1 00:00:02,119 --> 00:00:12,129 ♪♪~(オープニング・テーマ) 2 00:00:12,129 --> 00:00:16,934 ♪♪「I know these eyes つめたいvoices」 3 00:00:16,934 --> 00:00:21,455 ♪♪「ゆれる My faint」 4 00:00:21,455 --> 00:00:26,460 ♪♪「多分少し afraid to run away」 5 00:00:26,460 --> 00:00:29,780 ♪♪「でも今は」 6 00:00:29,780 --> 00:00:34,451 ♪♪「このまま時を 抱きしめたい」 7 00:00:34,451 --> 00:00:38,956 ♪♪「あなたのそばに I’m dreaming one of days」 8 00:00:38,956 --> 00:00:43,627 ♪♪「約束の空 見上げるとき」 9 00:00:43,627 --> 00:00:48,115 ♪♪「とびたてる Break all the way」 10 00:00:48,115 --> 00:00:52,786 ♪♪「このまま時を I just want to be with you」 11 00:00:52,786 --> 00:00:57,124 ♪♪「あなたのそばに I’m dreaming one of days」 12 00:00:57,124 --> 00:01:01,979 ♪♪「約束の空 見上げるとき」 13 00:01:01,979 --> 00:01:06,450 ♪♪「I know I can change all the way」 14 00:01:06,450 --> 00:01:20,781 ♪♪「このまま I just want to」 15 00:01:20,781 --> 00:01:30,124 ♪♪~ 16 00:01:30,124 --> 00:01:33,110 (クインザ)大丈夫です。 花鹿様。 17 00:01:33,110 --> 00:01:35,629 あなたは 日の国へ行ける! 18 00:01:35,629 --> 00:01:37,848 (花鹿)立人! お許しを~! 19 00:01:37,848 --> 00:01:40,648 立人~! (銃声) 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,137 あ…? 21 00:01:55,783 --> 00:01:59,119  回想  (クインザ)殿下。 ルマティ殿下。→ 22 00:01:59,119 --> 00:02:03,707 殿下は もう 春宮には みだりに入れぬのです。→ 23 00:02:03,707 --> 00:02:05,793 どうか お聞き分け下さい。 24 00:02:05,793 --> 00:02:08,779 (ルマティ)どうしてだ? (クインザ)それは…。 25 00:02:08,779 --> 00:02:13,767 (ルマティ)答えろ! 兄上に会いに 行くのが そんなに悪い事なのか? 26 00:02:13,767 --> 00:02:17,605 統治者とは孤独なもの。 人を導くためには→ 27 00:02:17,605 --> 00:02:20,674 その孤独に 耐える事を 覚えなくてはなりません。 28 00:02:20,674 --> 00:02:23,794 何を言っているのか 分からん! 29 00:02:23,794 --> 00:02:27,781 あ それは? 30 00:02:27,781 --> 00:02:30,117 町で はやっているんだそうだ。 31 00:02:30,117 --> 00:02:32,786 ぶつけあって 点数を競い合うらしい。 32 00:02:32,786 --> 00:02:36,086 とても きれいな物ですね。 ああ…。 33 00:02:38,776 --> 00:02:41,612 (ルマティ)こうして見ると もっと きれいだぞ。 34 00:02:41,612 --> 00:02:45,449 クインザも 見てみろ。 はい。 35 00:02:45,449 --> 00:02:47,785 おおっ…。 すごいだろ。 36 00:02:47,785 --> 00:02:51,085 兄上にも 見せて あげたかったのに…。 37 00:02:58,545 --> 00:03:02,116 あ…。 38 00:03:02,116 --> 00:03:04,118 あ…。 39 00:03:04,118 --> 00:03:08,305  心の声  私の…王に 栄光を…。 