1 00:00:36,336 --> 00:00:39,506 (ミコチ)ハクメイ お待たせ。 2 00:00:39,506 --> 00:00:43,844 (ハクメイ)おう 屋台料理の手伝い 終わったのか? ミコチ。 3 00:00:43,844 --> 00:00:49,683 なんとかね。 夢品商店の梨ジャムは 人気あるからなぁ。 4 00:00:49,683 --> 00:00:55,188 もう大変よ。 梨の皮むきが 永遠に終わらないかと思ったわ。 5 00:00:55,188 --> 00:00:57,190 お疲れささん。 6 00:00:57,190 --> 00:00:59,693 まあ 間に合ってよかった。 7 00:00:59,693 --> 00:01:03,697 ちょうど 今年の歌姫が 決まるところだ。 8 00:01:03,697 --> 00:01:07,534 え~ 投票の結果が出ました。 9 00:01:07,534 --> 00:01:10,370 栄えある歌姫に選ばれたのは➨ 10 00:01:10,370 --> 00:01:18,378 エントリー ナンバー 14… コンジュ! 11 00:01:18,378 --> 00:01:22,215 と 同票の方がもう一人。 (コンジュ)えっ!? 12 00:01:22,215 --> 00:01:26,553 ノーエントリーではありますが… ミコチ! 13 00:01:26,553 --> 00:01:29,056 はぁ!? 14 00:01:29,056 --> 00:01:32,993 歌姫のお二方には 明日 中央広場にて➨ 15 00:01:32,993 --> 00:01:36,196 祝いの歌を披露していただきます。 16 00:01:39,166 --> 00:01:42,336 おめでとう ミコチ。 めでたくない! 17 00:01:42,336 --> 00:01:46,840 めでたいじゃないか 歌姫だぞ。 めでたくないわよ。 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,842 うぅ…。 19 00:03:30,544 --> 00:03:36,983 (鐘の音) 20 00:03:36,983 --> 00:03:40,987 ハァ… なんでこんなことに。 21 00:03:40,987 --> 00:03:44,658 ミコチの歌は 評判いいからな。 22 00:03:44,658 --> 00:03:46,993 どこでよ。 23 00:03:46,993 --> 00:03:51,665 ほら 家事や風呂の最中に よく歌ってるだろ。 24 00:03:51,665 --> 00:03:55,502 えっ ええ…それが? 25 00:03:55,502 --> 00:03:59,506 あれ目当てで 頼んでもない 新聞や行商が来てるんだぞ。 26 00:03:59,506 --> 00:04:03,677 知らなかったのか? 知らなかった。 27 00:04:03,677 --> 00:04:08,014 そもそも 歌姫が2人なんて 聞いたことないわよ。 28 00:04:08,014 --> 00:04:10,684 心底 間違いであってほしい。 29 00:04:10,684 --> 00:04:13,186 (コンジュ)同感ですわ。 30 00:04:13,186 --> 00:04:19,526 あっ さっきの。 吟遊詩人のコンジュ 今年の歌姫よ。 31 00:04:19,526 --> 00:04:22,362 非常に不服ですけど➨ 32 00:04:22,362 --> 00:04:25,532 決まったものは しかたありませんわ。 33 00:04:25,532 --> 00:04:29,703 ミコチ 私の足を 引っ張らないで…。 ああ 大丈夫。 34 00:04:29,703 --> 00:04:32,706 私は辞退するから。 なっ! 35 00:04:32,706 --> 00:04:35,809 え~ そりゃ もったいないぞ ミコチ。 36 00:04:35,809 --> 00:04:39,980 私はいいわよ。 人前で歌うの恥ずかしいし。 37 00:04:39,980 --> 00:04:43,183 そもそも エントリーしてなかったわけで。 38 00:04:45,819 --> 00:04:50,157 それを聞いて 安心しましたわ。 39 00:04:50,157 --> 00:04:54,361 明日の舞台 楽しみにしててくださいな! 40 00:04:59,166 --> 00:05:01,835 なんか 怒ってたわね。 41 00:05:01,835 --> 00:05:04,671 そりゃあ なあ…。 42 00:05:04,671 --> 00:05:11,178 何よ アンタも歌えっていうの? いや 無理強いはしないけど…。 43 00:05:11,178 --> 00:05:14,681 う~ん…。 44 00:05:14,681 --> 00:05:18,351 よし ちょっと町外れの ネムの木までつきあえ。 