1 00:01:54,247 --> 00:01:57,084 (ざわめき) 2 00:01:57,084 --> 00:02:01,688 ⚟さぁ まもなく 戴冠式のスタートです! 3 00:02:01,688 --> 00:02:03,690 わぁ リディアくんだ。 4 00:02:03,690 --> 00:02:05,892 かわいい~! 5 00:02:08,362 --> 00:02:11,965 (オズ)こちらオズ 中央通りは問題ない。 6 00:02:17,871 --> 00:02:19,973 (オズ)平和な夜だ。 7 00:02:29,549 --> 00:02:33,387 リディア帝国 第二十三代皇帝➡ 8 00:02:33,387 --> 00:02:38,392 ゲーテ陛下は 帝国領において超産業革命➡ 9 00:02:38,392 --> 00:02:41,728 ギア・エクスパンションを成し遂げました。 10 00:02:41,728 --> 00:02:45,899 これにより 人類の文明は飛躍的に向上し➡ 11 00:02:45,899 --> 00:02:51,405 我々は新たな未来を 切り拓く力を手に入れたのです。 12 00:02:51,405 --> 00:02:55,575 もはや魔女族の力など不要。 13 00:02:55,575 --> 00:03:00,847 科学と軍事力が 人類の尊厳を勝ち取ったのです。 14 00:03:00,847 --> 00:03:06,353 そして 心優しきゲーテ陛下は いつも我らに寄り添い➡ 15 00:03:06,353 --> 00:03:10,524 共に歩もうと 手を差し伸べてくださいました。 16 00:03:10,524 --> 00:03:12,859 ところが…。 17 00:03:12,859 --> 00:03:16,196 我らの愛すべき皇帝も➡ 18 00:03:16,196 --> 00:03:21,368 かねてよりの病に 打ち勝つことはできませんでした。 19 00:03:21,368 --> 00:03:23,537 そして この国に➡ 20 00:03:23,537 --> 00:03:27,541 いや 世界に繁栄をもたらした 大帝をしのび➡ 21 00:03:27,541 --> 00:03:33,714 我々 リディア国民は 眠れぬ夜を過ごしてきたのです。 22 00:03:33,714 --> 00:03:36,917 しかし それも昨夜までのこと! 23 00:03:39,386 --> 00:03:43,890 この国は今 新たな王を迎えます! 24 00:03:43,890 --> 00:03:49,229 (みんな)10 9 8 7 6➡ 25 00:03:49,229 --> 00:03:54,234 5 4 3 2 1。 26 00:03:54,234 --> 00:04:04,344 (鐘の音と歓声) 27 00:04:04,344 --> 00:04:08,181 🔊女王 ドロテーア様です! 28 00:04:08,181 --> 00:04:10,183 (歓声) 29 00:04:10,183 --> 00:04:12,352 (ドロテーア)ウフッ。 30 00:04:12,352 --> 00:04:15,856 (歓声) 31 00:04:15,856 --> 00:04:25,365 ♬~ 32 00:04:25,365 --> 00:04:28,201 (歓声) 33 00:04:28,201 --> 00:04:43,550 ♬~ 34 00:04:43,550 --> 00:04:47,220 (3人)はっ! ♬~ 35 00:04:47,220 --> 00:05:17,350 ♬~ 36 00:05:17,350 --> 00:05:20,020 みんな みんな! 37 00:05:20,020 --> 00:05:23,356 だ~いすき! 38 00:05:23,356 --> 00:05:27,360 (歓声) 39 00:05:27,360 --> 00:05:33,700 ♬~ 40 00:05:33,700 --> 00:05:37,204 (子どもたちの声) 41 00:05:37,204 --> 00:05:39,706 (子どもたちの笑い声) 42 00:05:39,706 --> 00:05:56,056 ♬~ 43 00:05:56,056 --> 00:05:58,725 魔女にして人の王とは…。 44 00:05:58,725 --> 00:06:00,994 世も末だな。 45 00:06:00,994 --> 00:06:04,664 科学によって この世界の同族を滅し➡ 46 00:06:04,664 --> 00:06:08,168 自らは女王に君臨するとは…。 