1 00:00:03,003 --> 00:00:06,673 ⚟転送着地点 座標セッティング完了! 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,344 ⚟転送まで10秒! ヤマト局長 戻ります。 3 00:00:10,344 --> 00:00:14,515 (シータ)正確には ヤマトに扮した魔女の弟子。 4 00:00:14,515 --> 00:00:17,117 かたきは討つわよ ヤマト。 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,688 ⚟転送着地まで 3秒。 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,024 ⚟2 1…。 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,326 撃て。 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,870 何っ! ⚟て 転送システムに➡ 9 00:00:36,870 --> 00:00:38,872 コマンド追加の形跡あり! 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,041 転送座標が変更されたようです! 11 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 ⚟どこだ? すぐに割り出せ! 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,712 ⚟端末 応答せず! 逆探知できません! 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 くっ! 14 00:00:47,881 --> 00:00:52,553 ハァハァ…。 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,655 ガハッ…。 16 00:00:57,891 --> 00:01:01,328 やってくれたわね。 17 00:01:01,328 --> 00:01:03,530 魔女の弟子…。 18 00:02:40,360 --> 00:02:42,362 (ドロカ)う…。 19 00:02:44,698 --> 00:02:46,700 (ドロカ)はっ。 20 00:02:50,704 --> 00:02:52,906 んっ。 21 00:03:02,315 --> 00:03:04,317 (アドニス)見てみろ あれ。 22 00:03:04,317 --> 00:03:07,654 南三十字星座だ。 23 00:03:07,654 --> 00:03:09,856 (アドニス)地表に戻ってこれたぞ。 24 00:03:11,825 --> 00:03:14,027 地表…。 25 00:03:18,331 --> 00:03:21,168 リディア攻略は手近なところから。 26 00:03:21,168 --> 00:03:23,170 「隗より始めよ」だ。 27 00:03:28,341 --> 00:03:31,178 ⦅ドロカ:待ってアドニス! まだ! 28 00:03:31,178 --> 00:03:35,015 まだ生きてる魔女たちが…。 29 00:03:35,015 --> 00:03:37,184 (ヤマトの声)システムに命令する。 30 00:03:37,184 --> 00:03:40,353 転送先の座標を変更。 31 00:03:40,353 --> 00:03:44,024 地表座標37Nダッシュ42。 32 00:03:44,024 --> 00:03:48,128 📱変更を承諾。 権限者 ヤマト局長⦆ 33 00:03:59,372 --> 00:04:03,810 北半球のリディアに向かう途中で 町や村を襲う。 34 00:04:03,810 --> 00:04:08,482 情報と物資を調達し態勢を整える。 35 00:04:08,482 --> 00:04:10,484 薬も欲しいな。 36 00:04:14,988 --> 00:04:18,158 私はみんなのところに戻りたい。 37 00:04:18,158 --> 00:04:21,161 フッ お前 バカだろ。 38 00:04:21,161 --> 00:04:24,998 あの状況で月の魔女なんて 誰も生き残っちゃいねえよ! 39 00:04:24,998 --> 00:04:28,502 そんなことないもん 戻してよ。 40 00:04:28,502 --> 00:04:30,504 だだっ子か。 41 00:04:30,504 --> 00:04:32,506 それはあなたでしょ。 42 00:04:32,506 --> 00:04:35,008 復しゅう 復しゅう そればっかり。 