 汽車だって全然違って見えるよ 33 00:03:36,416 --> 00:03:38,418 だって母さんに会いに… 34 00:03:40,487 --> 00:03:43,523 うわっ また来たのか しょうこりもなく 35 00:03:43,523 --> 00:03:45,792 今度見つけたら罰金だと 言ったはずだぞ 36 00:03:45,792 --> 00:03:49,429 違うんだ 僕 今日 あの汽車に乗ってブエノスアイレスへ… 37 00:03:49,429 --> 00:03:51,765 浮浪者を乗せるわけにはいかん さあ 38 00:03:51,765 --> 00:03:54,534 今度こそ戻ってくるんじゃない 違うってば 39 00:03:54,534 --> 00:03:58,672 私たち あの汽車が何時に発つのか それを聞きに来たんです 40 00:03:58,672 --> 00:04:02,008 何時に? それを聞いてどうするんだね 41 00:04:02,008 --> 00:04:05,812 だから僕がブエノスへ帰るんです 君が? 42 00:04:05,812 --> 00:04:09,950 切符もちゃんと買います 何時に出るんですか?あの汽車 43 00:04:09,950 --> 00:04:12,219 うーん 遅くとも4時には出るよ 44 00:04:12,219 --> 00:04:15,155 遅くとも? 決まってないんですか? 45 00:04:15,155 --> 00:04:18,258 そんなことはその時に なってみなきゃ分からんよ 46 00:04:18,258 --> 00:04:21,161 さあ 汽車が出るまでは まだ時間があるんだ 47 00:04:21,161 --> 00:04:25,432 それまでは 勝手に入り込むんじゃないぞ 48 00:04:25,432 --> 00:04:28,969 4時 49 00:04:28,969 --> 00:04:31,471 遅くとも4時には 行ってしまうのね 50 00:04:33,573 --> 00:04:35,776 フィオリーナ 51 00:04:39,346 --> 00:04:43,583 頼む 3ヵ月分だけでいいんだ 52 00:04:43,583 --> 00:04:45,819 聞いてくれ ドメニコ・ノーチェ 53 00:04:45,819 --> 00:04:48,221 こうしてあんたに頭を下げて 頼むのは 54 00:04:48,221 --> 00:04:50,357 わしにもそれだけ のっぴきならない事情が 55 00:04:50,357 --> 00:04:53,026 あるからなんだ だからよ 56 00:04:53,026 --> 00:04:55,428 そいつを聞かせてもらいてえのさ 57 00:04:55,428 --> 00:04:57,631 それが… 58 00:04:57,631 --> 00:05:01,134 口が裂けても そればかりは… 59 00:05:01,134 --> 00:05:03,870 前から気には なってたんだが 60 00:05:03,870 --> 00:05:06,940 なんでスペイン出のあんたが おいらたちイタリア人の周りを 61 00:05:06,940 --> 00:05:10,610 うろちょろしてるんだね? えっ? 62 00:05:10,610 --> 00:05:12,612 塩の鉱山のほうだって今 急に 63 00:05:12,612 --> 00:05:15,382 人が足りねえって わけでもないんだよ 64 00:05:15,382 --> 00:05:17,884 第一 アルコール漬けみたいな その体が 65 00:05:17,884 --> 00:05:20,654 山で使い物になるかどうか 66 00:05:20,654 --> 00:05:24,891 働くよ 死んだ気になって 一生懸命 働く 67 00:05:24,891 --> 00:05:27,093 午後 ブエノスへ発つ子供に どうしても 68 00:05:27,093 --> 00:05:30,964 金を持たせてやりたいんだ 子供? 69 00:05:30,964 --> 00:05:34,501 だっ だから それ以上はどうしても言えない 70 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 察してくれ このつらい気持ちを 71 00:05:36,503 --> 00:05:38,538 あー ダメだ ダメだ 72 00:05:38,538 --> 00:05:42,409 イタリア人が泣きついてきたなら 同郷のよしみってこともあるがよ 73 00:05:42,409 --> 00:05:44,878 あんたは れっきとしたスペイン出だ 74 00:05:44,878 --> 00:05:47,047 仲間だっているんだろ? 