40 00:03:08,305 --> 00:03:11,792 (無線・パイロット) 「間もなく ラギネイ上空。→ 41 00:03:11,792 --> 00:03:16,480 もう一度 確認します。 実弾を 発射して いいんですね」。 42 00:03:16,480 --> 00:03:20,617 (軍人)かまわん。 目標が 最終ラインを越えたら→ 43 00:03:20,617 --> 00:03:23,617 全力で これを破壊せよ。 44 00:03:29,109 --> 00:03:32,780 (立人)花鹿。 (花鹿)う うん… 1人で平気。 45 00:03:32,780 --> 00:03:35,416 無理をするな。 足をくじくだろ。 46 00:03:35,416 --> 00:03:37,418 うん…。 47 00:03:37,418 --> 00:03:42,118  心の声  なんか変…。 立人は立人なのに 同じなのに…。 48 00:03:46,143 --> 00:03:48,143 ハッ…。 49 00:03:50,147 --> 00:03:54,151  心の声  急に 別人に なったみたい…。 50 00:03:54,151 --> 00:03:56,153 …あっ。 51 00:03:56,153 --> 00:03:58,853  心の声  なんだか てれちゃうな…。 52 00:04:04,478 --> 00:04:09,450 これ クインザの…。 ああ。 まだ生きているという事だ。 53 00:04:09,450 --> 00:04:13,120 どこに行ったの? あんな所から落ちたんだよ。 54 00:04:13,120 --> 00:04:15,122 きっと ひどいけが してる。 55 00:04:15,122 --> 00:04:17,107 それは分からない。 56 00:04:17,107 --> 00:04:20,944 とにかく 生きている以上 また襲ってくる可能性がある。 57 00:04:20,944 --> 00:04:23,144 カールたちに 連絡しなければ。 58 00:04:25,115 --> 00:04:27,985 ん…? 59 00:04:27,985 --> 00:04:31,605 クインザの事 ルマティには言わないで。 60 00:04:31,605 --> 00:04:34,975 私 やっぱり クインザの事 憎めないんだ。 61 00:04:34,975 --> 00:04:38,479 はぁ… お前が そう言うなら。 62 00:04:38,479 --> 00:04:40,981 ありがとう。 (クラクション) 63 00:04:40,981 --> 00:04:45,119 (寅之介)花鹿様~! 立人様~! 寅之介! 64 00:04:45,119 --> 00:04:48,772 (寅之介)よかったぁ 無事で! 一体 何があったんです? 65 00:04:48,772 --> 00:04:53,110 (立人)話は後だ。 は はい。 とにかく乗って下さい。 66 00:04:53,110 --> 00:04:55,779 (ラジオのスイッチを入れる音) どうしたの? 67 00:04:55,779 --> 00:05:00,050 演説です! ルマティ殿下が 空港の広場で 演説するんですよ。 68 00:05:00,050 --> 00:05:02,102 ルマティが! 69 00:05:02,102 --> 00:05:10,110 ♪♪~ 70 00:05:10,110 --> 00:05:12,446 (記者A)本当に現れるのかよ? 71 00:05:12,446 --> 00:05:16,283 (記者B)確かに。 ここじゃ 危険すぎるだろうしな…。 72 00:05:16,283 --> 00:05:18,285 (エディ)来るよ。 (2人)ん? 73 00:05:18,285 --> 00:05:23,107 (エディ)陸軍のレザト将軍の話じゃ 軍部は 殿下の意向をくみ→ 74 00:05:23,107 --> 00:05:25,793 静観する事に 決定したらしい。 75 00:05:25,793 --> 00:05:28,112 (記者A)軍部も 一枚岩じゃないだろ? 76 00:05:28,112 --> 00:05:32,116 現国王派が この中に 紛れていないとも限らないぞ。 77 00:05:32,116 --> 00:05:37,116 それでも出てくるよ。 そういう奴だ あの王子様は。 