43 00:04:37,344 --> 00:04:42,682 (アドニス)記述式召喚魔法 記憶召喚。 44 00:04:42,682 --> 00:04:46,353 ⦅私たちを アドニスを➡ 45 00:04:46,353 --> 00:04:49,189 襲わないって約束してください。 46 00:04:49,189 --> 00:04:53,193 そうすれば魔法を解きます。 47 00:04:53,193 --> 00:04:55,695 仲直りの握手です⦆ 48 00:04:55,695 --> 00:04:57,697 やめてよ。 49 00:04:57,697 --> 00:05:01,801 魔女の中でお前だけが 浮いていたのも納得だな。 50 00:05:01,801 --> 00:05:05,639 人間どもと ヨリ戻したいとか どうかしてる。 51 00:05:05,639 --> 00:05:07,641 んっ! 52 00:05:07,641 --> 00:05:10,977 (ドロカ)私は ずっとあなたに会いたかったよ。 53 00:05:10,977 --> 00:05:13,647 魔女クロエが選んだお弟子さんって➡ 54 00:05:13,647 --> 00:05:15,815 どんな人なんだろうって。 55 00:05:15,815 --> 00:05:18,818 アドニスって どんな人なんだろうって➡ 56 00:05:18,818 --> 00:05:20,987 ずっと気になってた。 57 00:05:20,987 --> 00:05:23,824 人間でありながら魔女の弟子。 58 00:05:23,824 --> 00:05:26,827 2つの世界の はざまに生きるあなたは➡ 59 00:05:26,827 --> 00:05:30,330 きっと人間と魔女の 架け橋になれるって➡ 60 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 そう思って…。 61 00:05:32,332 --> 00:05:37,837 だから… 希望だったのに。 62 00:05:37,837 --> 00:05:39,839 ほらな。 63 00:05:39,839 --> 00:05:42,175 俺のこと 何もわかってない。 64 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 じゃあ あなたは どこまでやるつもりなの!? 65 00:05:45,011 --> 00:05:47,848 月面での戦いで感じたはずよ! 66 00:05:47,848 --> 00:05:51,184 あなたが人間たちを 憎むのと同じように➡ 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 彼らもあなたのことを許さない! 68 00:05:53,687 --> 00:05:56,856 これじゃあいつまでたっても 争いは終わらない! 69 00:05:56,856 --> 00:06:00,293 どこかで断ち切らないと 世界から憎しみは消えないよ! 70 00:06:00,293 --> 00:06:03,129 響かねえんだよ お前の言葉。 71 00:06:03,129 --> 00:06:08,802 えっ。 クロエの命は 全人類の命より尊い。 72 00:06:08,802 --> 00:06:12,973 彼女を奪った世界なんて 滅んじまえばいい。 73 00:06:12,973 --> 00:06:16,476 そのための犠牲は? 74 00:06:16,476 --> 00:06:19,980 その怒りのせいで 魔女たちはどうなったの? 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,482 あなたが 人間たちを呼び寄せたから…。 76 00:06:22,482 --> 00:06:26,319 呼び寄せたから こうして 地表に戻ってこれたんだろ。 77 00:06:26,319 --> 00:06:28,321 んっ! 78 00:06:28,321 --> 00:06:31,825 お前の仲間はいい陽動になった。 79 00:06:31,825 --> 00:06:39,332 ひどい… そんな言い方ってある? 80 00:06:39,332 --> 00:06:42,335 みんな必死に 魔女狩りを生き延びたのよ! 81 00:06:42,335 --> 00:06:46,673 その命を… 私たちを バカにしないでよ! 82 00:06:46,673 --> 00:06:48,842 バカにしてんのはどっちだよ! 83 00:06:48,842 --> 00:06:51,344 言わせておきゃあさっきからテメェ! 84 00:06:51,344 --> 00:06:54,347 死んでいった仲間たちを さんざん見てきたんだろ!? 