45 00:05:18,351 --> 00:05:22,155 ん? あそこなら よく見える。 46 00:05:27,027 --> 00:05:30,030 何? あれ。 47 00:05:30,030 --> 00:05:32,365 付喪神たちだよ。 48 00:05:32,365 --> 00:05:35,135 もともと 今日の収穫祭は➨ 49 00:05:35,135 --> 00:05:38,805 古道具の付喪神を たたえるものだったんだ。 50 00:05:38,805 --> 00:05:43,476 それが いつしか忘れ去られて ただの収穫祭になったんだけど➨ 51 00:05:43,476 --> 00:05:49,149 今でもああやって 歌姫の歌を聴きに来てるのさ。 52 00:05:49,149 --> 00:05:51,818 そんな意味があったんだ。 53 00:05:51,818 --> 00:05:55,989 だから コンジュは あんなに怒っていたのね。 54 00:05:55,989 --> 00:05:58,658 《それは たぶん違う…》 55 00:05:58,658 --> 00:06:02,162 さて どうする? 歌姫。 56 00:06:13,673 --> 00:06:18,511 客席で笑ったりしたら 承知しないわよ。 57 00:06:18,511 --> 00:06:23,016 そりゃあ 無理だ。 私は真面目な顔ができん。 58 00:06:32,792 --> 00:06:35,462 (コンジュ)あら 何しに来たの? 59 00:06:35,462 --> 00:06:37,464 (咳き込む声) 60 00:06:37,464 --> 00:06:40,133 あなたは辞退するんでしょ。 61 00:06:40,133 --> 00:06:43,303 ちょ ちょっと コンジュ 大丈夫!? (咳き込む声) 62 00:06:43,303 --> 00:06:49,309 うぅ…。 顔が真っ赤だ こりゃ風邪だな。 63 00:06:49,309 --> 00:06:55,315 声は出るのか? 当然。 昨日の晩だって…。 64 00:06:55,315 --> 00:07:00,320 お風呂上がりに2時間 発声練習しましたし。 65 00:07:00,320 --> 00:07:02,989 バカだ。 それが原因ね。 66 00:07:02,989 --> 00:07:06,493 何よ! 余計なお世話…。 67 00:07:06,493 --> 00:07:08,828 夢品商店の梨ジャム。 68 00:07:08,828 --> 00:07:11,932 喉にいいから 時間まで食べてて。 69 00:07:17,671 --> 00:07:20,340 新しい手ぬぐい どこだ? 70 00:07:20,340 --> 00:07:24,844 止めないのね。 止めてほしいの? 71 00:07:24,844 --> 00:07:28,682 さすがに 高い声は 出ないと思うけど➨ 72 00:07:28,682 --> 00:07:32,352 いける? 73 00:07:32,352 --> 00:07:38,625 私の売りは この竪琴と あでやかなアルトでしてよ。 74 00:07:38,625 --> 00:07:40,794 じゃあ ちょうどいいな。 75 00:07:40,794 --> 00:07:44,297 私の売りは ソプラノよ。 76 00:07:44,297 --> 00:07:49,302 (コンジュ)ミコチ 私の足を 引っ張らないでちょうだいね。 77 00:07:49,302 --> 00:07:53,974 フンッ こっちのセリフよ コンジュ。 78 00:07:53,974 --> 00:07:58,311 皆様 お待たせしました! 79 00:07:58,311 --> 00:08:04,818 今年は特別 2人の歌姫 早速 ご紹介いたしましょう。 80 00:08:04,818 --> 00:08:07,988 コンジュと ミコチで~す! 81 00:08:07,988 --> 00:08:14,494 (拍手と歓声) 82 00:08:14,494 --> 00:08:30,510 ♬~ 83 00:08:30,510 --> 00:08:38,618 ♬「ラララ…」 84 00:08:38,618 --> 00:08:45,959 ♬「ラララ…」 85 00:08:45,959 --> 00:08:54,134 ♬「ラララ…」 ♬「ラララ…」 86 00:08:54,134 --> 00:08:58,471 ♬「ラララ…」 ♬「ラララ…」 87 00:08:58,471 --> 00:09:04,644 < その歌声は とても楽しげで…> 88 00:09:04,644 --> 00:09:08,982 ♬(ミコチ/コンジュ)「スモークチーズ できたてのキッシュ」 89 00:09:08,982 --> 00:09:12,318 ♬「朴葉で包んだヒメマス」 90 00:09:12,318 --> 00:09:16,489 ♬「ほら世界が喜んでる」 91 00:09:16,489 --> 00:09:21,494 ♬「私たちと踊りたがってる」 92 00:09:21,494 --> 00:09:24,998 ♬「こんな夜に合う お酒なんだろ?」 