78 00:05:41,408 --> 00:05:45,112 (レザト)ノエイ少尉たちにも協力を得て 警戒しています が→ 79 00:05:45,112 --> 00:05:51,785 いかんせん 数が足りません。 やはり狙撃の危険は…。 80 00:05:51,785 --> 00:05:54,905 (ルマティ)それでも 言わねばならない。 81 00:05:54,905 --> 00:05:59,059 (ルマティ)今 ここで 言わねばならぬ事があるのだ。 82 00:05:59,059 --> 00:06:01,111 殿下…。 83 00:06:01,111 --> 00:06:05,115 (テレビ・群衆のざわめき) 84 00:06:05,115 --> 00:06:09,553 (イズマル)ルマティだと! 今更 のこのこと…。 85 00:06:09,553 --> 00:06:13,123 大体 あいつは 国外追放となったのだろう。 86 00:06:13,123 --> 00:06:17,127 (ナジェイラ)それでも 王として 迎えられるのでしょうね。 87 00:06:17,127 --> 00:06:21,615 なぜです? もしかして 神の啓示ですか? 88 00:06:21,615 --> 00:06:27,120 言ったでしょ。 私に もう 神の声は聞こえない。 89 00:06:27,120 --> 00:06:32,109 でも分かるわ ここに集まった 群衆の数を見れば。 90 00:06:32,109 --> 00:06:35,179 あぁ…。 91 00:06:35,179 --> 00:06:39,483 王宮は どうなっている? (侍従)特に 動きは…。 92 00:06:39,483 --> 00:06:41,483 どこに行くのです? 93 00:06:47,624 --> 00:06:51,495 うっ…! (イオエ)気づかれましたか? 94 00:06:51,495 --> 00:06:56,095 (イオエ)あまり動かないで下さい。 簡単な止血しかしてないので。 95 00:06:58,118 --> 00:07:00,787 失敗… したのか。 96 00:07:00,787 --> 00:07:06,109 変装して出て行く クインザ様を見て いけないとは思ったのですが→ 97 00:07:06,109 --> 00:07:09,379 後を つけさせてもらいました。 98 00:07:09,379 --> 00:07:12,115 もうすぐ病院です。 さっき 電話して→ 99 00:07:12,115 --> 00:07:15,085 すぐ 医師に診てもらうよう 手配したので。 100 00:07:15,085 --> 00:07:17,788 殿下は? はい? 101 00:07:17,788 --> 00:07:23,110 ルマティ殿下は… そろそろ 空港に 着かれる時間じゃないのか? 102 00:07:23,110 --> 00:07:27,114 あ そうですね。 ラジオを…。 103 00:07:27,114 --> 00:07:32,135 (ラジオ・群集の歓声) (アナウンサー)「ルマティ殿下です! 今 ルマティ殿下が現れました!」。 104 00:07:32,135 --> 00:07:34,187 なっ! 105 00:07:34,187 --> 00:07:39,192 (群衆の歓声) 106 00:07:39,192 --> 00:07:46,183 (拍手と歓声) 107 00:07:46,183 --> 00:08:07,083 ♪♪~ 108 00:08:09,122 --> 00:08:11,241  心の声  花鹿…。 109 00:08:11,241 --> 00:08:18,849 「私は ルマティ・イヴァン・ダイ・ラギネイ。 ラギネイの正統な王位継承者である」。 110 00:08:18,849 --> 00:08:22,352 (熱狂する群衆の声) 111 00:08:22,352 --> 00:08:24,354 (ラジオ・群衆の歓声) 112 00:08:24,354 --> 00:08:26,356 (ラジオ・群衆の歓声) ルマティ…。 113 00:08:26,356 --> 00:08:32,746 (ルマティ)「2年前 私は いわれなき 罪を着せられ 国を追われた。→ 114 00:08:32,746 --> 00:08:37,934 しかし 報復が目的で ここに戻ってきたのではない。→ 115 00:08:37,934 --> 00:08:42,039 ラギネイが もう一度 栄光を取り戻すために…→ 116 00:08:42,039 --> 00:08:47,995 マハティ時代の 栄光を取り戻すために ここに戻ってきたのだ!」