85 00:06:54,347 --> 00:06:56,850 それなのに ホイホイと人間どもを許しちまう➡ 86 00:06:56,850 --> 00:07:00,053 お前がいちばん仲間の命を 冒とくしてんだろうが! 87 00:07:02,289 --> 00:07:04,624 (ドロカ)だからって➡ 88 00:07:04,624 --> 00:07:09,129 復しゅうしたって あなたの傷は癒えないよ。 89 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 どうだっていい。 90 00:07:11,131 --> 00:07:13,833 もう俺に 失うものなんてないんだよ! 91 00:07:21,975 --> 00:07:24,077 (ドロカ)んっ! 92 00:07:26,813 --> 00:07:30,483 クロエが守った命があるよ。 93 00:07:30,483 --> 00:07:33,987 世界がどんなに残酷でも むなしくても➡ 94 00:07:33,987 --> 00:07:39,492 非情でも… それにあなたも染まらないで。 95 00:07:39,492 --> 00:07:43,496 彼らのしてきたことを 許そうなんて言わない。 96 00:07:43,496 --> 00:07:47,834 でも復しゅうを続けていたら あなたの心が壊れちゃう。 97 00:07:47,834 --> 00:07:53,173 クロエを奪った人間たちと 同じ心になっちゃうよ。 98 00:07:53,173 --> 00:07:57,677 失うものなんて いっぱいあるじゃない。 99 00:07:59,679 --> 00:08:02,115 はぁ…。 100 00:08:02,115 --> 00:08:06,286 やっぱり お前はわかってない。 101 00:08:06,286 --> 00:08:09,789 (アドニス)復しゅうは存在証明。 102 00:08:09,789 --> 00:08:12,959 魔女クロエが俺と共に生きた➡ 103 00:08:12,959 --> 00:08:15,295 かけがえのない証しなんだ。 104 00:08:15,295 --> 00:08:17,964 もし復しゅうをやめれば➡ 105 00:08:17,964 --> 00:08:22,135 彼女のいた痕跡が 完全に消えちまいそうで…。 106 00:08:22,135 --> 00:08:24,804 怖いんだ…。 107 00:08:24,804 --> 00:08:28,641 それがお前にわかるか? 108 00:08:28,641 --> 00:08:32,812 う… うう…。 109 00:08:32,812 --> 00:08:36,816 ほんとに泣いてばっかだな お前。 110 00:08:36,816 --> 00:08:40,487 うん ごめんね 私…。 111 00:08:40,487 --> 00:08:45,992 ハァハァ…。 112 00:08:45,992 --> 00:08:48,328 アドニス? 113 00:08:48,328 --> 00:08:51,164 (モヒカン)お盛んだねぇ。 114 00:08:51,164 --> 00:08:54,667 え~っと とりあえず報告。 115 00:08:54,667 --> 00:09:00,440 (モヒカン)12時の方向 月夜をバックに 熱烈に絡み合うアベックあり。 116 00:09:00,440 --> 00:09:04,110 (バンダナ)こんな砂漠の真ん中で よくやるぜ。 117 00:09:04,110 --> 00:09:06,446 (ガスマスク)都市から逃げてきた 奴隷か? 118 00:09:06,446 --> 00:09:08,448 にしちゃ身なりがいい。 119 00:09:08,448 --> 00:09:11,451 (モヒカン)駆け落ちしたガキどもだろ どうせ。 120 00:09:11,451 --> 00:09:13,953 (バンダナ)ったく はた迷惑なこった。 121 00:09:13,953 --> 00:09:16,122 (ガスマスク)どんなバカがいても 不思議じゃねえ。 122 00:09:16,122 --> 00:09:18,958 旧世界じゃねえんだ。 123 00:09:18,958 --> 00:09:22,962 で どうします? パンチさん。 124 00:09:22,962 --> 00:09:24,964 (パンチ)ヘッ。 125 00:09:34,140 --> 00:09:37,143 ん…。 126 00:09:43,483 --> 00:09:46,152 いいかげん うんざりだぜ。 127 00:09:46,152 --> 00:09:49,989 わけのわからねえ場所で 目覚めんのは…。 128 00:09:49,989 --> 00:09:55,095 俺は気を失って それから…。 129 00:09:58,164 --> 00:10:00,166 ⦅んっ。 130 00:10:02,502 --> 00:10:05,839 あ あのすみません。 助けてください。 131 00:10:05,839 --> 00:10:08,675 友達が ケガしてるんです。 132 00:10:08,675 --> 00:10:12,011 ハァハァ…。 133 00:10:12,011 --> 00:10:15,348 私たち 道に迷ってしまって。 134 00:10:15,348 --> 00:10:18,351 ハァ ハァ…⦆ 135 00:10:18,351 --> 00:10:22,188 つうことは ここは バイカーどものアジトか。 136 00:10:22,188 --> 00:10:25,191 (パンチ)起きたか ガキ。 137 00:10:25,191 --> 00:10:28,528 お~お~ なんて目ぇしてやがる。 138 00:10:28,528 --> 00:10:30,530 人でも殺したか? 139 00:10:33,700 --> 00:10:35,702 ま 一杯やれや。 140 00:10:35,702 --> 00:10:37,704 病み上がりにはこいつだぜ。 141 00:10:37,704 --> 00:10:40,039 ん…。 142 00:10:40,039 --> 00:10:42,041 《アドニス:廃棄民》 143 00:10:42,041 --> 00:10:45,378 あいにく汚水をすする趣味はない。 144 00:10:45,378 --> 00:10:48,548 クハハハッ おもしれぇじゃねぇか。 145 00:10:48,548 --> 00:10:54,554 人類最大の発明品を 汚水呼ばわりかよ クハハッ。 146 00:10:54,554 --> 00:10:56,890 おっ? フッ。 147 00:10:56,890 --> 00:11:00,326 俺様はパンチ ここを仕切ってる。 148 00:11:00,326 --> 00:11:03,163 《ここは やはり集落か? 149 00:11:03,163 --> 00:11:06,499 リディアの支配下には見えないが》 150 00:11:06,499 --> 00:11:10,169 (アドニス)俺の他に 若い女がいただろ。 どうした? 151 00:11:10,169 --> 00:11:13,173 ああ 桃色の髪の娘か。 152 00:11:13,173 --> 00:11:15,174 かわいかったな。 153 00:11:15,174 --> 00:11:17,177 アレ お前の女か? 154 00:11:17,177 --> 00:11:19,679 さっきまでお前を看病して➡ 155 00:11:19,679 --> 00:11:23,683 そんでうちの若ぇ連中に 連れていかれたな。 156 00:11:23,683 --> 00:11:28,688 質問に答えろ 女をどうした? 157 00:11:28,688 --> 00:11:31,858 そうカッカすんなよ。 158 00:11:31,858 --> 00:11:34,360 ついてきな ガキ。 159 00:11:37,864 --> 00:11:39,866 ん…。 160 00:11:44,037 --> 00:11:46,206 (パンチ)廃材平原。 161 00:11:46,206 --> 00:11:51,544 超産業革命がもたらした もう一つの景色ってやつだ。 162 00:11:51,544 --> 00:11:54,547 途上国の連中や難民➡ 163 00:11:54,547 --> 00:11:57,216 リディアを脱走してきた奴隷ども。 164 00:11:57,216 --> 00:12:00,820 科学に取り残されたヤツらは ここに流れ着いて➡ 165 00:12:00,820 --> 00:12:02,989 みんな廃棄民になっちまう。 166 00:12:02,989 --> 00:12:06,492 んっ。 167 00:12:06,492 --> 00:12:08,494 惨めだな。 168 00:12:08,494 --> 00:12:11,164 だろ? (ドロカ)いやっ やめて! 169 00:12:11,164 --> 00:12:13,166 んっ! 170 00:12:13,166 --> 00:12:15,168 (野次) 171 00:12:15,168 --> 00:12:17,337 (ドロカ)お願い やめてください! 172 00:12:17,337 --> 00:12:20,506 こんなの無理です! あっ ああ! 173 00:12:20,506 --> 00:12:23,009 やめて やめてってば! 174 00:12:23,009 --> 00:12:25,178 いやぁ~! 