47 00:06:08,168 --> 00:06:24,851 ♬~ 48 00:06:24,851 --> 00:06:26,853 (歓声) 49 00:06:26,853 --> 00:06:28,855 ♬~ 50 00:06:28,855 --> 00:06:32,692 このドロテーアという魔女…。 51 00:06:32,692 --> 00:06:35,862 予言以上に狂ってる。 52 00:06:35,862 --> 00:06:54,981 ♬~ 53 00:07:13,166 --> 00:07:20,674 (歓声) 54 00:07:30,350 --> 00:07:32,352 (シロウサギ)はぁ~。 55 00:07:32,352 --> 00:07:35,855 ドロテーア様マジ女神…。 56 00:07:35,855 --> 00:07:40,026 (シロウサギ)けど なんつ~か これはこれで…。 57 00:07:40,026 --> 00:07:42,195 ん…。 58 00:07:42,195 --> 00:07:44,197 幼なじみが➡ 59 00:07:44,197 --> 00:07:47,400 学園のアイドルになっちまった 感覚だよなぁ。 60 00:07:49,369 --> 00:07:53,873 んっ わかってるよ 任務優先だろ? 61 00:07:53,873 --> 00:07:57,210 ん…。 62 00:07:57,210 --> 00:08:00,146 頭の切れるガキだ。 63 00:08:00,146 --> 00:08:06,152 ヤマトから奪った端末は破壊されて 逆探知できねえからな。 64 00:08:06,152 --> 00:08:09,155 ンン… しゃあねえ。 65 00:08:09,155 --> 00:08:11,858 地道に探しますか。 66 00:08:15,495 --> 00:08:18,898 (シロウサギ)女神に愛された少年を…。 67 00:08:29,175 --> 00:08:31,177 (ドロカ)あ…。 68 00:08:31,177 --> 00:08:33,680 (アドニス)それで どうするつもりだ? 69 00:08:33,680 --> 00:08:37,016 んっ? (アドニス)言っとくけど➡ 70 00:08:37,016 --> 00:08:41,020 俺は復しゅうを やめるつもりはないからな。 71 00:08:41,020 --> 00:08:45,024 (ドロカ)そのことなんだけどさ ひとつ提案があるの。 72 00:08:45,024 --> 00:08:48,528 パンチさんたちみたいに 優しい人たちだっていたでしょ? 73 00:08:48,528 --> 00:08:51,030 だから…。 74 00:08:51,030 --> 00:08:54,534 (アドニス)はぁ… そういうヤツらとは➡ 75 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 戦わないようにしましょうってか。 76 00:08:57,370 --> 00:09:00,640 却下だな。 77 00:09:00,640 --> 00:09:02,976 ん…。 いいか。 78 00:09:02,976 --> 00:09:06,646 同行は許したが これだけはハッキリさせておく。 79 00:09:06,646 --> 00:09:09,449 くれぐれも俺の邪魔をするなよ。 80 00:09:12,819 --> 00:09:14,921 はい…。 81 00:09:20,493 --> 00:09:23,997 それと… そ れ とっ! 82 00:09:23,997 --> 00:09:25,999 あっ! うん はい! 83 00:09:25,999 --> 00:09:29,669 (アドニス)お前の魔法について 再確認したい。 84 00:09:29,669 --> 00:09:33,339 愛の魔法は 男を ほれさせて操ることができる。 85 00:09:33,339 --> 00:09:35,341 で合ってるか? 86 00:09:35,341 --> 00:09:37,343 うん…。 87 00:09:37,343 --> 00:09:39,345 (アドニス)だったらなんで…。 88 00:09:39,345 --> 00:09:42,182 なんで その魔法を かけなかったんだ 俺に。 89 00:09:42,182 --> 00:09:44,684 えっ。 90 00:09:44,684 --> 00:09:48,021 (アドニス)あの日 リディアで…。 91 00:09:48,021 --> 00:09:51,691 俺たちが初めて会ったときだよ。 