。 117 00:08:47,995 --> 00:08:49,980 殿下…。 118 00:08:49,980 --> 00:08:54,785 (ルマティ)「現在 この国の富は すべて石油の恩恵だ。→ 119 00:08:54,785 --> 00:08:57,788 それも あと30年で枯渇する。→ 120 00:08:57,788 --> 00:09:02,125 ラギネイの歴史が 再び 千年 続くように→ 121 00:09:02,125 --> 00:09:06,446 我々の子供たちが 穏やかに 暮らしていけるように→ 122 00:09:06,446 --> 00:09:09,099 我々は 戦わなくてはいけない。→ 123 00:09:09,099 --> 00:09:13,170 誰もが 犠牲を払わねば 明日は ないのだ!」。 124 00:09:13,170 --> 00:09:17,307 すげぇぜ… 十万の群衆が 聞き入っている。 125 00:09:17,307 --> 00:09:19,793 (ルマティ)「無論 王宮も 例外ではない。→ 126 00:09:19,793 --> 00:09:24,781 いや 最も犠牲を 払うべきなのが 王宮なのだ。→ 127 00:09:24,781 --> 00:09:30,804 権力と富を 王宮に集中させて いては この国に未来はない!→ 128 00:09:30,804 --> 00:09:33,607 だから 私は王になる。→ 129 00:09:33,607 --> 00:09:37,444 私が戻ってきたのは この国を救うため…→ 130 00:09:37,444 --> 00:09:41,314 最後の国王として 即位するためだ!」。 131 00:09:41,314 --> 00:09:43,550 なっ…! 嘘…。 132 00:09:43,550 --> 00:09:48,538 (群衆のざわめき) 133 00:09:48,538 --> 00:09:50,557 殿下! 134 00:09:50,557 --> 00:09:53,827 (群衆のざわめき) 135 00:09:53,827 --> 00:10:00,784 (ルマティ) 「もう二度と 一握りの人間が 国家を操る事が できぬように→ 136 00:10:00,784 --> 00:10:06,123 ラギネイを 立憲君主国家から 共和制国家へと 移行させる。→ 137 00:10:06,123 --> 00:10:11,778 そのために私は 最後の君主として ラギネイを導いていく。→ 138 00:10:11,778 --> 00:10:15,778 あなた方 すべての国民と共に!」。 139 00:10:17,818 --> 00:10:21,822 国王 自ら 共和制移行を 宣言かよ…。 140 00:10:21,822 --> 00:10:23,824 なんて事を言い出すんだ。 141 00:10:23,824 --> 00:10:27,310 やってくれるね 最後まで。 142 00:10:27,310 --> 00:10:32,516 (ルマティ) 「ラギネイは 王宮のものではない。 あなた方のものだ。→ 143 00:10:32,516 --> 00:10:40,540 私は千年の栄光を 再びあなた方と 築いていくために ここで誓う」。 144 00:10:40,540 --> 00:10:42,840 殿下 まさか…。 145 00:10:45,128 --> 00:10:51,118 「神の下で 祈りを込めて 今 誓う。→ 146 00:10:51,118 --> 00:10:54,921 この命を捧げる事を…。→ 147 00:10:54,921 --> 00:10:58,121 そして 最大の敬意を表す。→ 148 00:11:00,076 --> 00:11:05,676 ラギの国の住人に… 私の同胞たちに」。 149 00:11:09,119 --> 00:11:21,982 (拍手と歓声) 150 00:11:21,982 --> 00:11:25,082 (無線・パイロット)「全機! 反転180度 帰投せよ!」。 151 00:11:27,137 --> 00:11:30,390 (ラジオ・群衆の歓声) すごい歓声! なにも聞こえない! 152 00:11:30,390 --> 00:11:33,260 (ラジオ・群衆の歓声) (寅之介)これで 即位は 決まったようなものですね。 153 00:11:33,260 --> 00:11:35,260 (ラジオ・群衆の歓声) 殿下…。 