175 00:12:25,178 --> 00:12:27,347 何させてる? 176 00:12:27,347 --> 00:12:30,350 この辺じゃ女は珍しい。 177 00:12:30,350 --> 00:12:32,352 若いのは特にな。 178 00:12:32,352 --> 00:12:35,855 いい声で鳴くじゃねえか お前の女。 179 00:12:35,855 --> 00:12:38,057 くっ! 180 00:12:43,529 --> 00:12:45,632 クズどもが。 181 00:12:49,869 --> 00:12:51,871 はっ! 182 00:12:51,871 --> 00:12:56,542 無理 無理です! 落ちちゃうってば~! 183 00:12:56,542 --> 00:13:02,482 これ どうやって止まるの!? 誰か止めてくださぁ~い! 184 00:13:02,482 --> 00:13:05,818 腰を浮かして膝をクッションにして! 185 00:13:05,818 --> 00:13:09,489 ガハハハ! こりゃ最高のショーだぜ! 186 00:13:09,489 --> 00:13:11,824 何やってんだ お前? 187 00:13:11,824 --> 00:13:16,829 あっ! アドニス! 起きたのね よかった。 188 00:13:16,829 --> 00:13:18,831 ぼごぉ! 189 00:13:21,167 --> 00:13:24,170 大丈夫? ケガ! いや お前がな。 190 00:13:24,170 --> 00:13:27,173 あっ そうだ! これをどうぞ。 191 00:13:27,173 --> 00:13:32,178 ごめんね あなたのケガに気が付かなくて。 192 00:13:32,178 --> 00:13:36,182 あと他にも いろいろ ひどいこと言っちゃったり。 193 00:13:36,182 --> 00:13:38,351 ん…。 194 00:13:38,351 --> 00:13:41,187 なにこれ いらねえ。 ええ~!? 195 00:13:41,187 --> 00:13:43,523 おう 野郎ども。 196 00:13:43,523 --> 00:13:46,192 うたげにすんぞ 準備しろ。 197 00:13:46,192 --> 00:13:48,695 しゃああ~! 半日ぶりの酒だぁ~! 198 00:13:48,695 --> 00:13:50,697 お前らも手伝え。 199 00:13:50,697 --> 00:13:53,399 助けてやったんだから 酌くらいしろ。 200 00:13:58,871 --> 00:14:01,140 いっき! いっき! 201 00:14:01,140 --> 00:14:03,309 いいぞ 負けるな! 202 00:14:03,309 --> 00:14:07,647 お~い 酒だ! ジョッキ3本追加。 こっちにもだ! 203 00:14:07,647 --> 00:14:11,317 は~い ただいま~。 204 00:14:11,317 --> 00:14:16,656 ほぉ~う お前さんが パンチが拾ったっちゅう娘っこかい。 205 00:14:16,656 --> 00:14:19,826 そうなんです 助けていただいて。 206 00:14:19,826 --> 00:14:23,329 ほぉ~う めんこいのぉ。 207 00:14:23,329 --> 00:14:25,665 かわえ~のぉ。 208 00:14:25,665 --> 00:14:27,667 おっといかん! 209 00:14:31,671 --> 00:14:33,673 おててが勝手にぃ! 210 00:14:33,673 --> 00:14:36,342 年だからぁ! 211 00:14:36,342 --> 00:14:39,846 はっ! 212 00:14:39,846 --> 00:14:43,516 ハハハァ。 213 00:14:43,516 --> 00:14:48,020 お飲み物なくなったら 呼んでくださいね~。 214 00:14:48,020 --> 00:14:50,022 ⚟嬢ちゃん やるじゃねえか! 215 00:14:50,022 --> 00:14:52,024 ⚟ハハハッ! 216 00:14:52,024 --> 00:15:00,333 (にぎわい) 217 00:15:04,303 --> 00:15:06,639 ん…。 218 00:15:06,639 --> 00:15:08,641 はっ。 219 00:15:08,641 --> 00:15:11,144 もしかしてケンカ中? カレシくんと。 220 00:15:11,144 --> 00:15:13,146 かかか… えっ!? 221 00:15:13,146 --> 00:15:15,481 いえ 私たちそんなんじゃ…。 