1 00:01:14,541 --> 00:01:18,545 (ハクメイ)なぁ 腹減ったよ ミコチ。 2 00:01:18,545 --> 00:01:21,048 (ミコチ)もう…。 3 00:01:21,048 --> 00:01:24,885 アンタも運ぶの手伝いなさいよ ハクメイ。 4 00:01:24,885 --> 00:01:27,554 腹減って無理だな。 5 00:01:27,554 --> 00:01:30,223 居候のくせに。 6 00:01:30,223 --> 00:01:36,129 早く飯にしよう。 ああ もう わかったわよ。 7 00:01:55,515 --> 00:02:00,520 ハァ… あんな大きいタンス 買うんじゃなかったわ。 8 00:02:00,520 --> 00:02:03,824 玄関 通らないんじゃないか? 9 00:02:05,859 --> 00:02:09,196 う~ん… ホント どうしようかしら。 10 00:02:09,196 --> 00:02:13,533 1回ばらして… いやいや…。 11 00:02:13,533 --> 00:02:15,702 あっ! (食器が割れる音) 12 00:02:15,702 --> 00:02:19,706 あ… ハクメイのマグカップ…。 13 00:02:21,875 --> 00:02:24,211 大丈夫か? 14 00:02:24,211 --> 00:02:26,413 ごめんね。 15 00:02:29,383 --> 00:02:34,988 それ もともと来客用だったし 今度ハクメイ用のマグカップ買わないとね。 16 00:02:34,988 --> 00:02:38,158 あ… おう。 17 00:02:38,158 --> 00:02:41,328 (ノック) 18 00:02:41,328 --> 00:02:44,331 号外バッタか。 19 00:02:44,331 --> 00:02:48,168 まいど~。 20 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 んっ!? 21 00:02:50,170 --> 00:02:54,174 ミコチ! 大ニュースだ! ん? 22 00:02:54,174 --> 00:02:57,844 夕焼けトンビが出た? 23 00:02:57,844 --> 00:03:01,348 ああ 真っ赤な羽毛の でっかい鳥だ。 24 00:03:01,348 --> 00:03:04,518 知らないか? 知ってるわよ。 25 00:03:04,518 --> 00:03:08,355 夜明けに出会ったら 一つ 願いを叶えてくれる➨ 26 00:03:08,355 --> 00:03:10,524 伝説上の生き物でしょ。 27 00:03:10,524 --> 00:03:14,361 昨日 北の岩山に飛び去るのを 見た人がいるんだって。 28 00:03:14,361 --> 00:03:17,364 胡乱な話ね。 29 00:03:17,364 --> 00:03:20,701 今から ソイツを捕まえに行く。 はぁ!? 30 00:03:20,701 --> 00:03:25,205 手なずければ 荷物運びに旅行に 大活躍だ。 31 00:03:25,205 --> 00:03:28,375 登山の準備もできたぞ。 ちょっと待ってよ。 32 00:03:28,375 --> 00:03:30,877 お昼ごはん もう出来てるわよ。 33 00:03:30,877 --> 00:03:33,647 持って行きゃあいいさ 山で食べよう。 34 00:03:33,647 --> 00:03:37,651 ちょっ 今からだと 山頂着くのに 朝までかかるし➨ 35 00:03:37,651 --> 00:03:40,353 タンスはどうするのよ! 36 00:03:44,658 --> 00:03:47,661 も もうちょっと ゆっくり…。 37 00:03:47,661 --> 00:03:52,165 ん? ミコチは体力ないなぁ。 38 00:03:52,165 --> 00:03:55,836 アンタが 元気すぎるのよ…。 39 00:03:55,836 --> 00:04:00,540 ハァ ハァ… あっ。 40 00:04:05,345 --> 00:04:08,849 《道 作ってくれてるんだ。 41 00:04:08,849 --> 00:04:11,852 そういえば さっきも…》 42 00:04:15,689 --> 00:04:17,691 ほれ 頑張れ。 43 00:04:17,691 --> 00:04:20,093 うぅ…。 44 00:04:22,028 --> 00:04:26,199 フゥ~ やっと追いついた。 お疲れ。 