92 00:09:51,691 --> 00:09:54,194 その魔法を使ってでも➡ 93 00:09:54,194 --> 00:09:57,864 俺を拉致するように オフィーリアは命じたはず…。 94 00:09:57,864 --> 00:10:02,368 それが最も効率的だからな。 95 00:10:02,368 --> 00:10:06,039 だが お前は 俺に魔法をかけなかった。 96 00:10:06,039 --> 00:10:08,208 なぜだ…。 97 00:10:08,208 --> 00:10:10,410 なぜ俺を説得しようとした? 98 00:10:12,545 --> 00:10:16,549 (ドロカ)だって… そんな初対面➡ 99 00:10:16,549 --> 00:10:19,052 アドニスだって 嫌でしょ…。 100 00:10:21,221 --> 00:10:23,423 ん…。 101 00:10:29,729 --> 00:10:31,931 はっ! 102 00:10:33,900 --> 00:10:37,203 《ああ 最悪だな…》 103 00:10:42,075 --> 00:10:45,745 あ… わぁ。 104 00:10:45,745 --> 00:10:47,747 アハッ。 105 00:11:15,708 --> 00:11:22,015 サンドランド… 小さな街だけどボロボロだね。 106 00:11:24,384 --> 00:11:27,987 もしかして 誰もいないのかしら? 107 00:11:33,726 --> 00:11:36,229 お前は ここで待ってろ。 108 00:11:36,229 --> 00:11:39,399 ざっと見回ってくるから わかったな。 109 00:11:39,399 --> 00:11:42,235 え… あ 待って! 110 00:11:42,235 --> 00:11:44,904 私も行く! 111 00:11:44,904 --> 00:11:47,907 邪魔にならないから お願いします! 112 00:11:47,907 --> 00:11:49,909 はぁ~。 113 00:11:49,909 --> 00:11:52,745 つうかさ そのカバンなに? 114 00:11:52,745 --> 00:11:54,914 んっ? あぁ。 115 00:11:54,914 --> 00:11:58,751 これ パンチさんが いろいろ持たせてくれたんだよ。 116 00:11:58,751 --> 00:12:02,522 えっと~ 缶詰と乾パンに包帯に➡ 117 00:12:02,522 --> 00:12:04,524 毛布に飲み物でしょ。 118 00:12:04,524 --> 00:12:06,859 (アドニス)飲み物って酒かよ。 119 00:12:06,859 --> 00:12:09,696 あと ほらこれ! すごいんだよ! 120 00:12:09,696 --> 00:12:11,698 んっ? 見ててね。 121 00:12:11,698 --> 00:12:13,700 ポチっとな。 122 00:12:17,704 --> 00:12:22,375 じゃ~ん! 雪だるまテント! パンチさんがね…。 123 00:12:22,375 --> 00:12:25,878 ⦅パンチ:わけぇ男女が 野営するにゃ ちと狭いがな⦆ 124 00:12:25,878 --> 00:12:28,214 だって。 でもね➡ 125 00:12:28,214 --> 00:12:31,884 試してみたけど 意外と中 広くてあったかくて…。 126 00:12:31,884 --> 00:12:34,053 あっそ 先行くわ。 127 00:12:34,053 --> 00:12:36,556 えっ! え~! 128 00:12:44,897 --> 00:12:48,067 ほんとにゴーストタウンだね。 129 00:12:48,067 --> 00:12:51,904 やっぱり幽霊とか出るのかな。 130 00:12:51,904 --> 00:12:53,906 あっ。 131 00:12:57,744 --> 00:13:00,847 《争った形跡はないな…。 132 00:13:00,847 --> 00:13:02,849 なぜ誰もいない…》 133 00:13:07,520 --> 00:13:09,522 あ…。 134 00:13:13,192 --> 00:13:16,696 これが この街で いちばんデカい建物みたいだ。 135 00:13:16,696 --> 00:13:20,533 何か情報が得られるといいが…。 136 00:13:20,533 --> 00:13:22,869 何かのお店? 137 00:13:22,869 --> 00:13:24,971 さぁな。 138 00:13:32,045 --> 00:13:35,381 かなり すさんでる。 