75 00:05:47,047 --> 00:05:49,149 それとも? 76 00:05:51,518 --> 00:05:55,555 本当はイタリア人だなんて 言い出したりはしねえよな? 77 00:05:55,555 --> 00:05:58,658 ス スペイン人だ 私は へえ 78 00:06:03,730 --> 00:06:06,066 そういや この間 変なイタリアのひよっこが 79 00:06:06,066 --> 00:06:08,101 訪ねてきたっけな 80 00:06:08,101 --> 00:06:11,204 モレッティ議員の紹介でよ 81 00:06:11,204 --> 00:06:14,608 確かフランチェスコ何とかって イタリア人を捜してよ 82 00:06:14,608 --> 00:06:17,210 私はスペイン人だ 83 00:06:17,210 --> 00:06:21,615 そう この街で偽名を使ってる だろうなんてことも言ってたな 84 00:06:21,615 --> 00:06:24,584 そ そんな子に私は関係ない 85 00:06:24,584 --> 00:06:27,554 そろそろ化けの皮が はがれてきたんじゃないのかい 86 00:06:27,554 --> 00:06:29,756 ええ?フランチェスコ・メレッリよ 87 00:06:29,756 --> 00:06:33,260 ち… 違う 私はメレッリなんかじゃない 88 00:06:33,260 --> 00:06:36,563 いい加減なところで 白状しちまったらどうだい 89 00:06:36,563 --> 00:06:39,366 あんたがイタリア人と分かれば 90 00:06:39,366 --> 00:06:42,068 力にならんこともねえんだよ? 91 00:06:44,037 --> 00:06:46,940 ああ 私はどうしたらいいんだ 92 00:07:25,011 --> 00:07:29,549 変ね お母さんの居所は分かったし 93 00:07:29,549 --> 00:07:33,687 何ももう神様に お願いすることなんかないのに 94 00:07:33,687 --> 00:07:37,057 フィオリーナ あとはお母さんに会って 95 00:07:37,057 --> 00:07:40,860 無事にイタリアに帰るだけ イタリアに 96 00:07:43,163 --> 00:07:45,365 ちょっと待ってて 97 00:07:49,035 --> 00:07:51,037 いつかきっと またみんなと会えるって 98 00:07:51,037 --> 00:07:55,342 約束してください お願いです お願いです 99 00:08:10,423 --> 00:08:12,425 おかえりなさい 2人は? 100 00:08:12,425 --> 00:08:15,695 まだよ あの唐変木もまだか 101 00:08:15,695 --> 00:08:18,932 え? 飲んだくれのエステロンさ 102 00:08:18,932 --> 00:08:21,701 まさか わしらに 一杯食わせようってんじゃ… 103 00:08:21,701 --> 00:08:25,405 父さん もう昼も回った 104 00:08:25,405 --> 00:08:27,507 とっくにツラを 見せてもいい時間だ 105 00:08:27,507 --> 00:08:30,076 どうだったの? モレッティさんのほうは 106 00:08:30,076 --> 00:08:33,780 それが… どういう風の吹き回しか 107 00:08:33,780 --> 00:08:36,349 まるで ご機嫌ななめでな 108 00:08:36,349 --> 00:08:38,818 劇場の完成祝いに残れんようじゃ 109 00:08:38,818 --> 00:08:42,288 ビタ一文 金は出せんと こういうご挨拶さ 110 00:08:42,288 --> 00:08:45,725 あのモレッティさんが?まさか 111 00:08:45,725 --> 00:08:49,996 とにかく あのマルセル・エステロンを ふん捕まえんことには 112 00:08:49,996 --> 00:08:52,198 マルコ ただいま 113 00:08:52,198 --> 00:08:54,768 おかえり エステロンさん 見えましたか? 