222 00:15:15,481 --> 00:15:19,152 連れじゃねえなら なんで2人でこんなとこに? 223 00:15:19,152 --> 00:15:21,654 いや ぜってぇ付き合ってるって。 224 00:15:21,654 --> 00:15:24,824 かわいいもん うらやましいなぁ。 225 00:15:24,824 --> 00:15:30,163 ちげ~よバカ 俺らと同じで 国をリディアに滅ぼされたクチだろ。 226 00:15:30,163 --> 00:15:32,832 んで ここまで逃げてきた。 227 00:15:32,832 --> 00:15:35,835 私たちは えっと…。 228 00:15:35,835 --> 00:15:38,004 た 旅人なんです。 229 00:15:38,004 --> 00:15:41,674 あそこにいるアド… 友達と一緒に➡ 230 00:15:41,674 --> 00:15:45,011 世界一周旅行を 敢行中でございまして。 231 00:15:45,011 --> 00:15:48,181 ここも… すごくいいところですね。 232 00:15:48,181 --> 00:15:50,349 (廃棄民たち)ん…。 233 00:15:50,349 --> 00:15:52,351 (廃棄民たち)ガハハハッ! 234 00:15:52,351 --> 00:15:56,189 やっぱ この嬢ちゃん おもしれぇ! 最高だ! 235 00:15:56,189 --> 00:15:59,859 旅だとよ! まったくこんな世界で。 236 00:15:59,859 --> 00:16:03,796 アハ ハハ… そうですよね。 237 00:16:03,796 --> 00:16:07,466 ハハ… ああ。 238 00:16:07,466 --> 00:16:10,470 えっ 大丈夫ですか? 239 00:16:10,470 --> 00:16:12,471 はっ! 240 00:16:14,473 --> 00:16:18,477 皆さん どうなさいました? 241 00:16:18,477 --> 00:16:21,314 (アドニス)口に入れるもんに 気を配らねえから➡ 242 00:16:21,314 --> 00:16:24,817 廃棄民なんかになるんだよ バカどもが。 243 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 アドニス 何したの? 244 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 まさかお酒に毒を…。 245 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 ちげ~よ。 246 00:16:30,990 --> 00:16:35,328 アルコールは その構成式を ほんの少し組み換えるだけで➡ 247 00:16:35,328 --> 00:16:37,663 睡眠剤になるんだよ。 248 00:16:37,663 --> 00:16:40,500 つか あの式見て わかんないのかよ。 249 00:16:40,500 --> 00:16:42,501 魔女だろ お前。 250 00:16:42,501 --> 00:16:44,504 はうっ! 251 00:16:44,504 --> 00:16:48,341 私 バカだから 全然わからなくて。 252 00:16:48,341 --> 00:16:51,010 誰も死んでないってことだよね。 253 00:16:51,010 --> 00:16:53,012 まだな。 254 00:16:53,012 --> 00:16:55,514 はっ! ちょっと待った! 255 00:16:55,514 --> 00:16:58,518 アドニス 何か勘違いしてると思うの。 256 00:16:58,518 --> 00:17:01,454 この人たち すっごく親切だったんだよ。 257 00:17:01,454 --> 00:17:04,624 砂漠の真ん中にいた私たちを 助けてくれて➡ 258 00:17:04,624 --> 00:17:07,960 薬や包帯も…。 だからなに? 259 00:17:07,960 --> 00:17:10,630 命の恩人だってこと。 260 00:17:10,630 --> 00:17:13,299 情けが あだって知ってる? 261 00:17:13,299 --> 00:17:17,803 この人たちがいなかったら 今頃あなたは! 262 00:17:17,803 --> 00:17:20,139 殺さねえよ。 263 00:17:20,139 --> 00:17:24,143 廃棄民なんて人間以下 殺す価値もない。 264 00:17:26,145 --> 00:17:28,648 (アドニス)それと➡ 265 00:17:28,648 --> 00:17:32,985 やっぱお前 俺には必要ないわ。 