気をつけて歩けよ。 139 00:13:35,381 --> 00:13:38,885 うん わかっ ひゃあ~! 140 00:13:38,885 --> 00:13:43,056 ハァハァ…。 141 00:13:43,056 --> 00:13:45,892 うっ。 142 00:13:45,892 --> 00:13:48,895 ご ごめんね。 143 00:13:48,895 --> 00:13:50,897 うぎゃあ~! 144 00:13:50,897 --> 00:13:52,899 んん~! 145 00:13:52,899 --> 00:13:56,736 待って! これ前が見えない! 146 00:13:56,736 --> 00:13:58,738 あだぁ~! 147 00:13:58,738 --> 00:14:03,176 床にかまれた~! 148 00:14:03,176 --> 00:14:07,847 うぅ… 申し訳ソーリー。 149 00:14:07,847 --> 00:14:09,849 ん…。 150 00:14:09,849 --> 00:14:12,185 (アドニスのため息) 151 00:14:12,185 --> 00:14:14,854 (アドニス)気をつけろって言っただろ。 152 00:14:14,854 --> 00:14:17,356 あんまり やかましいと 置いていくから。 153 00:14:17,356 --> 00:14:20,360 うぅ…。 154 00:14:20,360 --> 00:14:23,529 何かお困りですかな? お嬢サン! 155 00:14:23,529 --> 00:14:25,865 う…。 156 00:14:25,865 --> 00:14:29,035 何かお困りですかな? お嬢サン! 157 00:14:29,035 --> 00:14:34,207 はっ! おぎゃ~! 158 00:14:34,207 --> 00:14:37,043 ゆゆゆ… 幽霊!? 159 00:14:37,043 --> 00:14:41,047 アドニス出たよ 幽霊出た! 160 00:14:41,047 --> 00:14:43,383 サンドランド警察署へようこそ! 161 00:14:43,383 --> 00:14:46,385 ただいまの時刻は13時22分。 162 00:14:46,385 --> 00:14:49,222 落とし物課は突き当たりを右へ。 163 00:14:49,222 --> 00:14:51,557 交通課は正面を。 164 00:14:51,557 --> 00:14:53,893 住民トラブルなどのご相談でしたら➡ 165 00:14:53,893 --> 00:14:55,895 左へお進みください。 166 00:14:55,895 --> 00:14:58,064 市民カードはお持ちですか? 167 00:14:58,064 --> 00:14:59,999 えっ? えっ? 168 00:14:59,999 --> 00:15:02,168 これ ホログラム。 169 00:15:02,168 --> 00:15:05,838 んっ? ホロ グラムさん? 170 00:15:05,838 --> 00:15:08,341 えっと ご存じなの? 171 00:15:08,341 --> 00:15:11,177 (アドニス)ただの立体映像だよ。 172 00:15:11,177 --> 00:15:14,180 ばかばかしい 先進むぞ。 173 00:15:14,180 --> 00:15:16,682 はい! そうか。 174 00:15:16,682 --> 00:15:20,186 ここは みんなを守る 警察さんだったのね。 175 00:15:20,186 --> 00:15:25,191 もう その守る相手は 誰もいないようだがな…。 176 00:15:25,191 --> 00:15:28,694 あの! 私たち 怪しい者ではございませんので➡ 177 00:15:28,694 --> 00:15:30,696 失礼します! 178 00:15:30,696 --> 00:15:34,367 (アドニス)置いてくぞ! あっ! 待って! 179 00:15:34,367 --> 00:15:36,702 サンドランド警察署へようこそ! 180 00:15:36,702 --> 00:15:40,006 ただいまの時刻は13時23分…。 181 00:15:58,891 --> 00:16:01,694 ん… あっ。 182 00:16:12,004 --> 00:16:16,509 ろうだ… お互い嫌な思い出ってやつだな。 183 00:16:16,509 --> 00:16:18,911 ん…。 