45 00:04:26,199 --> 00:04:28,201 (物音) 46 00:04:31,204 --> 00:04:34,474 そろそろ お昼にしようか… ん? 47 00:04:34,474 --> 00:04:36,977 おお ちょっと待ってくれ。 48 00:04:39,312 --> 00:04:41,481 コイツらの背中に乗って行こう。 49 00:04:41,481 --> 00:04:44,985 飯食いながら進めるぞ 一石二鳥だ。 50 00:04:44,985 --> 00:04:46,987 いいよ~。 51 00:04:58,331 --> 00:05:01,334 いやぁ 快適 快適。 52 00:05:01,334 --> 00:05:04,838 なぁ? ミコチ。 53 00:05:04,838 --> 00:05:08,341 コイツ 飼いたいなぁ。 絶対ダメ! 54 00:05:08,341 --> 00:05:11,545 なんだ 虫は苦手か? 55 00:05:15,849 --> 00:05:19,853 飼うってことが苦手なの。 56 00:05:19,853 --> 00:05:23,356 もう 10年ほど前になるかしら。 57 00:05:23,356 --> 00:05:26,860 故郷で私 鳥を飼っていたの。 58 00:05:28,862 --> 00:05:31,865 カフゥって名前の 白い鳥。 59 00:05:31,865 --> 00:05:36,303 夕焼けトンビか? 白い鳥だってば。 60 00:05:36,303 --> 00:05:38,638 飼っていたとはいっても➨ 61 00:05:38,638 --> 00:05:41,641 毎朝 エサをあげてただけだけどね。 62 00:05:43,810 --> 00:05:47,314 私の作ったミネストローネが 大好きだったわ。 63 00:05:47,314 --> 00:05:50,116 くちばしを真っ赤にして。 64 00:05:52,319 --> 00:05:56,990 でも いつしか まったく顔を見せなくなったの。 65 00:05:56,990 --> 00:05:59,993 毎日 待ってたのに。 66 00:06:02,662 --> 00:06:06,166 なんだ フラれたのか。 67 00:06:06,166 --> 00:06:08,501 ん? おかわり。 68 00:06:08,501 --> 00:06:12,606 物足りなかったんだろうさ 鍋1杯じゃな。 69 00:06:15,342 --> 00:06:19,179 アンタみたいに 食い意地張った 子じゃなかったわよ。 70 00:06:19,179 --> 00:06:21,681 そうかね。 71 00:06:29,689 --> 00:06:32,959 このへんでいいや ありがとな。 72 00:06:32,959 --> 00:06:36,763 ありがとう。 じゃあね~。 73 00:06:40,467 --> 00:06:43,470 このへん 高山トマトが多いわね。 74 00:06:43,470 --> 00:06:46,640 皮が厚くて 食えたもんじゃないけどな。 75 00:06:46,640 --> 00:06:48,642 鳥が食べるのかしら? 76 00:06:48,642 --> 00:06:51,645 本当に カフゥが夕焼けトンビなんじゃないか? 77 00:06:51,645 --> 00:06:54,481 トマトの食いすぎで 赤くなっちまったんだ。 78 00:06:54,481 --> 00:06:57,317 そんな まさか。 79 00:06:57,317 --> 00:07:01,488 おっ 山頂だ! 80 00:07:01,488 --> 00:07:03,990 ああ…。 81 00:07:03,990 --> 00:07:13,833 ♬~ 82 00:07:13,833 --> 00:07:17,504 よし 夜が明けるまで 夜食でも食おうか。 83 00:07:17,504 --> 00:07:20,840 夜食? 84 00:07:20,840 --> 00:07:22,842 ピーナッツ! 85 00:07:22,842 --> 00:07:26,346 かばんの中身って それだったんだ。 86 00:07:26,346 --> 00:07:30,850 半分こにしよう。 フッ ありがとう。 87 00:07:38,124 --> 00:07:42,128 ねぇ ハクメイ。 ん? 88 00:07:42,128 --> 00:07:45,465 来ないね 夕焼けトンビ。 89 00:07:45,465 --> 00:07:49,135 うん まあ いいさ。 90 00:07:49,135 --> 00:07:51,638 また改めて 一緒に来ような。 91 00:07:51,638 --> 00:07:54,140 うん。 