266 00:17:32,985 --> 00:17:36,155 じゃあな。 ま 待ってよ。 267 00:17:36,155 --> 00:17:38,157 どうして…。 268 00:17:38,157 --> 00:17:43,829 俺は大切な人を失ったら お前のようにヘラヘラ笑えない。 269 00:17:43,829 --> 00:17:47,833 ましてや こんな連中と 一緒になって はしゃぐなんて➡ 270 00:17:47,833 --> 00:17:50,670 考えられない。 271 00:17:50,670 --> 00:17:53,673 根本的に 俺たちは相いれないんだよ。 272 00:17:56,342 --> 00:17:59,845 だって… もし正体が バレちゃったら➡ 273 00:17:59,845 --> 00:18:01,781 それこそ どうなるの。 274 00:18:01,781 --> 00:18:04,784 人間たちに 紛れ込まないといけない。 275 00:18:04,784 --> 00:18:08,788 魔女だと疑われないように 振る舞わないといけない。 276 00:18:08,788 --> 00:18:12,091 だから笑って… 取り繕って…。 277 00:18:14,126 --> 00:18:17,463 でも みんながあんなことになって 平気なわけ…。 278 00:18:17,463 --> 00:18:19,465 (アドニス)相いれないなら➡ 279 00:18:19,465 --> 00:18:22,134 俺のようになるなよ ドロカ。 280 00:18:22,134 --> 00:18:24,136 はっ! 281 00:18:41,821 --> 00:18:45,491 ありがとうみんな 優しいのね。 282 00:18:45,491 --> 00:18:47,660 (パンチ)カレシは行っちまったのか。 283 00:18:47,660 --> 00:18:51,163 はっ パンチさん。 284 00:18:51,163 --> 00:18:54,166 彼氏じゃないですよ。 285 00:18:54,166 --> 00:18:57,336 それにしても太ぇ野郎だな。 286 00:18:57,336 --> 00:19:00,940 俺様に礼も言わずに 出ていきやがるとは。 287 00:19:00,940 --> 00:19:05,444 それも こんなとこに 女の子をひとり置き去りだと? 288 00:19:05,444 --> 00:19:08,447 別れて正解だぜ あんな野郎とは。 289 00:19:10,950 --> 00:19:13,452 いいえ 彼は…。 290 00:19:16,122 --> 00:19:20,292 ⦅俺のようになるなよ⦆ 291 00:19:20,292 --> 00:19:23,496 《本当はとっても優しい人》 292 00:19:36,475 --> 00:19:40,479 ⦅復しゅうしたって あなたの傷は癒えないよ! 293 00:19:40,479 --> 00:19:43,315 いや! やめてアドニス! 294 00:19:43,315 --> 00:19:46,819 今のあなたをクロエが見たら どう思うかしら。 295 00:19:46,819 --> 00:19:50,156 それは世界で最もステキな魔女が➡ 296 00:19:50,156 --> 00:19:52,658 愛する弟子につけた名前。 297 00:19:52,658 --> 00:19:57,496 もう一人じゃないよ アドニス⦆ 298 00:19:57,496 --> 00:20:00,499 くそ。 299 00:20:00,499 --> 00:20:02,501 《追っ手か。 300 00:20:02,501 --> 00:20:05,504 睡眠酒の効果が弱かったのか? 301 00:20:05,504 --> 00:20:07,506 それともリディアの…。 302 00:20:07,506 --> 00:20:11,010 いや どうでもいいな。 303 00:20:11,010 --> 00:20:13,679 邪魔するヤツは殺す。 304 00:20:13,679 --> 00:20:15,881 何も変わらない》 305 00:20:19,518 --> 00:20:21,854 ⦅パンチ:魔女の弟子 アドニス。 306 00:20:21,854 --> 00:20:24,023 はっ! い 今なんと!? 307 00:20:24,023 --> 00:20:26,358 違いますよ! 彼はですね…。 308 00:20:26,358 --> 00:20:29,028 面影はどこへやら…。 309 00:20:29,028 --> 00:20:31,030 えっ? 310 00:20:31,030 --> 00:20:34,033 あの日のことは忘れねえ。 