93 00:09:24,998 --> 00:09:29,002 ♬「ボタニカルに山椒なんてどうかな?」 94 00:09:29,002 --> 00:09:34,774 ♬「小さなこの手で 月も掴めちゃう」 95 00:09:34,774 --> 00:09:36,943 ♬「なんて思っちゃう気分」 96 00:09:36,943 --> 00:09:39,946 こりゃまた 賑やかな…。 97 00:09:39,946 --> 00:09:44,951 <付喪神たちも 我慢できなかったようで…> 98 00:09:47,787 --> 00:09:50,790 どうすんのよ これ…。 99 00:09:50,790 --> 00:09:55,462 まあ 遊び疲れたら 帰るだろう。 100 00:09:55,462 --> 00:09:57,464 (くしゃみ) 101 00:10:04,804 --> 00:10:07,474 今日は釣れないなぁ。 102 00:10:07,474 --> 00:10:13,146 ねぇ ハクメイ もう帰りましょうよ。 ん? なんで? 103 00:10:13,146 --> 00:10:18,318 最近 このへんに 魚の幽霊が出るってうわさが…。 104 00:10:18,318 --> 00:10:23,990 大丈夫 醤油はある。 幽霊を食べる気!? 105 00:10:23,990 --> 00:10:25,992 ん? 106 00:10:34,667 --> 00:10:38,338 ありゃ 食うとこなさそうだな。 ああ…。 107 00:10:38,338 --> 00:10:40,840 って おい! 108 00:10:40,840 --> 00:10:44,844 ミコチ 大丈夫か!? お おい。 109 00:10:44,844 --> 00:10:49,182 (セン)すまない うちの子が 驚かせてしまって。 110 00:10:49,182 --> 00:10:52,886 (セン)その子を連れてきたまえ 家で介抱しよう。 111 00:10:58,858 --> 00:11:01,694 (セン)気がついたかね。 112 00:11:01,694 --> 00:11:07,200 ここは…。 (セン)ここは 私の研究所だよ。 113 00:11:07,200 --> 00:11:11,371 私は センだ よろしく。 114 00:11:11,371 --> 00:11:14,874 あの 友達が一緒にいたと 思うんですけど…。 115 00:11:14,874 --> 00:11:18,044 うん。 116 00:11:18,044 --> 00:11:20,880 窓の外? 117 00:11:20,880 --> 00:11:24,717 おう ミコチ! 118 00:11:24,717 --> 00:11:28,721 この亀 すごいぞ 骨だけなのに生きてる。 119 00:11:28,721 --> 00:11:30,723 ほどほどで止めてやってくれ。 120 00:11:30,723 --> 00:11:33,159 ジョージは 騒がしいのが苦手なんだ。 121 00:11:33,159 --> 00:11:35,328 ああ。 122 00:11:35,328 --> 00:11:38,665 何の研究をしてるの? 123 00:11:38,665 --> 00:11:43,503 説明するよりも 実際に 見たほうがわかりやすいだろう。 124 00:11:43,503 --> 00:11:47,006 ん? 何だこれ。 125 00:11:47,006 --> 00:11:51,177 (セン)そのガラス玉は 音に反応するランプで➨ 126 00:11:51,177 --> 00:11:53,846 いわば 心臓にあたるものだ。 127 00:11:53,846 --> 00:12:00,019 へぇ。 そうだな では このネズミで…。 128 00:12:00,019 --> 00:12:02,522 返したまえ。 え~。 129 00:12:04,857 --> 00:12:08,861 まずは 音ランプを心臓部に取り付ける。 130 00:12:08,861 --> 00:12:13,032 音ランプと この特製びいどろを コードでつなぎ➨ 131 00:12:13,032 --> 00:12:15,034 鳴らせば…。 132 00:12:25,878 --> 00:12:29,382 おお! すごい! 動いてる。 133 00:12:33,486 --> 00:12:38,157 ありゃ 止まった。 ネズミの鼓動は せわしなくていかん。 134 00:12:38,157 --> 00:12:41,661 亀のジョージや あの魚も これで動いているのか? 135 00:12:41,661 --> 00:12:46,165 ああ 私の研究対象は生命。 136 00:12:46,165 --> 00:12:48,501 彼らが その成果さ。 