92 00:07:54,140 --> 00:08:00,146 ミネストローネ まだある? あと 1杯分あるわよ。 93 00:08:00,146 --> 00:08:03,483 はい どうぞ。 94 00:08:03,483 --> 00:08:05,485 あっ。 95 00:08:10,657 --> 00:08:13,493 おお! あっ! 96 00:08:13,493 --> 00:08:16,296 夕焼け… トンビ? 97 00:08:25,672 --> 00:08:28,575 キャ~! うわぁ~! 98 00:08:32,946 --> 00:08:35,782 おっと。 99 00:08:35,782 --> 00:08:48,461 ♬~ 100 00:08:48,461 --> 00:08:50,563 こりゃ すごいな。 101 00:08:55,969 --> 00:08:59,305 ほら ミコチ。 102 00:08:59,305 --> 00:09:03,643 そろそろ夜が明けるぞ。 何をお願いするんだ? 103 00:09:03,643 --> 00:09:06,312 えっ? えっと…。 104 00:09:06,312 --> 00:09:10,650 何も考えてなかった。 ハハッ 私もだ。 105 00:09:10,650 --> 00:09:13,153 なぁ ミコチ 知ってるか? 106 00:09:13,153 --> 00:09:16,156 夕焼けトンビって名前の由来。 107 00:09:16,156 --> 00:09:21,661 夕焼けの茜を浴びて 赤く色を帯びるからなんだと。 108 00:09:21,661 --> 00:09:25,665 だから 真っ白な朝日を浴びたら…。 109 00:09:33,106 --> 00:09:35,508 あっ。 110 00:09:38,778 --> 00:09:42,782 カフゥ! あなた やっぱりカフゥなのね! 111 00:09:42,782 --> 00:09:45,085 ああ 危ない ミコチ。 112 00:09:48,955 --> 00:09:51,458 夕焼けトンビ 願い事だ。 113 00:09:51,458 --> 00:09:53,560 あの家に降ろしてくれ。 114 00:10:00,300 --> 00:10:02,302 よっ。 115 00:10:02,302 --> 00:10:06,139 ありがとうな カフゥ。 (カフゥ)ピ~。 116 00:10:06,139 --> 00:10:10,810 さあ ハクメイ 手伝って。 ん? 117 00:10:10,810 --> 00:10:13,646 ミネストローネ作るわよ。 118 00:10:13,646 --> 00:10:17,817 カフゥは たくさん食べるんだから 鍋10杯は作らなきゃ。 119 00:10:17,817 --> 00:10:20,820 やっぱり 食い意地張ってるんじゃないか。 120 00:10:20,820 --> 00:10:24,023 ピ~。 121 00:10:26,326 --> 00:10:41,674 ♬~ 122 00:10:41,674 --> 00:10:45,845 行っちゃったな。 うん。 123 00:10:45,845 --> 00:10:48,181 よかったのか? 124 00:10:48,181 --> 00:10:52,519 また気まぐれに ミネストローネを食べに来るでしょ。 125 00:10:52,519 --> 00:10:57,857 ああ いや タンス運びを手伝わせても よかったんじゃないかと…。 126 00:10:57,857 --> 00:10:59,859 あっ…。 127 00:11:18,044 --> 00:11:21,214 ほぇ~。 128 00:11:21,214 --> 00:11:24,884 しっかし すごい壁だな。 129 00:11:24,884 --> 00:11:27,554 これ 壁じゃなくて 全部お店よ。 130 00:11:27,554 --> 00:11:31,558 港町アラビ名物 積み木市場。 131 00:11:31,558 --> 00:11:34,327 今は どこに向かってるんだ? 132 00:11:34,327 --> 00:11:36,496 私の行きつけの店。 133 00:11:36,496 --> 00:11:39,666 買ったものを いったん預かってもらいましょ。 134 00:11:39,666 --> 00:11:43,002 いい迷惑だな。 どんな店なんだ? 135 00:11:43,002 --> 00:11:45,171 喫茶店 兼 飲み屋よ。 136 00:11:45,171 --> 00:11:49,175 この騒がしいアラビで数少ない 落ち着ける場所なの。 137 00:11:49,175 --> 00:11:51,878 店員が ちょっとうるさいけど。 