114 00:08:54,768 --> 00:08:56,770 いや どうやら 115 00:08:56,770 --> 00:08:58,905 わしが心配してたとおりに なってきたようだ 116 00:08:58,905 --> 00:09:01,074 え? まだ2時間ある 117 00:09:01,074 --> 00:09:03,109 大急ぎでマルコ お前は馬車で 118 00:09:03,109 --> 00:09:05,145 エステロンの番小屋へ 行ってみてくれ 119 00:09:05,145 --> 00:09:07,213 どうかしたんですか? エステロンさんが 120 00:09:07,213 --> 00:09:10,617 とにかく行くんだ わしは やつが出入りしそうな居酒屋を 121 00:09:10,617 --> 00:09:15,021 片っ端から当たってみる さあ 行くんだ 122 00:09:15,021 --> 00:09:18,358 フィオリーナ あなたもマルコと一緒に 123 00:09:18,358 --> 00:09:21,661 行こう マルコ ねえ 一体何があったんですか 124 00:09:21,661 --> 00:09:24,564 いいから やつを見つけたら ここへ捕まえてくるんだ 125 00:09:30,937 --> 00:09:34,874 事業に失敗した私は 急場を何とか しのごうと 126 00:09:34,874 --> 00:09:39,279 あの子の母親の送金に 手を出してしまった 127 00:09:39,279 --> 00:09:41,581 一度のつもりが二度 三度 128 00:09:41,581 --> 00:09:46,319 いや 仕事さえ盛り返せば 必ず返せると そう… 129 00:09:46,319 --> 00:09:49,522 まあ 使い込みってのは みんなそんなもんだよ 130 00:09:49,522 --> 00:09:51,691 だからアンナの手紙を私は 131 00:09:51,691 --> 00:09:54,127 ジェノバに送ることが できなかった 132 00:09:54,127 --> 00:09:56,196 でも あんな小さな子が 133 00:09:56,196 --> 00:09:59,666 母親を心配して こんな所までやってくるなんて 134 00:09:59,666 --> 00:10:02,335 夢にも考えちゃいなかったんだ 135 00:10:02,335 --> 00:10:05,638 しかしあんたも見かけによらねえ 悪党じゃねえか 136 00:10:05,638 --> 00:10:08,374 えっ だってそうだろ 137 00:10:08,374 --> 00:10:12,145 アンナとかって そのおっかさんは ブエノスにはもういないんだろ 138 00:10:12,145 --> 00:10:15,048 だからこうして 頭を下げているんだ 139 00:10:15,048 --> 00:10:18,051 3ヵ月分の給料さえ 前貸ししてくれれば 140 00:10:18,051 --> 00:10:21,254 コルトバまで行けるんだ コルトバの転居先も 141 00:10:21,254 --> 00:10:24,290 メキーネスさんの屋敷へ行けば 必ず分かる 142 00:10:24,290 --> 00:10:26,359 とにかくブエノスに 発たせたいんだよ 143 00:10:26,359 --> 00:10:29,329 分かった じゃあ ひと月分の給料を 144 00:10:29,329 --> 00:10:31,631 前貸ししようじゃないか 145 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 ひと月分? ブエノスまでの汽車賃なら 146 00:10:34,467 --> 00:10:37,070 それで足りるさ ドメニコ 147 00:10:37,070 --> 00:10:40,273 あの子はそこから800キロも離れた コルドバへ… 148 00:10:40,273 --> 00:10:42,842 だが本人はまだ知らんのだろ? 149 00:10:42,842 --> 00:10:45,879 金さえ貸してもらえたら はっきりそう教えるつもりなんだ 150 00:10:45,879 --> 00:10:48,281 ところがその金の都合がつかない 151 00:10:48,281 --> 00:10:51,150 だからブエノスへ行く それでいいじゃないか 152 00:10:51,150 --> 00:10:53,686 私はあの子を コルドバへ行かせたいんだ 153 00:10:53,686 --> 00:10:55,755 アンナに会わせてやりたいんだよ 154 00:10:55,755 --> 00:10:58,658 今更 そんな仏心を出してもムダさ 155 00:10:58,658 --> 00:11:01,794 さあ 向こう一年間 鉱山で働くという 156 00:11:01,794 --> 00:11:03,830 この契約書にサインしてくれ 157 00:11:03,830 --> 00:11:07,200 何とか 何とか3ヵ月分 