[Script Info] Title: [Erai-raws] English (US) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 LayoutResX: 640 LayoutResY: 360 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: main,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: main - top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,0 Style: main - italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,0 Style: Episode Title,Trebuchet MS,22,&H00FFF9FF,&H000000FF,&H00C289E3,&H008B55AB,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,3,2,0152,0156,0137,0 Style: Logo,Times New Roman,26,&H00151716,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H003E3E3E,-1,-1,0,0,100,100,0,0,3,0,0,1,0071,0129,0168,0 Style: sign_11988_146_Takamine_san,Times New Roman,26,&H00151716,&H000000FF,&H0089FFF3,&H003E3E3E,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0464,0001,0048,0 Style: sign_11376_127_Mollusca__Class_,Times New Roman,18,&H00151716,&H000000FF,&H0089FFF3,&H003E3E3E,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0144,0141,0041,0 Style: sign_20306_241_Please_Put_Them_,Times New Roman,26,&H00151716,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H003E3E3E,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,1,0253,0000,0018,0 Style: sign_20611_245_Special_Yakitori,Times New Roman,18,&H00151716,&H000000FF,&H00E7E7E7,&H003E3E3E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,0000,0004,0261,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:29.17,Logo,Text,0000,0000,0000,,{\fad(3234,682)\pos(379,307)}Please Put \NThem On,\N Takamine-san Dialogue: 0,0:01:29.98,0:01:34.99,Episode Title,Text,0000,0000,0000,,{\blur2\3c&HD194F3&}Honey, Let Me Wash Your Back. Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:34.14,main,Takamine,0000,0000,0000,,Honey, let me wash your back. Dialogue: 0,0:01:35.95,0:01:38.86,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,President was teaching me \Nhow to do my assignment at her house, Dialogue: 0,0:01:38.86,0:01:41.58,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,but then a huge downpour \Nled to me staying the night. Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:43.89,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,A bit later, the electricity went out... Dialogue: 0,0:01:46.39,0:01:48.87,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,And I found out that she's \Nactually afraid of lightning. Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:52.09,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Sh-She was so cute... Dialogue: 0,0:01:54.09,0:01:57.55,main,Shirota,0000,0000,0000,,Looks like the electricity is back. \NThat's good. Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:00.76,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm going to go prepare dinner. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:03.97,main,Shirota,0000,0000,0000,,Oh, really, please don't go out of your way. Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:08.44,main,Takamine,0000,0000,0000,,Huh? I never said I'd make anything for you. Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:11.15,main,Shirota,0000,0000,0000,,I... I'm sorry... Dialogue: 0,0:02:11.57,0:02:14.98,main,Takamine,0000,0000,0000,,Well, I guess I could make enough \Nfor you too, while I'm at it. Dialogue: 0,0:02:14.98,0:02:16.86,main,Shirota,0000,0000,0000,,Thank you... Dialogue: 0,0:02:16.86,0:02:21.45,main,Takamine,0000,0000,0000,,Just cooking wouldn't be fun, \Nso why don't we play a game? Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:25.86,main,Takamine,0000,0000,0000,,Taking into account that it's \Njust the two of us under this roof, Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:27.91,main,Takamine,0000,0000,0000,,let's do some newly-wed roleplay. Dialogue: 0,0:02:28.27,0:02:29.78,main,Takamine,0000,0000,0000,,While we're in this house, Dialogue: 0,0:02:29.78,0:02:33.21,main,Takamine,0000,0000,0000,,we roleplay that we're \Nnewlywed: husband and wife. Dialogue: 0,0:02:33.21,0:02:36.67,main,Takamine,0000,0000,0000,,Do something unbefitting, \Nand there will be punishment. Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.63,main,Shirota,0000,0000,0000,,So kind of like playing house? Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:40.19,main,Shirota,0000,0000,0000,,That's a bit embarr— Dialogue: 0,0:02:40.19,0:02:41.84,main,Takamine,0000,0000,0000,,How about the punishment being Dialogue: 0,0:02:41.84,0:02:45.51,main,Takamine,0000,0000,0000,,that you have to remain single \Nfor the rest of your life? Dialogue: 0,0:02:45.51,0:02:46.55,main,Shirota,0000,0000,0000,,That's heavy! Dialogue: 0,0:02:46.55,0:02:49.85,main,Shirota,0000,0000,0000,,Don't you think the punishment is\Na bit heavy for how loose the rules are? Dialogue: 0,0:02:49.85,0:02:50.95,main,Takamine,0000,0000,0000,,You think so? Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:54.02,main,Takamine,0000,0000,0000,,Wouldn't it be essentially zero damage for you? Dialogue: 0,0:02:54.29,0:02:56.89,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,You think my chances of getting married are zero? Dialogue: 0,0:02:57.71,0:03:00.18,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm going to go ahead. Dialogue: 0,0:03:00.18,0:03:03.37,main,Takamine,0000,0000,0000,,Follow me once you're ready, honey. Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:06.11,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Are we already playing? Dialogue: 0,0:03:07.68,0:03:08.80,main,Shirota,0000,0000,0000,,Excuse m— Dialogue: 0,0:03:09.83,0:03:11.07,main,Takamine,0000,0000,0000,,Welcome home. Dialogue: 0,0:03:11.07,0:03:12.