137 00:12:48,501 --> 00:12:50,670 ジョージは のんびり屋でね➨ 138 00:12:50,670 --> 00:12:55,842 特製ししおどしと 夜露で動いているのだよ。 139 00:12:55,842 --> 00:13:01,347 魚は? うむ… ヤツは少し特殊でね。 140 00:13:01,347 --> 00:13:04,350 まあ 改めて見ればわかるよ。 141 00:13:10,857 --> 00:13:13,860 とっても元気。 やっぱり 不気味だわ。 142 00:13:13,860 --> 00:13:16,029 そういうことではなくて。 143 00:13:16,029 --> 00:13:18,031 あっ。 144 00:13:18,031 --> 00:13:20,533 音を伝えるコードがないわ。 145 00:13:20,533 --> 00:13:23,870 そのとおり。 ヤツは無線で動いている。 146 00:13:23,870 --> 00:13:27,707 無線の子機は 生物に取り付けが可能で➨ 147 00:13:27,707 --> 00:13:32,211 その生物の鼓動を拾って ヤツは動いているんだ。 148 00:13:32,211 --> 00:13:36,482 なるほど で その子機は どこにあるんだ? 149 00:13:36,482 --> 00:13:38,484 そ それは…。 150 00:13:38,484 --> 00:13:42,322 この沼で捕らえた 別の魚につけたんだが…。 151 00:13:42,322 --> 00:13:45,825 逃げちゃったのね。 職務怠慢だな。 152 00:13:45,825 --> 00:13:49,829 だ だって すごく元気な 魚だったんだよ。 153 00:13:49,829 --> 00:13:53,833 そのおかげか 骨のほうも たいへん すばらしい動きを…。 154 00:13:58,004 --> 00:14:00,707 ハクメ~イ! 155 00:14:04,677 --> 00:14:07,847 いや誠に申し訳ない。 156 00:14:07,847 --> 00:14:10,683 うえっぷ。 私の管理ミスだ。 157 00:14:10,683 --> 00:14:13,186 本当よ! ハクメイは泳げないのよ! 158 00:14:13,186 --> 00:14:15,855 ヒック…。 (セン)だ 大丈夫かね? 159 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 ん? 160 00:14:18,357 --> 00:14:21,361 何だ これ。 161 00:14:21,361 --> 00:14:25,031 これは… 子機だ。 えっ!? 162 00:14:25,031 --> 00:14:28,034 ああ そういや おととい➨ 163 00:14:28,034 --> 00:14:32,371 ここで釣った魚を食べたとき…。 164 00:14:32,371 --> 00:14:36,809 ((んっ なんか変なの噛んだ。 出しなさい。 165 00:14:36,809 --> 00:14:39,145 飲んだ。 えっ…)) 166 00:14:39,145 --> 00:14:42,148 君の鼓動だったのか。 167 00:14:42,148 --> 00:14:44,317 どうりで 元気なわけだ。 168 00:14:44,317 --> 00:14:47,420 うっ オェ~。 169 00:14:51,491 --> 00:14:54,327 お届け物で~す。 170 00:14:54,327 --> 00:14:57,663 おっとっと。 サインか ハンコください。 171 00:14:57,663 --> 00:15:02,001 ハクメイ センから荷物届いたわよ。 172 00:15:02,001 --> 00:15:07,173 おお カワムツだ! この前のお詫びだって。 173 00:15:07,173 --> 00:15:11,677 ん? なんかくっついて…。 え? 174 00:15:11,677 --> 00:15:15,481 ああ…。 あ…。 175 00:15:19,185 --> 00:15:23,990 「また 研究をご一緒いたしたく かしこ」。 176 00:15:37,637 --> 00:15:41,140 コーヒー豆を砕くのって 大変そうだな。 177 00:15:41,140 --> 00:15:43,476 砕いてあるものは 仕入れないの? 178 00:15:43,476 --> 00:15:46,312 (マヤ)自分でやったほうが うまいのさ。 179 00:15:46,312 --> 00:15:51,317 うちは 自家焙煎 自家割りがモットーなんでね。 180 00:15:51,317 --> 00:15:55,988 そういえば マスター 豆 変えた? 181 00:15:55,988 --> 00:16:01,160 うっ… 変えてないけど なんか違う? 