158 00:11:07,200 --> 00:11:10,803 あんたも諦めが悪いな フランチェスコ・メレッリさんよ 159 00:11:10,803 --> 00:11:13,373 頼むよ それとも何かね 160 00:11:13,373 --> 00:11:15,775 これから連中の宿まで 一緒に行って 161 00:11:15,775 --> 00:11:19,112 フランチェスコ・メレッリというのは 実はこの男でございと 162 00:11:19,112 --> 00:11:22,749 バラしてもらいたいとでも? ドメニコ 163 00:11:22,749 --> 00:11:26,019 それがイヤなら この書類にサインするんだな 164 00:11:26,019 --> 00:11:28,488 フランチェスコ・メレッリの 本名でよ 165 00:11:28,488 --> 00:11:31,291 貴様 それでもイタリア人か 166 00:11:31,291 --> 00:11:33,593 あんたとご同様でね 167 00:11:55,748 --> 00:12:00,453 しかしあんたも なかなか いいことをしてやるじゃないか 168 00:12:00,453 --> 00:12:04,090 知らぬ存ぜぬで押し通せば 通せたっていうのに 169 00:12:04,090 --> 00:12:08,428 鉱山に体を売って 金を作ってやるなんて 170 00:12:08,428 --> 00:12:11,631 とにかく これで ブエノスアイレスまで帰れる 171 00:12:13,933 --> 00:12:17,437 あとはイタリア領事館が 何とかしてくれるさ 172 00:12:17,437 --> 00:12:19,439 貴様! 173 00:12:19,439 --> 00:12:22,775 まあ そう怒りなさんな こんなことをしたって別に 174 00:12:22,775 --> 00:12:25,578 おいらがたんまり 儲けるわけじゃないんだ 175 00:12:25,578 --> 00:12:29,182 ほんの雀の涙ほどの手数料だけさ 176 00:12:31,250 --> 00:12:35,888 明日 必ず山の事務所へ来るんだぞ 177 00:12:35,888 --> 00:12:38,391 坊やによろしくな 178 00:12:41,794 --> 00:12:43,896 ヘッ 179 00:12:50,403 --> 00:12:52,472 (ノック) 180 00:12:52,472 --> 00:12:55,274 エステロンさん マルセル・エステロンさん 181 00:13:01,447 --> 00:13:04,617 僕です マルコ・ロッシです 182 00:13:04,617 --> 00:13:06,719 ええっ 183 00:13:25,705 --> 00:13:30,877 あの人が… あの人が 僕をだましたっていうの? 184 00:13:30,877 --> 00:13:34,180 母さんの手紙まで 僕のために捜し出してくれた 185 00:13:34,180 --> 00:13:36,282 あの人が 186 00:13:38,217 --> 00:13:41,921 ウソだ そんなことないよね フィオリーナ 187 00:13:44,057 --> 00:13:47,293 マルコ 誰が何と言っても 188 00:13:47,293 --> 00:13:49,896 お母さんの手紙があったのは 本当よ 189 00:13:49,896 --> 00:13:53,332 ロス・アルテスの7番地に マルコのお母さんはいるの 190 00:13:53,332 --> 00:13:55,835 だから… だから 信じていいんだよね 191 00:13:55,835 --> 00:13:58,371 エステロンさんを 192 00:13:58,371 --> 00:14:01,474 きっともう 宿で 私たちの帰りを待ってる 193 00:14:01,474 --> 00:14:03,576 さあ 急いで帰ろう マルコ 194 00:14:03,576 --> 00:14:05,945 汽車の時間に遅れたら大変 195 00:14:05,945 --> 00:14:08,014 そうだよ 196 00:14:08,014 --> 00:14:10,616 エステロンさんを 疑ったりしたら… 197 00:14:10,616 --> 00:14:13,519 急いで マルコ うん 198 00:14:32,004 --> 00:14:34,307 姉さんだわ ほんとだ 199 00:14:37,577 --> 00:14:40,279 マルコ 大急ぎで 駅へやってちょうだい 200 00:14:40,279 --> 00:14:43,683 荷物は父さんが持っていったわ えっ 201 00:14:43,683 --> 00:14:46,285 ジュリエッタ 202 00:14:46,285 --> 00:14:48,454 じゃあ やっぱり エステロンさんは… 203 00:14:48,454 --> 00:14:51,357 あれからすぐに 宿に来てくれたのよ 204 00:14:51,357 --> 00:14:54,060 さあ 急いで マルコ 時間がないわ 205 00:14:56,062 --> 00:14:58,097 マルコ やっぱり… 206 00:14:58,097 --> 00:15:00,099 やっぱりフィオリーナが 言ったとおりだ 207 00:15:00,099 --> 00:15:02,702 何をぐずぐずしてるの? 208 00:15:02,702 --> 00:15:04,971 よし さあ行くんだ 209 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 (いななき) 210 00:15:39,839 --> 00:15:44,310 遅い 何をしとるんだ 連中は 211 00:15:44,310 --> 00:15:46,446 奇妙なもんですな 212 00:15:46,446 --> 00:15:49,148 人間の出会いっていうのは え? 213 00:15:51,284 --> 00:15:53,920 こんな異国の最果ての街で 214 00:15:53,920 --> 00:15:58,724 初めて会って そしてすぐに別れる 215 00:15:58,724 --> 00:16:00,760 まったく 216 00:16:00,760 --> 00:16:03,663 ジェノバですか 217 00:16:03,663 --> 00:16:05,865 あの街も変わったでしょうな 218 00:16:05,865 --> 00:16:09,235 えっ ええ 219 00:16:09,235 --> 00:16:13,172 どこでどう 人間の運命なんて変わるものか 220 00:16:13,172 --> 00:16:16,142 ブエノスアイレス行きの汽車に お乗りの方は 221 00:16:16,142 --> 00:16:18,878 お急ぎ願います 222 00:16:18,878 --> 00:16:22,114 一体 どこをぐずぐず… 223 00:16:22,114 --> 00:16:25,985 どうやら私も ここで 骨を埋めることになりそうだ 224 00:16:25,985 --> 00:16:30,156 ん?フフフ これからもよろしく頼みますよ 225 00:16:30,156 --> 00:16:34,627 ブエノスアイレス行きに お乗りの方は お早く願います 226 00:16:34,627 --> 00:16:38,664 君 1人 ちょっと遅れそうなんだ 汽車を待たしてくれないか 227 00:16:38,664 --> 00:16:42,335 3日後にはまた出ますよ えっ それじゃ待ちすぎだよ 228 00:16:42,335 --> 00:16:46,105 5分 いや 3分 ブエノスアイレス行き 229 00:16:46,105 --> 00:16:49,375 まもなく発車します んー 返事もしとらん 230 00:16:49,375 --> 00:16:53,713 ブエノスアイレス行き マルコ! 231 00:16:53,713 --> 00:16:56,315 ペッピーノさん エステロンさん 232 00:16:56,315 --> 00:17:00,720 おお とにかく中だ さあ早く 233 00:17:05,524 --> 00:17:08,628 さあ これがエステロンさんが 買ってくれた切符だ 234 00:17:08,628 --> 00:17:12,098 それからカバン 235 00:17:12,098 --> 00:17:15,268 ありがとう エステロンさん 236 00:17:15,268 --> 00:17:17,970 すっかり心配をかけちまったな 237 00:17:17,970 --> 00:17:20,206 とにかくブエノスに着いたら まっすぐ 238 00:17:20,206 --> 00:17:22,909 ロス・アルテス通りの メキーネスさんを訪ねるんだ 239 00:17:22,909 --> 00:17:25,044 分かるね? はい 240 00:17:25,044 --> 00:17:30,550 そして万一だ 万一 何か困ったことが起こったら 241 00:17:30,550 --> 00:17:32,685 この表書きにあるように 242 00:17:32,685 --> 00:17:36,088 ボーカにあるファドバーニさんの 屋敷を訪ねなさい 243 00:17:36,088 --> 00:17:38,157 