154 00:11:38,982 --> 00:11:43,487 (アナウンサー) 「ものすごい歓声です! 誰一人 として 動こうとしません!」。 155 00:11:43,487 --> 00:11:45,472 (ラジオ・群衆の歓声) ルマティ殿下…。 156 00:11:45,472 --> 00:11:49,075 (ラジオ・群衆の歓声) クインザ様 空港に 向かいましょうか? 157 00:11:49,075 --> 00:11:54,297 (ラジオ・群衆の歓声) いや いい。 …もう何も必要ない。 158 00:11:54,297 --> 00:11:58,368 (ラジオ・群衆の歓声) 私の想像を はるかに超えて→ 159 00:11:58,368 --> 00:12:01,104 (ラジオ・群衆の歓声) 殿下は 成長なさっていた。 160 00:12:01,104 --> 00:12:03,123 (ラジオ・群衆の歓声) この歓声…。 161 00:12:03,123 --> 00:12:05,108 (ラジオ・群衆の歓声) うっ! クインザ様! 162 00:12:05,108 --> 00:12:08,445 (ラジオ・群衆の歓声) 王宮だ… 王宮へ急げ。 163 00:12:08,445 --> 00:12:11,681 (ラジオ・群衆の歓声) えっ!? で でも 傷が…。 164 00:12:11,681 --> 00:12:14,935 (ラジオ・群衆の歓声) 殿下を お迎えせねばならん…。 165 00:12:14,935 --> 00:12:17,787 (ラジオ・群衆の歓声) そんな…。 駄目です。 166 00:12:17,787 --> 00:12:20,190 その前に 手当てを! その お体では。 167 00:12:20,190 --> 00:12:22,175 頼む…。 168 00:12:22,175 --> 00:12:24,461 クインザ様…。 169 00:12:24,461 --> 00:12:28,181 最後の… 頼みだ…。 170 00:12:28,181 --> 00:12:30,181 うぅ…。 171 00:12:35,188 --> 00:12:40,343  心の声 何の心配もない。 ルマティ殿下なら 大丈夫だ。→ 172 00:12:40,343 --> 00:12:45,382 マハティ陛下の負の遺産など 障害にも なるまい…。→ 173 00:12:45,382 --> 00:12:47,582 もう 私に できる事は…。 174 00:12:49,653 --> 00:12:51,655 あっ!? 175 00:12:51,655 --> 00:12:56,843 ♪♪~ 176 00:12:56,843 --> 00:13:04,943 ああ… そうだ 一つだけ… 一つだけ… ありました。 177 00:13:10,106 --> 00:13:13,793 (拍手と歓声) 178 00:13:13,793 --> 00:13:15,793 (兵士A)殿下! (兵士B)殿下! 179 00:13:17,781 --> 00:13:23,453 一応 国民の同意は 得られたようだな。 それはもう。 180 00:13:23,453 --> 00:13:27,607 (ユージィン)思い切った事を…。 冷や汗が出てきましたよ。 181 00:13:27,607 --> 00:13:29,793 肝を冷やすのは これからだ。 182 00:13:29,793 --> 00:13:33,747 共和制に反対する勢力も 必ず 出てくる。 183 00:13:33,747 --> 00:13:35,749 闘うつもりですか? 184 00:13:35,749 --> 00:13:39,119 (兵士A)どうか 我々も味方に! (兵士B)我々も お供します! 185 00:13:39,119 --> 00:13:43,456 待て。 我々が望むのは 和解だ。 186 00:13:43,456 --> 00:13:49,446 王宮に打診しろ。 「兄上と和平会議を開きたい」と。 はっ! 早速に。 187 00:13:49,446 --> 00:13:52,146 ルマティ! 花鹿! 188 00:13:54,951 --> 00:13:58,772 よかった 無事で。 お前こそ。 189 00:13:58,772 --> 00:14:03,610 聞いてたよ 演説。 すごかった! 震えちゃったよ。 190 00:14:03,610 --> 00:14:07,681 フフ… 立人の 教育の成果だな。 191 00:14:07,681 --> 00:14:09,683 ん? どうした? 192 00:14:09,683 --> 00:14:15,438  心の声 そうなんだ… ルマティは 私の従兄なんだ…。