182 00:16:01,160 --> 00:16:03,663 うん おいしいけど。 183 00:16:03,663 --> 00:16:07,166 ミルが違うのさ。 いつも使ってるのが➨ 184 00:16:07,166 --> 00:16:10,336 壊れちまってね。 直してやろうか? 185 00:16:10,336 --> 00:16:13,840 できるのかい? そういうの得意だ。 186 00:16:13,840 --> 00:16:17,176 (マヤ)これ 直せるかい? 187 00:16:17,176 --> 00:16:20,680 う~ん 異常個所は? 188 00:16:20,680 --> 00:16:25,017 ハンドル 急に回らなくなってね。 189 00:16:25,017 --> 00:16:28,688 いいよ やってみよう。 (マヤ)助かるよ。 190 00:16:28,688 --> 00:16:31,357 このミル 大切なものなの? 191 00:16:31,357 --> 00:16:34,126 う~ん そうだね。 192 00:16:34,126 --> 00:16:37,129 ふだんは 私の飲む分と➨ 193 00:16:37,129 --> 00:16:40,633 アンタら2人の飲む分くらいにしか 使わないんだけどね。 194 00:16:42,969 --> 00:16:48,474 古くてガタがきてんのか はたまた 先代の癖がついてるのか➨ 195 00:16:48,474 --> 00:16:50,977 ひいた粒が揃わなくてね。 196 00:16:50,977 --> 00:16:53,646 とてもじゃないが 客には出せないよ。 197 00:16:53,646 --> 00:16:58,150 何? 私たちは客扱いじゃないの? 198 00:16:58,150 --> 00:17:01,821 酒代以外に 金払った覚えあるかい? 199 00:17:01,821 --> 00:17:06,659 いつも ごちそうさまです。 うむ。 200 00:17:06,659 --> 00:17:12,999 でもまあ 先代はこいつで うまいコーヒーいれてたんだよね。 201 00:17:12,999 --> 00:17:15,001 ふむ。 202 00:17:15,001 --> 00:17:19,672 たぶん 一度ばらすし 元に戻らんかもしれんが いいか? 203 00:17:19,672 --> 00:17:22,008 ああ かまわん かまわん。 204 00:17:22,008 --> 00:17:24,176 それじゃあ 景気づけに➨ 205 00:17:24,176 --> 00:17:26,178 いちばんいい豆 ひいてやろうかね。 206 00:17:26,178 --> 00:17:28,180 おお! 207 00:17:30,349 --> 00:17:32,685 よし 分解完了。 208 00:17:32,685 --> 00:17:36,455 (マヤ)思ったより きれいだね。 そうだな。 209 00:17:36,455 --> 00:17:41,127 歯も立ってる。 触ってて痛いくらいだ。 210 00:17:41,127 --> 00:17:44,630 ん~。 ねぇ 先代のコーヒーって➨ 211 00:17:44,630 --> 00:17:49,635 どんな味だったの? ん? そりゃ うまかったよ。 212 00:17:49,635 --> 00:17:52,805 優しい味でね。 213 00:17:52,805 --> 00:17:58,144 でも 本人は 少しも 優しくなくってね➨ 214 00:17:58,144 --> 00:18:03,983 いれ方 ロースト 何ひとつ 教えちゃくれなかったよ。 215 00:18:03,983 --> 00:18:08,154 じゃあ マスターのコーヒーは独学なんだ。 216 00:18:08,154 --> 00:18:10,323 まあね。 217 00:18:10,323 --> 00:18:14,493 自分のミルも買って いろいろ試してきたけど➨ 218 00:18:14,493 --> 00:18:18,497 先代の味には 遠く及ばないね。 219 00:18:18,497 --> 00:18:20,100 マスターのも おいしいよ。 220 00:18:20,100 --> 00:18:24,003 ハハッ そりゃどうも。 221 00:18:27,340 --> 00:18:31,010 傷んでる部分は なさそうだな。 222 00:18:31,010 --> 00:18:35,948 組み直してみるか。 これで回らなかったら厄介だぞ。 223 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 そうなのかい? 224 00:18:37,950 --> 00:18:41,954 たまにあるんだ。 どこも悪くないのに➨ 225 00:18:41,954 --> 00:18:46,125 突然 死んだみたいに 動かなくなる道具ってのが。 