その人は 私のことをよく知ってるし 244 00:17:38,157 --> 00:17:40,626 必ず力になってくれる 245 00:17:40,626 --> 00:17:42,995 はい 分かりました エステロンさん 246 00:17:42,995 --> 00:17:45,564 その手紙を 決して なくすんじゃないよ 247 00:17:45,564 --> 00:17:48,534 大丈夫です 248 00:17:48,534 --> 00:17:51,504 あの エステロンさん 249 00:17:51,504 --> 00:17:54,206 ごめんなさい 僕 本当はさっき 250 00:17:54,206 --> 00:17:56,709 少し疑ったんです エステロンさんを 251 00:17:58,844 --> 00:18:02,982 もう何にも言わんでくれ 済んだことだ なあ マルコ 252 00:18:02,982 --> 00:18:05,551 親切にしてもらったこと 僕 絶対に忘れません 253 00:18:05,551 --> 00:18:07,753 さあ マルコ はい 254 00:18:12,124 --> 00:18:16,028 忘れ物はないだろうね ええ 255 00:18:18,564 --> 00:18:20,566 フィオリーナ 256 00:18:22,668 --> 00:18:25,471 きっと… きっとまた会えるよね 257 00:18:27,473 --> 00:18:32,044 いつか ジェノバに帰ることがあったら 258 00:18:32,044 --> 00:18:35,715 お母さんに会わせてね マルコ 259 00:18:35,715 --> 00:18:38,417 フィオリーナ 260 00:18:38,417 --> 00:18:41,320 さ マルコ アメデオを連れて早く 261 00:18:45,057 --> 00:18:47,693 僕 置いていきます アメデオ 262 00:18:47,693 --> 00:18:50,930 マルコ そしたらいつか会える 263 00:18:50,930 --> 00:18:54,066 そんな気がするんです バカなことを言うんじゃないよ 264 00:18:54,066 --> 00:18:57,870 それにアメデオの力を借りなくても わしら 立派にやっていける 265 00:18:57,870 --> 00:19:02,074 そうよ あなたのお芝居を 街中の人に見てもらって 266 00:19:02,074 --> 00:19:05,144 今度は本当のハッピーエンドでね 267 00:19:05,144 --> 00:19:08,247 それに同じイタリア人同士でしょ 268 00:19:08,247 --> 00:19:11,517 会えるわよ 必ず 269 00:19:11,517 --> 00:19:14,320 アメデオ 残るんだ いいね 270 00:19:16,322 --> 00:19:18,658 父さん ええい 271 00:19:18,658 --> 00:19:20,726 そいつはアメデオに 決めさせればいい 272 00:19:20,726 --> 00:19:23,129 さあ マルコ 乗るんだ 273 00:19:26,198 --> 00:19:29,935 さようなら 皆さん 本当にありがとう 274 00:19:29,935 --> 00:19:33,639 ああ マルコ 275 00:19:33,639 --> 00:19:36,542 (汽笛) 276 00:19:50,322 --> 00:19:54,260 フィオリーナ アメデオを頼んだよ 277 00:19:54,260 --> 00:19:57,563 気をつけて行くんだ お母さんによろしくね 278 00:19:57,563 --> 00:19:59,665 え… ええ 279 00:20:06,138 --> 00:20:08,741 マルコ フィオリーナ 280 00:20:11,811 --> 00:20:14,380 マルコ 281 00:20:14,380 --> 00:20:17,483 また会えるよ 会えるよ きっと 282 00:20:17,483 --> 00:20:19,552 おおっ フィオリーナ! 283 00:20:19,552 --> 00:20:22,021 マルコ 284 00:20:22,021 --> 00:20:25,491 フィオリーナ 大丈夫? 285 00:20:25,491 --> 00:20:27,493 あっ アメデオ 286 00:20:34,667 --> 00:20:36,669 アメデオ 287 00:20:39,839 --> 00:20:43,642 フィオリーナ! マルコ 288 00:20:47,980 --> 00:20:50,883 さよなら さよなら マルコ 289 00:21:19,211 --> 00:21:23,315 あっ アメデオー! 