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,But, President! Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:13.79,main,Shirota,0000,0000,0000,,What's with that outfi— Dialogue: 0,0:03:13.79,0:03:14.65,main,Takamine,0000,0000,0000,,Stop. Dialogue: 0,0:03:15.47,0:03:18.49,main,Takamine,0000,0000,0000,,What kind of husband \Ncalls his wife "President?" Dialogue: 0,0:03:19.33,0:03:20.97,main,Takamine,0000,0000,0000,,Here comes the punishment. Dialogue: 0,0:03:21.28,0:03:25.43,main,Takamine,0000,0000,0000,,Or so I would say, \Nbut I'll be generous the first time. Dialogue: 0,0:03:25.43,0:03:29.51,main,Takamine,0000,0000,0000,,If you're going to talk to me, \Nyou have to become my husband. Dialogue: 0,0:03:29.51,0:03:30.64,main,Shirota,0000,0000,0000,,A-All right... Dialogue: 0,0:03:31.22,0:03:33.02,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,That being said... Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:36.43,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Um, since we're married, "President" is out, Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.61,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,"Takamine-san" is also weird... Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:41.32,main,Shirota,0000,0000,0000,,Ta-Takane-san? Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:42.74,main,Takamine,0000,0000,0000,,Yes? Dialogue: 0,0:03:43.25,0:03:44.53,main,Takamine,0000,0000,0000,,Honey? Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:46.81,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,This game is bad! Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:48.37,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,No, more importantly! Dialogue: 0,0:03:48.37,0:03:51.24,main,Shirota,0000,0000,0000,,Um, Takane-san. Dialogue: 0,0:03:51.24,0:03:53.83,main,Shirota,0000,0000,0000,,You should probably put\Nsomething on under the apron... Dialogue: 0,0:03:54.12,0:03:56.00,main,Takamine,0000,0000,0000,,If you want that, Dialogue: 0,0:03:56.34,0:03:57.78,main,Takamine,0000,0000,0000,,you know what to do, right? Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:07.76,main,Takamine,0000,0000,0000,,Please cook the roux in the pot. \NStir it so that it doesn't burn. Dialogue: 0,0:04:07.76,0:04:09.46,main,Shirota,0000,0000,0000,,S-Sure. Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:17.20,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,That doesn't help! Dialogue: 0,0:04:17.20,0:04:18.90,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,The panties do nothing! Dialogue: 0,0:04:19.78,0:04:20.86,main,Takamine,0000,0000,0000,,Honey... Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:22.98,main,Takamine,0000,0000,0000,,It's burning. Dialogue: 0,0:04:22.98,0:04:23.57,main,Shirota,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:25.22,main,Shirota,0000,0000,0000,,You're right! Dialogue: 0,0:04:37.81,0:04:39.03,main,Takamine,0000,0000,0000,,Jeez, Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:42.18,main,Takamine,0000,0000,0000,,you're completely hopeless at preparing meals. Dialogue: 0,0:04:42.18,0:04:44.26,main,Takamine,0000,0000,0000,,Even though you're always preparing your seed. Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:46.44,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,What kind of person am I in her head?! Dialogue: 0,0:04:46.80,0:04:49.39,main,Shirota,0000,0000,0000,,Wow, this looks so delicious! Dialogue: 0,0:04:49.39,0:04:54.35,main,Shirota,0000,0000,0000,,You really are good at cooking\N Pre— I mean, Takane-san. Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,Okay, I'm going to dig in. Dialogue: 0,0:04:56.42,0:04:58.07,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, hold on. Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:07.70,main,Takamine,0000,0000,0000,,I give you the first bite. Dialogue: 0,0:05:08.50,0:05:10.65,main,Shirota,0000,0000,0000,,Uh, no, I'm fine! Dialogue: 0,0:05:10.65,0:05:12.41,main,Shirota,0000,0000,0000,,I can eat it myself! Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:17.37,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, but why not? We're married, after all. Dialogue: 0,0:05:17.68,0:05:20.88,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,The power of the newlywed \NPresident is... devastating! Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:22.91,main,Shirota,0000,0000,0000,,Are you all right? Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:24.25,main,Shirota,0000,0000,0000,,Did you get burned?! Dialogue: 0,0:05:24.25,0:05:25.76,main,Takamine,0000,0000,0000,,No, I'm fine. Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:27.90,main,Takamine,0000,0000,0000,,I put so much heart into this dish... Dialogue: 0,0:05:28.53,0:05:29.97,main,Shirota,0000,0000,0000,,I'm sorry... Dialogue: 0,0:05:29.97,0:05:32.14,main,Takamine,0000,0000,0000,,Are you really sorry? Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.10,main,Shirota,0000,0000,0000,,Yes. Dialogue: 0,0:05:33.10,0:05:35.10,main,Shirota,0000,0000,0000,,We need something to wipe that off... Dialogue: 0,0:05:35.78,0:05:37.21,main,Takamine,0000,0000,0000,,How about... Dialogue: 0,0:05:37.21,0:05:38.56,main,Takamine,0000,0000,0000,,you lick it up? Dialogue: 0,0:05:38.56,0:05:40.43,main,Shirota,0000,0000,0000,,N-No, that would be... Dialogue: 0,0:05:40.43,0:05:41.77,main,Takamine,0000,0000,0000,,You can't do that? Dialogue: 0,0:05:42.08,0:05:46.72,main,Takamine,0000,0000,0000,,I made it for you, so I don't want \Na single drop to go to waste. Dialogue: 0,0:05:47.44,0:05:50.74,main,Takamine,0000,0000,0000,,As my husband, you understand \Nthat sentiment, don't you? Dialogue: 0,0:05:50.74,0:05:53.20,main,Shirota,0000,0000,0000,,I-I do, but... Dialogue: 0,0:05:53.20,0:05:56.13,main,Takamine,0000,0000,0000,,You don't need to overthink it. Dialogue: 0,0:05:56.13,0:05:59.52,main,Takamine,0000,0000,0000,,At this moment, I am your wife \Nand you're my husband. Dialogue: 0,0:06:03.78,0:06:06.61,main,Takamine,0000,0000,0000,,If a man honors his wife's wishes... Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:10.06,main,Takamine,0000,0000,0000,,what is he to do in this situation? Dialogue: 0,0:06:47.20,0:06:47.97,main,Shirota,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:06:47.97,0:06:49.32,main,Shirota,0000,0000,0000,,This is... Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:50.29,main,Takamine,0000,0000,0000,,Too bad. Dialogue: 0,0:06:50.63,0:06:53.91,main,Takamine,0000,0000,0000,,It would have been funny \Nto see you licking the air. Dialogue: 0,0:06:54.44,0:06:55.72,main,Shirota,0000,0000,0000,,But why? Dialogue: 0,0:06:56.02,0:06:59.82,main,Takamine,0000,0000,0000,,As you can see, \NI made it so that I didn't feed you. Dialogue: 0,0:06:59.82,0:07:00.94,main,Shirota,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:07:02.61,0:07:04.52,main,Takamine,0000,0000,0000,,You need to be more observant. Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:07.48,main,Takamine,0000,0000,0000,,Just because we're playing this game, Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:11.34,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm not going to let you lick this \Nporcelain skin so easily. Dialogue: 0,0:07:11.34,0:07:13.01,main,Takamine,0000,0000,0000,,That would make me a lewd woman. Dialogue: 0,0:07:13.01,0:07:15.16,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I really don't get where she draws the line! Dialogue: 0,0:07:15.76,0:07:17.45,main,Shirota,0000,0000,0000,,Thank you for the meal. Dialogue: 0,0:07:17.45,0:07:19.62,main,Takamine,0000,0000,0000,,And? Was it good? Dialogue: 0,0:07:19.62,0:07:21.18,main,Shirota,0000,0000,0000,,Y-Yes. Dialogue: 0,0:07:21.18,0:07:23.33,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Though I was too flustered to enjoy it. Dialogue: 0,0:07:24.72,0:07:27.92,main,Takamine,0000,0000,0000,,I think it might be time \Nto prepare the bath. Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:31.72,main,Shirota,0000,0000,0000,,I'll do the dishes, so you can go in first. Dialogue: 0,0:07:31.72,0:07:33.23,main,Takamine,0000,0000,0000,,Go in first? Dialogue: 0,0:07:33.23,0:07:34.93,main,Takamine,0000,0000,0000,,What do you mean by that? Dialogue: 0,0:07:35.36,0:07:38.75,main,Takamine,0000,0000,0000,,Are there newlywed couples \Nwho don't bathe together? Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:39.89,main,Takamine,0000,0000,0000,,No, there are not. Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:41.21,main,Shirota,0000,0000,0000,,A rhetorical question?! Dialogue: 0,0:07:41.21,0:07:45.86,main,Shirota,0000,0000,0000,,Bathing together is... \NI'm fine not taking a bath, then. Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:49.22,main,Takamine,0000,0000,0000,,Even though 90% of newlyweds bathe together? Dialogue: 0,0:07:49.22,0:07:51.07,main,Shirota,0000,0000,0000,,Where did you get that statistic?! Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:52.45,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm joking. Dialogue: 0,0:07:52.45,0:07:56.02,main - top,Takamine,0000,0000,0000,,I wouldn't want you to unleash your inner \NMollusca, Class Cephalopoda, Dialogue: 0,0:07:54.45,0:08:02.04,sign_11376_127_Mollusca__Class_,txt,0000,0000,0000,,{\fad(524,1)\i0\c&H774B58&\3c&HFFFFFF&\b1\fs20\pos(322.143,313.286)}Mollusca, Class Cephalopoda, Superorder\NDecapodiformes, Order Octopodiformes Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:59.78,main - top,Takamine,0000,0000,0000,,Superorder Decapodiformes, \NOrder Octopodiformes smell. Dialogue: 0,0:08:00.69,0:08:01.53,main - top,Shirota,0000,0000,0000,,Say what? Dialogue: 0,0:08:05.43,0:08:08.65,main,Shirota,0000,0000,0000,,Where's the body soap... Dialogue: 0,0:08:09.33,0:08:12.38,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Is this her shampoo? Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:18.18,main,Takamine,0000,0000,0000,,How's the hot water from the shower, honey? Dialogue: 0,0:08:18.18,0:08:20.31,main,Shirota,0000,0000,0000,,W-What are you doing? Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.36,main,Shirota,0000,0000,0000,,You said you wouldn't come in! Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:23.14,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh? Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:27.02,main,Takamine,0000,0000,0000,,I did say I was joking, \Nbut I didn't say I wasn't doing it. Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:28.11,main,Shirota,0000,0000,0000,,You're splitting hairs! Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:31.76,main,Shirota,0000,0000,0000,,You're taking this game too far! Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:34.07,main,Shirota,0000,0000,0000,,A boy and a girl, na-naked together... Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:37.41,main,Takamine,0000,0000,0000,,Gee, you're just as pervy as ever. Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:39.33,main,Shirota,0000,0000,0000,,W-What do you mean? Dialogue: 0,0:08:40.62,0:08:44.15,main,Takamine,0000,0000,0000,,You were already getting aroused \Nover my shampoo alone. Dialogue: 0,0:08:44.15,0:08:45.58,main,Takamine,0000,0000,0000,,You can take it home if you want. Dialogue: 0,0:08:45.58,0:08:47.79,main,Takamine,0000,0000,0000,,You can use it at home. Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:49.55,main,Shirota,0000,0000,0000,,Please stop that hand motion! Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:52.60,main,Takamine,0000,0000,0000,,Besides, you're wrong about one thing. Dialogue: 0,0:08:52.60,0:08:55.80,main,Takamine,0000,0000,0000,,I compromised, knowing you're a perv. Dialogue: 0,0:08:57.91,0:08:58.95,main,Shirota,0000,0000,0000,,A bathing suit? Dialogue: 0,0:08:58.95,0:09:00.19,main,Takamine,0000,0000,0000,,Exactly. Dialogue: 0,0:09:01.15,0:09:02.95,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But the design! Dialogue: 0,0:09:02.95,0:09:05.31,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,It's basically sexier than being naked! Dialogue: 0,0:09:05.31,0:09:08.24,main,Shirota,0000,0000,0000,,I'll leave as soon as \NI'm done washing my body! Dialogue: 0,0:09:08.24,0:09:10.56,main,Shirota,0000,0000,0000,,Please wait outside for a minute! Dialogue: 0,0:09:10.56,0:09:12.69,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, but that would be a problem. Dialogue: 0,0:09:12.69,0:09:16.76,main,Takamine,0000,0000,0000,,As your wife, I'm here to wash your back. Dialogue: 0,0:09:16.76,0:09:19.64,main,Shirota,0000,0000,0000,,Wha?! I-I'm good! Dialogue: 0,0:09:19.64,0:09:22.04,main,Shirota,0000,0000,0000,,You don't have to commit so hard! Dialogue: 0,0:09:23.22,0:09:25.97,main,Takamine,0000,0000,0000,,You're so weirdly stubborn. Dialogue: 0,0:09:25.97,0:09:28.50,main,Takamine,0000,0000,0000,,Then let me rephrase it like this. Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:33.46,main,Takamine,0000,0000,0000,,I want to practice so that I can \Ndo this perfectly when the time comes. Dialogue: 0,0:09:34.46,0:09:39.03,main,Takamine,0000,0000,0000,,You're basically like a slightly \Nfancier mannequin, right? Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:41.59,main,Takamine,0000,0000,0000,,I figured you'd be an ideal practice dummy. Dialogue: 0,0:09:41.99,0:09:45.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,Y-You have plans to do this then? Dialogue: 0,0:09:45.42,0:09:47.69,main,Takamine,0000,0000,0000,,Not really. It's just for future reference. Dialogue: 0,0:09:47.69,0:09:50.90,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Why am I relieved? Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:56.61,main,Takamine,0000,0000,0000,,Look, I'm giving you a great chance \Nto repay me for tonight's food and shelter. Dialogue: 0,0:09:57.56,0:09:59.07,main,Shirota,0000,0000,0000,,Fine. All right... Dialogue: 0,0:09:59.07,0:10:04.24,main,Shirota,0000,0000,0000,,But without the body-to-body thing \Nyou mentioned today. Dialogue: 0,0:10:04.24,0:10:05.58,main,Shirota,0000,0000,0000,,Just do it normally. Dialogue: 0,0:10:05.93,0:10:07.75,main,Takamine,0000,0000,0000,,Sure, got it. Dialogue: 0,0:10:08.45,0:10:10.23,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Can I make it through?! Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:12.50,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,No, I have to make it through! Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:14.63,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I have to use my willpower to contain it. Dialogue: 0,0:10:14.63,0:10:17.41,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,If my instincts take over \Nand this thing runs free... Dialogue: 0,0:10:17.41,0:10:20.77,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,and if she notices that, it's over! Dialogue: 0,0:10:21.09,0:10:23.70,main,Takamine,0000,0000,0000,,All right. Pardon my touch. Dialogue: 0,0:10:23.70,0:10:24.81,main,Shirota,0000,0000,0000,,S-Sure. Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:28.06,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,N-No towel?! Dialogue: 0,0:10:28.50,0:10:31.59,main,Takamine,0000,0000,0000,,You've got more muscle than I thought. Dialogue: 0,0:10:31.59,0:10:34.71,main,Takamine,0000,0000,0000,,It really is different from my own back. Dialogue: 0,0:10:34.71,0:10:37.51,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Her hand is so soft... Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:39.74,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,And her voice is echoing and... Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:40.82,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I'm in trouble! Dialogue: 0,0:10:40.82,0:10:41.99,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Oh, I know! Dialogue: 0,0:10:41.99,0:10:44.82,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I heard you can count prime numbers\Nin this situation. Dialogue: 0,0:10:44.82,0:10:49.75,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Here goes. Two, three, five, seven, eleven, thirteen... Dialogue: 0,0:10:51.37,0:10:53.49,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Is that what I think it is?! Dialogue: 0,0:10:54.67,0:10:57.35,main,Shirota,0000,0000,0000,,U-Um, your breasts... Dialogue: 0,0:11:01.65,0:11:05.59,main,Takamine,0000,0000,0000,,It's just cushioning, so my bare breasts \Ndon't accidentally touch you. Dialogue: 0,0:11:05.59,0:11:07.39,main,Shirota,0000,0000,0000,,That was totally premeditated! Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:09.85,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'll rinse you off now. Dialogue: 0,0:11:11.64,0:11:13.82,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I made it through somehow... Dialogue: 0,0:11:20.93,0:11:22.74,main,Takamine,0000,0000,0000,,Then, next... Dialogue: 0,0:11:24.50,0:11:26.20,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'll wash your hair. Dialogue: 0,0:11:26.20,0:11:29.30,main,Shirota,0000,0000,0000,,We agreed that you'd only wash my back! Dialogue: 0,0:11:29.30,0:11:33.50,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh? I only agreed to do it normally. Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:36.16,main,Takamine,0000,0000,0000,,I never made any promises about what I'd wash. Dialogue: 0,0:11:42.44,0:11:45.04,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Calm mind! Calm mind! Dialogue: 0,0:11:45.04,0:11:47.56,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,If make it through this, I'll be free! Dialogue: 0,0:11:47.98,0:11:51.17,main,Takamine,0000,0000,0000,,I wish we had shampoo for men, Dialogue: 0,0:11:51.17,0:11:53.27,main,Takamine,0000,0000,0000,,but unfortunately my father's is out. Dialogue: 0,0:11:53.52,0:11:55.40,main,Takamine,0000,0000,0000,,Please excuse me for using mine. Dialogue: 0,0:11:58.73,0:12:00.41,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,It's true... Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:02.62,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,It smells just like her... Dialogue: 0,0:12:02.62,0:12:04.95,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,It's almost like I'm being enveloped by her... Dialogue: 0,0:12:05.22,0:12:06.67,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Wait, what am I thinking?! Dialogue: 0,0:12:06.67,0:12:07.91,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Calm your mind! Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:11.37,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh right, have to get behind the ears, too. Dialogue: 0,0:12:11.37,0:12:12.39,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Calm your mind! Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:13.08,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Calm your mind! Dialogue: 0,0:12:13.57,0:12:14.54,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Calm you— Dialogue: 0,0:12:14.54,0:12:16.79,main,Shirota,0000,0000,0000,,President, you really have to stop tha— Dialogue: 0,0:12:19.30,0:12:21.51,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I-It's real! Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:26.68,main,Takamine,0000,0000,0000,,Please wait until we're in bed, honey. Dialogue: 0,0:12:28.77,0:12:30.00,main,Shirota,0000,0000,0000,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:35.04,main,Takamine,0000,0000,0000,,What are you in such a rush for? Dialogue: 0,0:12:35.04,0:12:36.71,main,Takamine,0000,0000,0000,,I haven't rinsed you off ye— Dialogue: 0,0:12:45.49,0:12:47.77,main,Takamine,0000,0000,0000,,Well, I did what I came here to do. Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:49.72,main,Takamine,0000,0000,0000,,Please finish rinsing yourself off. Dialogue: 0,0:12:50.93,0:12:53.11,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I-I'm saved... Dialogue: 0,0:12:55.70,0:13:00.30,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Why was she being so extreme earlier? Dialogue: 0,0:13:02.02,0:13:03.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,Y-Yes? Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:05.15,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm going to bed too. Dialogue: 0,0:13:05.15,0:13:08.01,main,Takamine,0000,0000,0000,,Be sure to set your alarm. Dialogue: 0,0:13:08.01,0:13:09.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,S-Sure. Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:11.93,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, and... Dialogue: 0,0:13:12.36,0:13:13.39,main,Takamine,0000,0000,0000,,one more thing. Dialogue: 0,0:13:18.23,0:13:20.75,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm sure you realize after today... Dialogue: 0,0:13:21.58,0:13:25.65,main,Takamine,0000,0000,0000,,what my existence means to you. Dialogue: 0,0:13:29.24,0:13:31.82,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,What she means to me? Dialogue: 0,0:13:31.82,0:13:33.29,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,What does she— Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:36.43,main,Takamine,0000,0000,0000,,To you, I am... Dialogue: 0,0:13:37.12,0:13:41.23,main,Takamine,0000,0000,0000,,A higher being, who holds \Nthe reins in every matter. Dialogue: 0,0:13:42.35,0:13:43.42,main,Shirota,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.63,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Could it be that... Dialogue: 0,0:13:46.26,0:13:49.24,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,she was upset about having \Nshown me her weak side? Dialogue: 0,0:13:49.24,0:13:50.85,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,And, in order to erase that, Dialogue: 0,0:13:50.85,0:13:53.85,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,she went out of her way to \Ntease me on such an extreme level?! Dialogue: 0,0:13:54.18,0:13:56.43,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,How proud can a person be?! Dialogue: 0,0:13:57.53,0:14:01.63,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Throughout the day, \NI witnessed an unexpected side of her, Dialogue: 0,0:14:01.63,0:14:06.27,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,but also reconfirmed that she will \Nmaintain her "President" persona despite it. Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:11.91,sign_20306_241_Please_Put_Them_,Text,0000,0000,0000,,{\pos(512.428,270)}Please Put \NThem On, Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:11.91,sign_20306_241_Please_Put_Them_,Text,0000,0000,0000,,{\pos(17.571,339.714)}Takamine-san Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:16.91,sign_11988_146_Takamine_san,Text,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\pos(20.571,273.143)}Please Put \NThem On, Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:16.91,sign_11988_146_Takamine_san,Text,0000,0000,0000,,{\3c&HFFFFFF&\pos(457.143,332.571)}Takamine-san Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:20.74,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Today, we're on patrol \Nat the town's fireworks festival Dialogue: 0,0:14:19.62,0:14:22.09,sign_20611_245_Special_Yakitori,Shops,0000,0000,0000,,{\pos(313.286,38.429)\fs20}Special Yakitori - {\3c&HB7B7B7&}Okonomiyaki - {\3c&HEEEEEE&}Chocolate Bananas - {\c&H0D0060&}Special Grilled Squid Dialogue: 0,0:14:20.74,0:14:24.71,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,to make sure the students \Naren't doing anything bad. Dialogue: 0,0:14:25.34,0:14:27.51,main,Takamine,0000,0000,0000,,You're late, Shirota-kun. Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:30.70,main,Shirota,0000,0000,0000,,Oh, sorry. Wait, aren't I on time? Dialogue: 0,0:14:30.70,0:14:33.34,main,Takamine,0000,0000,0000,,As a rule, I arrive five minutes early. Dialogue: 0,0:14:33.34,0:14:36.47,main,Takamine,0000,0000,0000,,As my closet, you should \Narrive ten minutes early. Dialogue: 0,0:14:36.93,0:14:40.62,main,Takamine,0000,0000,0000,,Now, let's go check the places \Nlikely to have a lot of students. Dialogue: 0,0:14:40.62,0:14:41.96,main,Takamine,0000,0000,0000,,Follow me. Dialogue: 0,0:14:41.96,0:14:42.94,main,Shirota,0000,0000,0000,,Okay. Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:48.86,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I guess she's wearing a yukata, \Neven though she's on patrol. Dialogue: 0,0:14:49.86,0:14:52.79,main,Takamine,0000,0000,0000,,No issues so far. Dialogue: 0,0:14:54.09,0:14:55.99,main,Takamine,0000,0000,0000,,Let's take a short break. Dialogue: 0,0:14:56.38,0:14:59.56,main,Takamine,0000,0000,0000,,Could you put a pair on me, just in case? Dialogue: 0,0:14:59.56,0:15:02.33,main,Shirota,0000,0000,0000,,Huh, when did you use your ability? Dialogue: 0,0:15:02.33,0:15:05.34,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, I never put any on to begin with today. Dialogue: 0,0:15:05.34,0:15:06.46,main,Shirota,0000,0000,0000,,What?! Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:09.47,main,Takamine,0000,0000,0000,,Yukatas tend to show panty lines. Dialogue: 0,0:15:09.91,0:15:14.13,main,Takamine,0000,0000,0000,,And since I'm wearing an undershirt, \NI'm not wearing a bra either. Dialogue: 0,0:15:14.13,0:15:16.10,main,Shirota,0000,0000,0000,,I see... Dialogue: 0,0:15:17.16,0:15:19.27,main,Shirota,0000,0000,0000,,But there are so many people around. Dialogue: 0,0:15:19.27,0:15:22.36,main,Shirota,0000,0000,0000,,I don't think there's a spot \Nwhere nobody would see. Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:27.19,main,Takamine,0000,0000,0000,,Nobody is paying attention \Nto what other people are doing. Dialogue: 0,0:15:27.54,0:15:29.02,main,Shirota,0000,0000,0000,,Still, though... Dialogue: 0,0:15:29.85,0:15:32.61,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, you leave me no choice. Dialogue: 0,0:15:33.53,0:15:35.50,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, Koushi. Dialogue: 0,0:15:35.95,0:15:38.99,main,Takamine,0000,0000,0000,,My sandal strap broke and I can't walk. Dialogue: 0,0:15:38.99,0:15:40.29,main,Takamine,0000,0000,0000,,Fix it for me? Dialogue: 0,0:15:40.29,0:15:41.96,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Oh, I see. Dialogue: 0,0:15:41.96,0:15:44.47,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Pretend I'm fixing her sandals\Nas I'm putting on her panties. Dialogue: 0,0:15:44.47,0:15:46.24,main,Shirota,0000,0000,0000,,S-Sure thing. Dialogue: 0,0:15:46.24,0:15:48.51,main,Shirota,0000,0000,0000,,Let's go to that bench, then. Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:49.51,main,Takamine,0000,0000,0000,,Sure! Dialogue: 0,0:15:54.91,0:15:56.85,main,Takamine,0000,0000,0000,,Thank you, Koushi! Dialogue: 0,0:15:56.85,0:15:58.35,main,Shirota,0000,0000,0000,,O-Of course. Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:01.31,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I didn't know she could sound like that... Dialogue: 0,0:16:02.22,0:16:04.31,main,Takamine,0000,0000,0000,,The fireworks are about to start. Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:07.77,main,Takamine,0000,0000,0000,,Since we're already here, \Nlet's watch for a bit. Dialogue: 0,0:16:08.17,0:16:09.38,main,Shirota,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:16:10.92,0:16:13.65,main,Girl1,0000,0000,0000,,Oh wow, those two are totally \Nnot on the same level. Dialogue: 0,0:16:13.65,0:16:15.81,main,Guy1,0000,0000,0000,,Dude, that's so rude. Dialogue: 0,0:16:15.81,0:16:18.03,main,Guy1,0000,0000,0000,,Huh?! Damn, you're right! Dialogue: 0,0:16:19.65,0:16:22.12,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,I guess we do look like a couple, huh? Dialogue: 0,0:16:22.69,0:16:24.80,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But if she heard that... Dialogue: 0,0:16:26.50,0:16:28.11,main,Takamine,0000,0000,0000,,Not on the same level? Dialogue: 0,0:16:28.11,0:16:32.13,main,Takamine,0000,0000,0000,,Merely thinking about \Ncomparing us is an affront. Dialogue: 0,0:16:32.13,0:16:33.26,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,That's what she'd say. Dialogue: 0,0:16:33.81,0:16:37.76,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But hypothetically, if we were going out, \Nwhat would it be like? Dialogue: 0,0:16:38.69,0:16:41.24,main,Takamine,0000,0000,0000,,I guess I should thank you. Dialogue: 0,0:16:41.24,0:16:45.46,main,Takamine,0000,0000,0000,,Though, I suppose it's only natural that \Na boyfriend should accompany his girlfriend. Dialogue: 0,0:16:45.46,0:16:48.23,main,Takamine,0000,0000,0000,,Still, thank you for \Npatrolling with me today. Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:49.79,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,...is probably how it would be. Dialogue: 0,0:16:49.79,0:16:52.19,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Not an equal relationship. Dialogue: 0,0:16:52.19,0:16:53.86,main,Girl2,0000,0000,0000,,Hey, after this... Dialogue: 0,0:16:53.86,0:16:55.01,main,Girl2,0000,0000,0000,,Want to come over? Dialogue: 0,0:16:55.01,0:16:57.02,main,Girl2,0000,0000,0000,,My parents are gone on a trip... Dialogue: 0,0:16:57.87,0:16:59.57,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Oh, right... Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:01.33,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,If we were dating... Dialogue: 0,0:17:02.21,0:17:05.05,main,Takamine,0000,0000,0000,,You probably have nothing \Nto do later, do you? Dialogue: 0,0:17:05.05,0:17:06.28,main,Takamine,0000,0000,0000,,Do you want to come over? Dialogue: 0,0:17:06.28,0:17:09.54,main,Takamine,0000,0000,0000,,Just for tonight, you're relieved \Nof your closet duties. Dialogue: 0,0:17:09.87,0:17:11.21,main,Takamine,0000,0000,0000,,In fact... Dialogue: 0,0:17:11.69,0:17:13.96,main,Takamine,0000,0000,0000,,tonight, I want you to take them off. Dialogue: 0,0:17:15.39,0:17:16.26,main,Takamine,0000,0000,0000,,Shirota-kun? Dialogue: 0,0:17:16.60,0:17:19.20,main,Shirota,0000,0000,0000,,Ahhh, I'm sorry! Dialogue: 0,0:17:19.20,0:17:20.68,main,Shirota,0000,0000,0000,,My mind just went there! Dialogue: 0,0:17:20.68,0:17:21.22,main,Takamine,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:28.57,main,Takamine,0000,0000,0000,,Whatever. Dialogue: 0,0:17:28.57,0:17:31.86,main,Takamine,0000,0000,0000,,I didn't see any \Nproblematic behavior in this area... Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:40.54,main,Takamine,0000,0000,0000,,so I'll redo it and check another area. Dialogue: 0,0:18:02.93,0:18:04.09,main,Shirota,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:06.94,main,Shirota,0000,0000,0000,,This is the spot where we met. Dialogue: 0,0:18:07.35,0:18:09.64,main,Takamine,0000,0000,0000,,How long are you going to space out? Dialogue: 0,0:18:09.64,0:18:10.96,main,Takamine,0000,0000,0000,,We're moving on. Dialogue: 0,0:18:10.96,0:18:12.19,main,Shirota,0000,0000,0000,,To where? Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:16.19,main,Takamine,0000,0000,0000,,I've decided to use this as a starting \Npoint to check the other areas. Dialogue: 0,0:18:16.57,0:18:20.76,main,Takamine,0000,0000,0000,,I can't be bothered walking back here \Nfrom the spot we checked, so I undid it. Dialogue: 0,0:18:20.76,0:18:22.27,main,Shirota,0000,0000,0000,,I-I see... Dialogue: 0,0:18:23.73,0:18:26.62,main,Shirota,0000,0000,0000,,There are a lot of adult couples here. Dialogue: 0,0:18:26.98,0:18:30.33,main,Takamine,0000,0000,0000,,It might not be necessary \Nto check here further. Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:32.49,main,Girl3,0000,0000,0000,,Hey, could I have some beer? Dialogue: 0,0:18:32.49,0:18:33.96,main,Guy2,0000,0000,0000,,One sec. Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:36.30,main,Girl3,0000,0000,0000,,Hey— Dialogue: 0,0:18:38.35,0:18:40.14,main,Girl3,0000,0000,0000,,You're so bad. Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:41.51,main,Shirota,0000,0000,0000,,They're really adults! Dialogue: 0,0:18:41.96,0:18:42.90,main,Takamine,0000,0000,0000,,Shirota-kun. Dialogue: 0,0:18:42.90,0:18:43.97,main,Shirota,0000,0000,0000,,Y-Yes?! Dialogue: 0,0:18:43.97,0:18:45.80,main,Takamine,0000,0000,0000,,Do you have anything to drink? Dialogue: 0,0:18:45.80,0:18:47.68,main,Takamine,0000,0000,0000,,Let's take a break. Dialogue: 0,0:18:47.68,0:18:49.31,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Did she... Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:52.05,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,see what that couple was doing?! Dialogue: 0,0:18:52.05,0:18:54.28,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,If so, will she request something to tease me Dialogue: 0,0:18:54.28,0:18:56.77,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,about being incapable of doing \Na mouth-to-mouth transfer? Dialogue: 0,0:18:56.77,0:18:58.89,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Or maybe even a serious \Nmouth-to-mouth transfer?! Dialogue: 0,0:18:58.89,0:18:59.86,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,No, no, no. Dialogue: 0,0:18:59.86,0:19:02.40,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,The two choices are obviously \Nthat she didn't see it, Dialogue: 0,0:19:02.40,0:19:06.27,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,or that she will tease me about \Nbeing incapable of doing it! Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:10.28,main,Shirota,0000,0000,0000,,If tea is all right, I have an unopened one. Dialogue: 0,0:19:11.04,0:19:13.89,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But in case it wasn't a tease, Dialogue: 0,0:19:13.89,0:19:15.75,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,if I didn't play along... Dialogue: 0,0:19:17.15,0:19:19.26,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Since she hates losing... Dialogue: 0,0:19:25.68,0:19:28.56,main,Takamine,0000,0000,0000,,That was a childlike performance. Dialogue: 0,0:19:28.56,0:19:30.86,main,Takamine,0000,0000,0000,,You spilled most of it. Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:33.03,main,Takamine,0000,0000,0000,,Shirota-kun? Dialogue: 0,0:19:33.95,0:19:35.08,main,Shirota,0000,0000,0000,,I'm sorry! Dialogue: 0,0:19:35.08,0:19:36.61,main,Shirota,0000,0000,0000,,He-Here's the tea! Dialogue: 0,0:19:36.91,0:19:39.46,main,Takamine,0000,0000,0000,,Never mind. Just put a pair on me. Dialogue: 0,0:19:39.81,0:19:41.61,main,Shirota,0000,0000,0000,,But the people! Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:44.68,main,Takamine,0000,0000,0000,,They're all busy watching the fireworks. Dialogue: 0,0:19:44.68,0:19:45.78,main,Shirota,0000,0000,0000,,Right. Dialogue: 0,0:19:57.62,0:20:00.67,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,After that, we checked another area, Dialogue: 0,0:20:00.92,0:20:04.48,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,redid it, and repeated that \Nwith a bunch of other areas. Dialogue: 0,0:20:08.31,0:20:13.77,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But every time we did that, \NI felt her mood getting worse. Dialogue: 0,0:20:14.11,0:20:16.48,main,Takamine,0000,0000,0000,,There don't seem to be any issues here. Dialogue: 0,0:20:16.48,0:20:17.98,main,Shirota,0000,0000,0000,,Yeah. Dialogue: 0,0:20:18.40,0:20:21.69,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Actually, it's just the two of us here... Dialogue: 0,0:20:21.69,0:20:26.16,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,She must be getting frustrated \Nbecause I'm too spaced out. Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:30.04,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,But she's definitely being a bit weird too. Dialogue: 0,0:20:31.00,0:20:32.56,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,We're supposed be on patrol, Dialogue: 0,0:20:32.56,0:20:35.29,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,but she's keeps picking places \Nthat are more and more empty. Dialogue: 0,0:20:35.78,0:20:41.26,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,And it also doesn't seem to make sense that \Nwe keep going back to the starting point. Dialogue: 0,0:20:41.77,0:20:43.97,main,Takamine,0000,0000,0000,,Shall we rest a bit? Dialogue: 0,0:20:44.45,0:20:48.43,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Come to think of it, \Nshe often redoes it after we take a break. Dialogue: 0,0:20:48.92,0:20:52.60,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Places with many couples, isolated places... Dialogue: 0,0:20:52.60,0:20:54.89,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,what does she want to redo after resting? Dialogue: 0,0:20:59.34,0:21:00.61,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,A confession?! Dialogue: 0,0:21:00.61,0:21:03.20,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,No, no, no, what's wrong with me?! Dialogue: 0,0:21:03.20,0:21:06.82,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,If she realizes that I'm letting my \Nimagination get carried away like this... Dialogue: 0,0:21:10.88,0:21:13.23,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Wha, wha, wha?! Dialogue: 0,0:21:13.23,0:21:14.91,main,Shirota,0000,0000,0000,,President— Dialogue: 0,0:21:21.34,0:21:25.80,main,Takamine,0000,0000,0000,,Oh, it looks like we coincidentally \Ngot here at the right time. Dialogue: 0,0:21:25.80,0:21:27.20,main,Takamine,0000,0000,0000,,What do you think? Dialogue: 0,0:21:27.20,0:21:30.51,main,Shirota,0000,0000,0000,,I, um, very... pretty. Dialogue: 0,0:21:34.33,0:21:37.26,main,Takamine,0000,0000,0000,,That's such an incoherent statement. Dialogue: 0,0:21:37.26,0:21:38.03,main,Takamine,0000,0000,0000,,But... Dialogue: 0,0:21:41.82,0:21:43.04,main,Takamine,0000,0000,0000,,I'm glad. Dialogue: 0,0:21:44.36,0:21:49.66,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,Whether the words that stumbled out of \Nmy mouth were for the fireworks, Dialogue: 0,0:21:49.66,0:21:50.84,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,or maybe... Dialogue: 0,0:21:54.57,0:21:56.85,main,Takamine,0000,0000,0000,,Shall we go home then? Dialogue: 0,0:21:56.85,0:21:58.00,main,Shirota,0000,0000,0000,,Oh, sure. Dialogue: 0,0:21:59.43,0:22:03.55,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,At that time, I was still unclear Dialogue: 0,0:22:05.41,0:22:08.78,main - italics,Shirota(M),0000,0000,0000,,about why she'd been redoing it.