226 00:18:46,125 --> 00:18:49,462 (マヤ)単に 壊れたってのとは 違うのかい? 227 00:18:49,462 --> 00:18:54,300 違うねぇ。 そういうのは 直せないことが多い。 228 00:18:54,300 --> 00:18:59,305 悔しいけど 諦めて 酒飲んで 寝るにかぎるよ。 229 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 ハハッ そうか。 230 00:19:01,974 --> 00:19:04,477 じゃあ ぬる燗でもつけようかね。 231 00:19:04,477 --> 00:19:09,482 いいブリが入ってるよ。 催促したみたいで 悪いな。 232 00:19:11,817 --> 00:19:16,155 あとは 頭のネジをしめてっと。 233 00:19:16,155 --> 00:19:18,658 一丁あがり。 234 00:19:18,658 --> 00:19:22,328 だけど…。 うぅ… 回らん! 235 00:19:22,328 --> 00:19:24,497 不思議だなぁ。 236 00:19:24,497 --> 00:19:26,666 となると 心臓部か。 237 00:19:26,666 --> 00:19:29,668 削ったりしてみようか。 238 00:19:29,668 --> 00:19:32,671 いや そこまでしなくていいよ。 239 00:19:32,671 --> 00:19:34,940 どうもありがとう。 240 00:19:34,940 --> 00:19:37,943 ミコチ 看板を 下ろしてきてくれるかい? 241 00:19:37,943 --> 00:19:40,946 ん? 今日は もう遅いし➨ 242 00:19:40,946 --> 00:19:44,950 泊まっていきな。 了解 助かるわ。 243 00:19:44,950 --> 00:19:48,854 おう ぬる燗代は もらうよ。 244 00:19:51,457 --> 00:19:54,160 フ~。 245 00:20:11,310 --> 00:20:15,815 マスター マスター。 246 00:20:15,815 --> 00:20:17,983 ん…。 247 00:20:17,983 --> 00:20:20,152 何だ? こんな時間に。 248 00:20:20,152 --> 00:20:22,955 すごいぞ。 静かに こっちに来て。 249 00:20:26,492 --> 00:20:28,994 何が…。 250 00:20:32,164 --> 00:20:35,668 (付喪神)み み…。 251 00:20:35,668 --> 00:20:40,005 付喪神だよ。 252 00:20:40,005 --> 00:20:43,008 愛され続けた古道具が➨ 253 00:20:43,008 --> 00:20:46,512 突然なるものだと 言われてるな。 254 00:21:04,029 --> 00:21:07,867 ((ねぇ そのミル 使わせてよ。 255 00:21:07,867 --> 00:21:13,038 ダメだよ。 これは 私の言うことしか聞かないんだ。 256 00:21:13,038 --> 00:21:16,375 お前はお前で いいものを探すんだね。 257 00:21:16,375 --> 00:21:18,878 むっ)) 258 00:21:18,878 --> 00:21:25,384 それでも私は そのミルを 使ってみたかったんだ。 259 00:21:25,384 --> 00:21:37,663 ♬~ 260 00:21:37,663 --> 00:21:40,100 お疲れさま。 261 00:21:40,100 --> 00:21:46,005 フッ なるほど 動かないわけだ。 262 00:21:46,005 --> 00:21:51,410 アイツは 自分で休むって 決めたんだね。 263 00:21:55,014 --> 00:22:00,019 母さんが 私に店を譲ったときと そっくりだよ。 264 00:22:03,689 --> 00:22:09,028 まったく これからも働く こっちの身にもなってほしいね。 265 00:22:09,028 --> 00:22:11,363 (あくび) 266 00:22:11,363 --> 00:22:14,700 ねぇ マスター コーヒー いれてよ。 267 00:22:14,700 --> 00:22:18,537 (マヤ)そうだな 眠気も覚めちまったしな。 268 00:22:18,537 --> 00:22:28,380 ♬~ 269 00:22:28,380 --> 00:22:31,550 お待たせ。 ありがとう。 270 00:22:31,550 --> 00:22:36,455 どうぞ。 いただきます。 271 00:22:47,166 --> 00:22:49,869 (マヤ)うまいね。