290 00:21:23,315 --> 00:21:26,685 どうやらこれで全部済んだ 291 00:21:26,685 --> 00:21:29,488 肩の荷が下りましたな メレッリさん 292 00:21:29,488 --> 00:21:32,258 ええっ 293 00:21:32,258 --> 00:21:34,760 どうやってお金を工面されたか 知らんが 294 00:21:34,760 --> 00:21:37,029 まあ よくやってくれました 295 00:21:37,029 --> 00:21:39,698 いずれはマルコも あんたの 気持ちを分かってくれる時が 296 00:21:39,698 --> 00:21:42,935 来るでしょう ペッピーノさん 297 00:21:42,935 --> 00:21:45,938 あんたのことでは 分からんことがいっぱいだったが 298 00:21:45,938 --> 00:21:49,542 マルセル・エステロンが フランチェスコ・メレッリだと考えると 299 00:21:49,542 --> 00:21:51,844 すべての糸がほぐれてくる 300 00:21:51,844 --> 00:21:56,382 これまでのいきさつは ともかく まあ これでいいんでしょう 301 00:21:56,382 --> 00:22:00,753 これでいいんですよ メレッリさん よくはない 302 00:22:00,753 --> 00:22:03,455 それがよくはないんですよ ペッピーノさん 303 00:22:03,455 --> 00:22:07,126 あ? 確かに私がメレッリです 304 00:22:07,126 --> 00:22:10,529 だがアンナがブエノスに いるというのはウソなんだ 305 00:22:10,529 --> 00:22:12,531 何ですと? 306 00:22:12,531 --> 00:22:16,268 いやその 私はそこまでの 旅費の工面がつかなくて 307 00:22:16,268 --> 00:22:20,105 マルコには言えなかった アンナはずっと北の 308 00:22:20,105 --> 00:22:22,508 遠いコルドバという 古い街に移ったんです 309 00:22:22,508 --> 00:22:24,777 メレッリさん! す すまん 310 00:22:24,777 --> 00:22:28,981 けど必ずマルコがコルドバに 行けるように その手はずだけは… 311 00:22:28,981 --> 00:22:31,550 うわっ あーっ 312 00:22:31,550 --> 00:22:35,554 あーっ そいつはないぜ メレッリさんよ! 313 00:22:35,554 --> 00:22:40,659 うう… それしか 私には方法がなかった 314 00:22:40,659 --> 00:22:44,997 あの子なら… あの子なら きっとコルドバへたどり着けると 315 00:22:44,997 --> 00:22:47,800 それを信じる以外には… 316 00:22:50,736 --> 00:22:53,939 マルコ お前って子は 317 00:22:53,939 --> 00:22:55,941 ほんとに どこまで… 318 00:23:40,753 --> 00:23:44,023 お母さん 今度こそ 319 00:23:44,023 --> 00:23:46,425 今度こそ会えるんだ 320 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 待っていてね 待っていてね 321 00:24:03,842 --> 00:24:07,212 メレッリの話が ウソだとも知らないマルコは 322 00:24:07,212 --> 00:24:09,882 ブエノスアイレスへ向かう 列車の中で 323 00:24:09,882 --> 00:24:12,451 何度も何度も 手紙を読み返しては 324 00:24:12,451 --> 00:24:17,056 懐かしいお母さんの思い出に 胸を膨らませていました 325 00:24:17,056 --> 00:24:20,492 そしてブエノスアイレスへ 着いたマルコは 326 00:24:20,492 --> 00:24:24,263 早速メキーネスさんの家を 訪ねて行きます 327 00:24:24,263 --> 00:24:29,101 ところが意外なことが マルコを待っていたのです 328 00:24:29,101 --> 00:24:33,839 次回 母をたずねて三千里 「はてしない旅へ」 329 00:24:33,839 --> 00:24:35,841 お楽しみにね