→ 193 00:14:15,438 --> 00:14:20,944 でも これは秘密…。 ルマティには ずっと秘密。 194 00:14:20,944 --> 00:14:24,280 ううん。 なんでもない。 195 00:14:24,280 --> 00:14:28,585 あ 立人 こっち。 立人! 196 00:14:28,585 --> 00:14:31,121 お見事でした。 殿下。 197 00:14:31,121 --> 00:14:35,125 私の教える事は もう 何も ありませんね。 198 00:14:35,125 --> 00:14:41,825 いや。 お前は 一生 俺の教師だ。 まだ お役御免には してやらんぞ。 199 00:14:45,118 --> 00:14:48,121 あっ。 200 00:14:48,121 --> 00:14:50,440 ムスターファ! 201 00:14:50,440 --> 00:14:53,677 寅之介に聞いた。 よく頑張ったな。 202 00:14:53,677 --> 00:14:57,947 ううん…。 私は 助けてもらっただけだから。 203 00:14:57,947 --> 00:15:01,284 ん…。 204 00:15:01,284 --> 00:15:04,771 花鹿…。 ん? 205 00:15:04,771 --> 00:15:09,125 (立人)花鹿! ノエイが警備から戻ってきたぞ。 206 00:15:09,125 --> 00:15:12,125 本当!? じゃあ また後で。 207 00:15:14,881 --> 00:15:20,787 ♪♪~ 208 00:15:20,787 --> 00:15:23,487  心の声 終わったか…。 209 00:15:27,460 --> 00:15:31,948  心の声 参ったな…。 思った以上に つらい。 210 00:15:31,948 --> 00:15:34,784 分かっていたはずなのに…。 211 00:15:34,784 --> 00:15:40,123 どういう気持ちになるかも…。 どういう悲しみがあるかも…。 212 00:15:40,123 --> 00:15:45,123 全部 分かっていたはず なんだが…。 213 00:15:50,133 --> 00:15:54,154 ハァハァ ハァ・・・。 214 00:15:54,154 --> 00:15:58,658 もう ここで よい。 クインザ様 しかし…。 215 00:15:58,658 --> 00:16:03,847 私から離れろ。 そばにいては お前の身が危うい。 216 00:16:03,847 --> 00:16:06,783 なっ… どういう意味ですか? 217 00:16:06,783 --> 00:16:11,121 私と通じていた事は すべて伏せろ。 218 00:16:11,121 --> 00:16:16,075 お前は 王宮内の 反国王派のリーダー だった事にするのだ。 219 00:16:16,075 --> 00:16:20,780 そんな… 私は クインザ様と 共にいます! たとえ…。 220 00:16:20,780 --> 00:16:22,780 ならん! 221 00:16:26,102 --> 00:16:32,792 お前は 侍従のトップになるのだ。 そして ルマティ殿下を お助けしろ。 222 00:16:32,792 --> 00:16:35,111 クインザ様…。 223 00:16:35,111 --> 00:16:39,582 それが これからの お前の使命だ。 224 00:16:39,582 --> 00:16:41,582 え…。 225 00:16:47,106 --> 00:16:51,444  心の声 (クインザ)静かだ…。 誰も いないのか…。 226 00:16:51,444 --> 00:16:55,448 ソマンド国王を守ろうという者は…。 227 00:16:55,448 --> 00:17:00,086 当たり前か…。 私が そう仕向けたのだから…。 228 00:17:00,086 --> 00:17:03,389 (イヤリングが揺れる音) 229 00:17:03,389 --> 00:17:07,089 何者ですか? 出てきなさい。 230 00:17:09,145 --> 00:17:12,382 あなたでしたか…。 ナジェイラ殿下。 231 00:17:12,382 --> 00:17:15,018 待っていたわ。 クインザ。 