138 00:11:53,846 --> 00:11:57,350 っと ここよ。 139 00:11:57,350 --> 00:12:00,520 マスター いる? 140 00:12:00,520 --> 00:12:03,856 (マヤ)まだ開店前だぞ ミコチ。 141 00:12:03,856 --> 00:12:07,026 ん? 今日は連れも一緒か。 142 00:12:07,026 --> 00:12:10,830 ハクメイだ よろしく。 (マヤ)よろしく。 143 00:12:13,032 --> 00:12:16,369 今回も仕入かい? ええ ここで獲れる魚は➨ 144 00:12:16,369 --> 00:12:20,206 絶品だもの。 うれしいこと言ってくれるね。 145 00:12:20,206 --> 00:12:24,210 ハクメイはどうだい? この街は 気に入ったかい? 146 00:12:24,210 --> 00:12:28,548 ああ 店には見たことないものが たくさん売ってるし➨ 147 00:12:28,548 --> 00:12:31,384 ミコチに ホラ貝買ってもらったし➨ 148 00:12:31,384 --> 00:12:34,821 これから 私の新しいマグカップも探すんだ。 149 00:12:34,821 --> 00:12:37,156 買い物ばっかりだな。 150 00:12:37,156 --> 00:12:41,828 じゃ せっかくだから 珍味でも出してやろうかね。 151 00:12:41,828 --> 00:12:43,830 ほれ。 何これ? 152 00:12:43,830 --> 00:12:45,832 酢ダコだよ。 153 00:12:45,832 --> 00:12:49,335 そのままでも 炙っても 冷やした麦酒でね。 154 00:12:49,335 --> 00:12:53,673 う~ん! 確かに 酒が欲しくなるな。 155 00:12:53,673 --> 00:12:56,342 今日買ったメザシには何かな。 156 00:12:56,342 --> 00:12:58,845 やっぱり 冷酒だろう。 157 00:12:58,845 --> 00:13:01,681 ミコチ 酒買って帰ろう。 158 00:13:01,681 --> 00:13:03,683 家にまだあるでしょ。 159 00:13:03,683 --> 00:13:06,019 無駄遣い禁止。 160 00:13:06,019 --> 00:13:11,858 今日は だいぶ使っちゃったし 節約しないと…。 161 00:13:11,858 --> 00:13:14,360 (マヤ)沖漬けでも出してやろうか? 162 00:13:14,360 --> 00:13:17,697 コーヒーには合わなさそうだな。 163 00:13:17,697 --> 00:13:21,367 ん? どうした? ミコチ。 164 00:13:21,367 --> 00:13:29,709 うぅ… ハクメイ 落ち着いて聞いて。 おう。 165 00:13:29,709 --> 00:13:34,147 財布… なくしたっぽい。 166 00:13:34,147 --> 00:13:36,149 ふ~ん。 167 00:13:36,149 --> 00:13:39,152 少しは 取り乱しなさいよ! 168 00:13:39,152 --> 00:13:44,824 ハァ… 仕入れに来て 財布をなくすなんて➨ 169 00:13:44,824 --> 00:13:47,493 マヌケすぎるわ。 何だこれ 何だこれ。 170 00:13:47,493 --> 00:13:50,330 う~ん…。 171 00:13:50,330 --> 00:13:52,832 まっ たまには観光気分で➨ 172 00:13:52,832 --> 00:13:55,335 町じゅう 探し回ってみたらどうだい? 173 00:13:55,335 --> 00:13:59,505 これは? 遠足には 弁当がつきもんだろ。 174 00:13:59,505 --> 00:14:03,009 でも お金…。 まあまあ ハクメイは➨ 175 00:14:03,009 --> 00:14:06,179 ここ初めてなんだろ? いろいろ案内してやんな。 176 00:14:06,179 --> 00:14:09,515 うん ありがとう マスター。 177 00:14:09,515 --> 00:14:13,319 ああ これ知ってる サイフォンだろ。 178 00:14:16,689 --> 00:14:20,860 たまに ミコチがほろ酔いで 帰ってくるのは あそこが原因か。 179 00:14:20,860 --> 00:14:22,862 まあね。 180 00:14:26,866 --> 00:14:29,535 (風船丸) おっ ミコっちゃんじゃねえか。 