311 00:20:34,033 --> 00:20:38,871 《死にかけだった俺様は見たんだ。 312 00:20:38,871 --> 00:20:43,876 輝く雪 氷の魔女を》 313 00:20:50,049 --> 00:20:52,384 (パンチ)世界を敵に回すほど➡ 314 00:20:52,384 --> 00:20:54,887 大切なものがあるっつうのは➡ 315 00:20:54,887 --> 00:20:58,390 幸せの極みだぜ。 316 00:20:58,390 --> 00:21:00,493 パンチさん…。 317 00:21:00,493 --> 00:21:04,330 嬢ちゃんの考えは 正しいかもしれない。 318 00:21:04,330 --> 00:21:07,833 だが結局 復しゅうがいいとか悪いとか➡ 319 00:21:07,833 --> 00:21:11,170 そんなもんに 決着なんてつかねえよ。 320 00:21:11,170 --> 00:21:15,174 この世は目を覆いたくなるほどに 相対的なんだ。 321 00:21:17,176 --> 00:21:19,345 あのガキは復しゅうを選んだ。 322 00:21:19,345 --> 00:21:22,348 たとえそれが 死出の旅になったとしても➡ 323 00:21:22,348 --> 00:21:25,351 それは アイツの選択だ。 324 00:21:25,351 --> 00:21:27,353 お前さんはどうする。 325 00:21:29,355 --> 00:21:33,692 私はもう誰も死なせたくない。 326 00:21:33,692 --> 00:21:37,196 アンナやみんなを守れなかったから。 327 00:21:37,196 --> 00:21:39,698 だからアドニスだけは。 328 00:21:39,698 --> 00:21:42,535 なら 俺様と話してる場合か? 329 00:21:42,535 --> 00:21:44,537 魔女!⦆ 330 00:21:44,537 --> 00:21:47,206 どいてぇ~! アドニス~! 331 00:21:47,206 --> 00:21:49,208 はぁ!? 332 00:21:49,208 --> 00:21:51,210 わぁ~! 333 00:21:51,210 --> 00:21:53,712 うお! 334 00:21:53,712 --> 00:21:55,714 バカ野郎 テメェ! 335 00:21:55,714 --> 00:21:57,883 ひき殺す気かぁ! 336 00:21:57,883 --> 00:21:59,885 アドニス! あの! 337 00:21:59,885 --> 00:22:03,656 私 足手まといにならないように 頑張るから! その…。 338 00:22:03,656 --> 00:22:05,658 はっ? 339 00:22:05,658 --> 00:22:08,494 やっぱり 一緒に行こ! 340 00:22:08,494 --> 00:22:10,496 はっ。 341 00:22:10,496 --> 00:22:14,166 考えてみたんだけど あなたには 私が必要だと思うのです。 342 00:22:14,166 --> 00:22:18,671 一人旅は危ないし それに よく言うよね 旅は道連れって。 343 00:22:18,671 --> 00:22:20,673 あとひとりぼっちだと 寂しくなるでしょ。 344 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 あ 私がっていうより➡ 345 00:22:22,675 --> 00:22:24,677 お互いにそうだよね っていう意味において! 346 00:22:24,677 --> 00:22:27,513 だから支え合いと言いますか なんと言いますか…。 347 00:22:27,513 --> 00:22:31,016 なぜ止まらねえ。 348 00:22:31,016 --> 00:22:34,019 はぁ…。 349 00:22:34,019 --> 00:22:37,857 ったく 騒がしいヤツ。 350 00:22:37,857 --> 00:22:41,861 ねぇねぇ! これ どうやって止まるの~!? 351 00:22:41,861 --> 00:22:44,697 ヘヘッ。 352 00:22:44,697 --> 00:22:48,367 テメェも女 泣かせんじゃねえぞ。 353 00:22:48,367 --> 00:22:51,704 お助け~! ブレーキかけろ! そのレバーみたいに…。 354 00:22:51,704 --> 00:22:55,708 (パンチ)魔女クロエの愛弟子よ。