184 00:16:24,016 --> 00:16:28,354 ♬「あぁ 愛しのサーシャ」 んっ? 185 00:16:28,354 --> 00:16:32,191 ふがっ! いてて… ごめんねアドニス。 186 00:16:32,191 --> 00:16:34,193 しっ なにか聞こえる。 187 00:16:34,193 --> 00:16:37,029 んっ? 188 00:16:37,029 --> 00:16:41,033 ♬「曇りない瞳から」 189 00:16:41,033 --> 00:16:43,703 歌? 190 00:16:43,703 --> 00:16:55,214 ♬「たとえ光が失われようとも」 191 00:16:55,214 --> 00:17:01,153 ♬「あの目覚めのキス」 192 00:17:01,153 --> 00:17:06,993 ♬「夕暮れのハミング」 193 00:17:06,993 --> 00:17:12,665 ♬「星降る中で交わした二人の」 194 00:17:12,665 --> 00:17:15,668 あの~ すみません。 195 00:17:15,668 --> 00:17:18,838 お尋ねしたいことが…。 196 00:17:18,838 --> 00:17:25,678 ♬「この歌にして」 197 00:17:25,678 --> 00:17:27,680 ごめんくださ~い! 198 00:17:27,680 --> 00:17:30,016 うわ~!? 199 00:17:30,016 --> 00:17:32,852 えふっ。 200 00:17:32,852 --> 00:17:36,155 いてて…。 201 00:17:38,190 --> 00:17:41,193 はっ! お お前ら…。 202 00:17:41,193 --> 00:17:43,362 ちょっと待って 誰! 203 00:17:43,362 --> 00:17:46,699 えっ? この街 もう人いないはずですけど! 204 00:17:46,699 --> 00:17:50,202 つうか 脅かすんじゃねえよ チクショウ! 205 00:17:50,202 --> 00:17:52,371 あっ え~っと…。 206 00:17:52,371 --> 00:17:55,207 私たち ただの旅人で…。 207 00:17:55,207 --> 00:17:58,544 あ~ マジで心臓止まるかと思った。 208 00:17:58,544 --> 00:18:01,314 (ドロカ)アハハ すみません。 んっ? 209 00:18:01,314 --> 00:18:06,319 はぁ… よいせっと…。 210 00:18:06,319 --> 00:18:08,654 なんでこんなところに来た。 211 00:18:08,654 --> 00:18:11,824 見てのとおり ここには何もねえぞ。 212 00:18:11,824 --> 00:18:14,160 廃墟ツアーでもしてんのか? 213 00:18:14,160 --> 00:18:16,329 そりゃこっちのセリフだ。 214 00:18:16,329 --> 00:18:18,998 なぜアンタだけ取り残されている? 215 00:18:18,998 --> 00:18:20,100 ん…。 216 00:18:23,502 --> 00:18:25,705 そりゃ囚人ですから? 217 00:18:39,352 --> 00:18:43,689 あれ? もう行くの アドニス? 218 00:18:43,689 --> 00:18:45,691 ここに用はねえ。 219 00:18:45,691 --> 00:18:47,860 それに…。 220 00:18:47,860 --> 00:18:49,862 胸くそわりぃしな。 221 00:18:49,862 --> 00:18:52,031 ええっ? フッ…。 222 00:18:52,031 --> 00:18:55,234 ここに用はない か。 223 00:18:58,037 --> 00:18:59,972 そう言って みんな➡ 224 00:18:59,972 --> 00:19:03,175 この街から 出て行っちまったなぁ…。 225 00:19:05,478 --> 00:19:08,648 ギア・エクスパンション…。 226 00:19:08,648 --> 00:19:12,151 魔女をも滅ぼした 我ら人間様が➡ 227 00:19:12,151 --> 00:19:17,657 こんな古臭い暮らし やってられっかよってな。 228 00:19:17,657 --> 00:19:22,661 人類の未来 希望と誇り…。 229 00:19:22,661 --> 00:19:26,332 ご大層な 幻想を片っ端から詰め込んで➡ 230 00:19:26,332 --> 00:19:30,669 それは でっけぇお引っ越しだったぜ…。 