181 00:14:29,535 --> 00:14:32,638 ミコ!? あら 風船丸さん。 182 00:14:32,638 --> 00:14:36,809 (風船丸)今日は 仕入れかい? いや その… ちょっと。 183 00:14:36,809 --> 00:14:40,146 財布なくしたんだよ。 えっ!? 184 00:14:40,146 --> 00:14:44,317 (風船丸)そりゃ大変だ。 ちょっと待ってろ。 185 00:14:44,317 --> 00:14:47,820 なんか まずかった? 186 00:14:47,820 --> 00:14:50,990 あの これは…。 187 00:14:50,990 --> 00:14:54,494 (風船丸)新商品の干物だ。 食って元気出しな。 188 00:14:54,494 --> 00:14:58,331 うまかったら また来てくれよ。 あ ありがとう。 189 00:14:58,331 --> 00:15:02,168 ⚟おっ なんだ 風船丸 いい格好しやがって。 190 00:15:02,168 --> 00:15:05,338 ミコチさん これも持っていきな。 佃煮どうだい? 191 00:15:05,338 --> 00:15:07,840 漬物の味見を。 今朝 獲れたんだ。 192 00:15:07,840 --> 00:15:10,643 アラを煮たんだ。 よ 嫁に! 193 00:15:12,678 --> 00:15:15,348 すごい人気だな。 194 00:15:15,348 --> 00:15:19,519 マスターに また預けて 裏路地を歩きましょう。 195 00:15:19,519 --> 00:15:22,188 おう…。 196 00:15:22,188 --> 00:15:25,191 ハハハ…。 197 00:15:25,191 --> 00:15:31,531 裏路地というと 生臭道の脇か 西ブロックの地下街か…。 198 00:15:31,531 --> 00:15:33,800 ハクメイは どういうところに 行ってみたい? 199 00:15:33,800 --> 00:15:36,969 弁当食いたい。 じゃあ…。 200 00:15:36,969 --> 00:15:40,807 弁当か? 次の行き先を決めたわ。 201 00:15:40,807 --> 00:15:43,009 また 私のお気に入り。 202 00:15:50,149 --> 00:15:53,152 あった あった この奥よ。 203 00:16:02,328 --> 00:16:04,497 へぇ~。 204 00:16:04,497 --> 00:16:08,501 積み木が低い頃の 中央広場跡地よ。 205 00:16:08,501 --> 00:16:12,004 さし込む光で 切り取られたみたいだ。 206 00:16:12,004 --> 00:16:14,841 お弁当を食べる場所には いいでしょ? 207 00:16:14,841 --> 00:16:17,009 待ってました! 208 00:16:17,009 --> 00:16:19,345 押し寿司の炙りだ! 209 00:16:19,345 --> 00:16:23,850 手まり寿司もあるわよ。 半分こしよう 半分こ。 210 00:16:23,850 --> 00:16:27,687 ハクメイ ガリ 早く食べすぎよ。 211 00:16:27,687 --> 00:16:33,092 う~ん 魚うまいな 漁港なだけある。 212 00:16:37,129 --> 00:16:39,966 せっかくだから 港のほうに行ってみようか。 213 00:16:39,966 --> 00:16:42,134 おお 行ってみたい。 214 00:16:42,134 --> 00:16:46,639 じゃあ ここからだと…。 215 00:16:46,639 --> 00:16:48,975 どうした? 216 00:16:48,975 --> 00:16:53,980 ハクメイ 青い布ののぼりが見えたら 私の視界を塞いで。 217 00:16:53,980 --> 00:16:56,082 あ… 任せろ。 218 00:16:58,985 --> 00:17:01,320 あの… ミコチ? 219 00:17:01,320 --> 00:17:04,657 ああ 新しい布の匂い。 220 00:17:04,657 --> 00:17:07,159 この手触りは ヒロムタ綿? 221 00:17:07,159 --> 00:17:09,495 麻が 30ほど 入ってるかしら。 222 00:17:09,495 --> 00:17:12,999 無意味な気がするぞ ミコチ。 223 00:17:12,999 --> 00:17:17,503 ごめん 私 布だけはダメなの。 224 00:17:17,503 --> 00:17:21,007 まあ 金がないと 生殺しだわな。 225 00:17:21,007 --> 00:17:24,176 ふむ ちょっと待てよ。 226 00:17:24,176 --> 00:17:28,014 やっぱりあった 出し忘れだな。 227 00:17:28,014 --> 00:17:31,350 これで買えないか? そのヒロムタ綿とかいうの。 228 00:17:31,350 --> 00:17:34,120 あ… 気持ちはうれしいけど➨ 229 00:17:34,120 --> 00:17:38,791 1着分で 数万円…。 そんなに…。 230 00:17:38,791 --> 00:17:42,795 ヒロムタ西部産の 綿花のみを使った細糸を➨ 231 00:17:42,795 --> 00:17:46,132 職人が編み上げた最高級品でね。 232 00:17:46,132 --> 00:17:49,969 昔 洋裁のアルバイトをしてたとき➨ 233 00:17:49,969 --> 00:17:52,972 社長から 1着分もらったことがあるの。 234 00:17:52,972 --> 00:17:55,274 その生地は どうしたんだ? 235 00:17:58,144 --> 00:18:03,649 裁縫技術不足で 縫いジワだらけに…。 236 00:18:03,649 --> 00:18:09,322 憧れの生地であり 因縁の生地なのよ。 237 00:18:09,322 --> 00:18:13,492 じゃあ まずは 生地に慣れないとな。 238 00:18:13,492 --> 00:18:16,662 おっ あったあった。 239 00:18:16,662 --> 00:18:19,665 おばちゃん これヒロムタ? これの赤いのある? 240 00:18:19,665 --> 00:18:23,836 いくら? 700円? 500にまけてよ。 241 00:18:23,836 --> 00:18:26,038 ええ…。 242 00:18:28,007 --> 00:18:30,176 これでよし。 243 00:18:30,176 --> 00:18:34,613 スカーフ いいの? 土産物だけどな。 244 00:18:34,613 --> 00:18:37,116 案内の礼だと思ってくれ。 245 00:18:37,116 --> 00:18:40,453 ありがとう ハクメイ。 246 00:18:40,453 --> 00:18:45,791 この生地は ヒロムタ風の 綿50 麻50ね。 247 00:18:45,791 --> 00:18:48,094 やな特技だな。 248 00:18:52,465 --> 00:18:54,633 ここから場内市場。 249 00:18:54,633 --> 00:18:56,636 抜けたら港よ。 250 00:18:56,636 --> 00:18:58,971 今日いちばんの熱気だな。 251 00:18:58,971 --> 00:19:01,140 これでも おとなしいほうよ。 252 00:19:01,140 --> 00:19:03,309 競りも終わってるし。 253 00:19:03,309 --> 00:19:07,647 (赤面丸)おい! ミコチちゃん! あっ 赤面丸さん。 254 00:19:07,647 --> 00:19:09,649 ちょうどいいとこに来た。 255 00:19:09,649 --> 00:19:14,487 この醤油どうかね? 漬け用なんだが。 256 00:19:14,487 --> 00:19:19,659 おいしいけど 山椒は もう少し 粗びきのほうがいいかしら。 257 00:19:19,659 --> 00:19:24,330 ああ なるほどな。 うちの粕汁のだしも見てくれ。 258 00:19:24,330 --> 00:19:27,333 なめろうも頼むよ。 酒蒸しの酒なんだけど…。 259 00:19:27,333 --> 00:19:30,002 あの 今はちょっと…。 260 00:19:30,002 --> 00:19:33,939 いいよ 私はこのへん 見て回ってるからさ。 261 00:19:33,939 --> 00:19:36,776 でも…。 いいから いいから。 262 00:19:36,776 --> 00:19:39,478 ごめん すぐ終わるから。 263 00:19:41,614 --> 00:19:43,616 おお…。 264 00:19:43,616 --> 00:19:47,953 刻んだショウガをのせて ああ ミョウガもいいわね。 265 00:19:47,953 --> 00:19:50,623 大葉の量を減らしたのね。 266 00:19:50,623 --> 00:19:53,125 それじゃあ ゴマ味噌なんてどう? 