231 00:19:30,669 --> 00:19:33,672 似てると思わねえか…。 232 00:19:33,672 --> 00:19:37,677 魔女狩りが始まった頃に…。 233 00:19:37,677 --> 00:19:42,882 この時代は 誰もが 最初に声をあげたヤツに倣うんだ。 234 00:19:45,017 --> 00:19:48,854 近いのか メトロポリスが…。 235 00:19:48,854 --> 00:19:51,524 都市国家マムタ…。 236 00:19:51,524 --> 00:19:54,694 ここから 70キロほど東だ。 237 00:19:54,694 --> 00:19:57,530 そうか。 行くぞ ドロカ。 238 00:19:57,530 --> 00:19:59,865 はい。 239 00:19:59,865 --> 00:20:04,036 あの… 歌の邪魔して すみませんでした。 240 00:20:04,036 --> 00:20:06,539 待ってアドニス! 241 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 (ドロカ)アドニス! 242 00:20:14,213 --> 00:20:16,716 ねぇ! ねぇってば! 243 00:20:16,716 --> 00:20:19,885 ハァハァ…。 244 00:20:19,885 --> 00:20:23,723 さっきの人 あのままじゃ 飢え死にしちゃうわ! 245 00:20:23,723 --> 00:20:27,393 街には もう人はいないし… 囚人だけど➡ 246 00:20:27,393 --> 00:20:29,895 ろうから出しても いいんじゃないかしら。 247 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 俺たちに関係ないだろ。 248 00:20:31,897 --> 00:20:34,734 んっ! じゃ じゃあさ! 249 00:20:34,734 --> 00:20:36,736 パンチさんがくれた食糧➡ 250 00:20:36,736 --> 00:20:39,572 少しだけ 分けてあげてもいいかな? 251 00:20:39,572 --> 00:20:41,741 エヘヘ…。 252 00:20:41,741 --> 00:20:43,743 あのさ➡ 253 00:20:43,743 --> 00:20:46,579 さっきの ろうは 施錠されていたか? 254 00:20:46,579 --> 00:20:48,581 (ドロカ)えっ? 255 00:20:54,086 --> 00:20:58,090 あの夫妻に必要なのは 食いもんなんかじゃねえ。 256 00:20:58,090 --> 00:21:00,025 夫妻? 257 00:21:00,025 --> 00:21:05,030 (アドニス)誰にも邪魔されない… 静寂だ。 258 00:21:09,034 --> 00:21:13,038 歌の続きだったな サーシャ…。 259 00:21:21,881 --> 00:21:25,050 大丈夫…。 260 00:21:25,050 --> 00:21:27,720 もう誰もいなくなった。 261 00:21:27,720 --> 00:21:36,061 (嗚咽) 262 00:21:36,061 --> 00:21:41,901 お前のことを… 魔女だと決めつけて➡ 263 00:21:41,901 --> 00:21:45,070 こんなろうに 閉じ込めた連中は➡ 264 00:21:45,070 --> 00:21:49,074 みんな出て行った…。 265 00:21:49,074 --> 00:21:51,076 だから…。 266 00:21:51,076 --> 00:21:58,083 (嗚咽) 267 00:21:58,083 --> 00:22:00,786 これからは ずっと一緒だ…。 268 00:22:04,356 --> 00:22:11,363 あのとき… 守ってやれなくて ごめんな。 269 00:22:11,363 --> 00:22:14,867 サーシャ…。 270 00:22:14,867 --> 00:22:17,469 (エンジン音) 271 00:22:22,374 --> 00:22:24,877 (アドニス)もう この街には➡ 272 00:22:24,877 --> 00:22:27,379 2人分の場所さえあればいい…。 273 00:22:29,548 --> 00:22:32,885 さぁ 行くぞ。 274 00:22:32,885 --> 00:22:34,987 マムタに。