267 00:19:53,125 --> 00:19:56,462 これなら確かに すだちより ゆずのほうが。 268 00:19:56,462 --> 00:19:58,964 皮を薬味に…。 何だ? この魚。 269 00:19:58,964 --> 00:20:01,767 その魚は キントキ。 うぉっ! 270 00:20:06,639 --> 00:20:11,644 誰もいないな。 漁師は今頃 家で酒盛りよ。 271 00:20:11,644 --> 00:20:15,648 しかし 急に静かになると 変な感じだ。 272 00:20:15,648 --> 00:20:19,652 そう? 騒がしいとさ こう➨ 273 00:20:19,652 --> 00:20:22,988 動け! って言われてるみたいでな。 274 00:20:22,988 --> 00:20:26,158 時間の流れが早い街だったよ。 275 00:20:26,158 --> 00:20:30,663 ふ~ん 私は この 目まぐるしさを見ると➨ 276 00:20:30,663 --> 00:20:33,165 時間が止まった感じがするわ。 277 00:20:33,165 --> 00:20:37,002 なるほどなぁ よくわからん。 278 00:20:37,002 --> 00:20:46,345 (歌声) 279 00:20:46,345 --> 00:20:49,348 歌? 『舟歌』よ。 280 00:20:49,348 --> 00:20:52,017 市場も引き上げの時間ね。 281 00:20:52,017 --> 00:20:58,190 ♬「壁の灯 見たと アソーレ!」 282 00:20:58,190 --> 00:21:07,700 (ホラ貝の音) 283 00:21:07,700 --> 00:21:14,373 ♬「エンヤートット 鰯の群れが」 284 00:21:14,373 --> 00:21:20,880 ♬「まだだ まだだと お日さんが」 285 00:21:20,880 --> 00:21:27,386 ♬「エンヤー 届けよ」 286 00:21:27,386 --> 00:21:40,900 ♬「ソーレ届いた 銛と唄よ」 287 00:21:45,671 --> 00:21:48,340 ねぇ 帰ろっか。 288 00:21:48,340 --> 00:21:51,010 でも 財布探しは? 289 00:21:51,010 --> 00:21:53,312 もういいわよ。 290 00:21:58,517 --> 00:22:01,187 私の財布…。 291 00:22:01,187 --> 00:22:03,689 拾ってから ずっと預かってたんです。 292 00:22:03,689 --> 00:22:06,525 ミコチさん なかなか捕まらなくて。 293 00:22:06,525 --> 00:22:09,862 その… お騒がせして すみません。 294 00:22:09,862 --> 00:22:13,699 買い物するなら まだ開いてる店も…。 295 00:22:13,699 --> 00:22:17,036 うう… もう足が棒よ。 296 00:22:17,036 --> 00:22:19,038 あっ そうだ。 297 00:22:19,038 --> 00:22:22,541 なぁ どうしても買いに行きたい ものがあるんだけど。 298 00:22:22,541 --> 00:22:25,344 ん? 何? 299 00:22:28,714 --> 00:22:30,883 マスター ただいま。 300 00:22:30,883 --> 00:22:32,818 (2人)あっ! 301 00:22:32,818 --> 00:22:37,623 いい匂いだ! よう 待ってたよ。 302 00:22:39,658 --> 00:22:43,329 いやぁ 豪気な酒盛りだ。 303 00:22:43,329 --> 00:22:46,832 うまい。 確実に 朝までかかるわね。 304 00:22:46,832 --> 00:22:51,337 ♬~ 305 00:22:51,337 --> 00:22:54,673 んで 何か買えたのかい? ん? 306 00:22:54,673 --> 00:22:59,011 ちょっと待って。 う~ん。 307 00:22:59,011 --> 00:23:02,014 これ 次はこれに注いでくれ。 308 00:23:02,014 --> 00:23:05,017 (マヤ)おっ いいマグカップじゃないか。 309 00:23:05,017 --> 00:23:08,520 だろ? ミコチのと同じ模様で 色違い。 310 00:23:08,520 --> 00:23:11,523 もう 私のマグと ごっちゃになりそうね。 311 00:23:11,523 --> 00:23:14,827 いいじゃないか。 (マヤ)ハハハ…。