232 00:17:15,018 --> 00:17:19,789 それはそれは…。 お待たせして申し訳ありません。 233 00:17:19,789 --> 00:17:23,526 さぞ ご機嫌を 悪くされている事でしょう。 234 00:17:23,526 --> 00:17:27,780 そうね… 最悪ね…。 235 00:17:27,780 --> 00:17:29,782 ハッ!? 236 00:17:29,782 --> 00:17:31,782 申し訳ありません。 237 00:17:34,454 --> 00:17:38,274 誰も… いないわよ。 238 00:17:38,274 --> 00:17:43,780 もういいでしょ? すべて あなたの狙いどおりになったのよ。 239 00:17:43,780 --> 00:17:49,080 ソマンドは失脚する。 その婚約者である私も 力を失う。 240 00:17:52,505 --> 00:17:56,943 ルマティ以外 王となれる者は もう いないの! 241 00:17:56,943 --> 00:18:00,780 ほうっておけば ルマティは 王に即位するわ。 242 00:18:00,780 --> 00:18:04,480 もう 何も 隠しておく必要はないのよ! 243 00:18:06,436 --> 00:18:09,439 顔を上げなさい。 244 00:18:09,439 --> 00:18:12,439 顔を上げなさい! クインザ! 245 00:18:17,113 --> 00:18:23,436 もういいでしょ? 一度でいいから 本当の事を言って! 246 00:18:23,436 --> 00:18:27,106 「私の事なんて どうでもよかった」って! 247 00:18:27,106 --> 00:18:30,577 「すべて ルマティのためだって」って。 248 00:18:30,577 --> 00:18:34,113 お願い! 249 00:18:34,113 --> 00:18:38,084 ばかな事を… 殿下。 250 00:18:38,084 --> 00:18:43,106 クインザ…。 私の愛情を お疑いとは…。 251 00:18:43,106 --> 00:18:47,110 私の何が 殿下に そのような お考えを→ 252 00:18:47,110 --> 00:18:50,010 持たせて しまったのでしょう…。 253 00:18:53,116 --> 00:18:57,120 このような結果になったのは 残念でしたが→ 254 00:18:57,120 --> 00:19:02,609 ルマティ殿下は シャドリ家を 悪く扱われる事は ないでしょう。 255 00:19:02,609 --> 00:19:06,913 ですから ルマティ殿下と協力して 国家の再建を。 256 00:19:06,913 --> 00:19:10,917 …どう …して。 257 00:19:10,917 --> 00:19:14,921 私も 殿下の幸せを 願っております。 258 00:19:14,921 --> 00:19:22,645 次は 間違っても 国家に身を 捧げた男など愛されませんように。 259 00:19:22,645 --> 00:19:24,647 クインザ…。 260 00:19:24,647 --> 00:19:27,150 お元気で…。 261 00:19:27,150 --> 00:19:47,353 ♪♪~ 262 00:19:47,353 --> 00:19:52,053  心の声 (ナジェイラ) 負けね…。 私の完敗。 263 00:19:56,112 --> 00:20:01,117  心の声 あそこまで 私を見ようともしない男…。 264 00:20:01,117 --> 00:20:05,117 そんな者を殺しても しかたないもの。 265 00:20:07,607 --> 00:20:12,645  心の声 とうとう 最後まで 真実を語ってはくれなかった…。 266 00:20:12,645 --> 00:20:19,118 一度でいい。 言ってほしかった 本当の事を… あなたの本当の…。 267 00:20:19,118 --> 00:20:21,120 ハッ! 268 00:20:21,120 --> 00:20:24,774  心の声  いえ… 聞きたくなかった。 269 00:20:24,774 --> 00:20:29,445 嘘でもいい。 「愛してる」と ずっと 言ってほしかった。 270 00:20:29,445 --> 00:20:35,618 「もしかしたら」という 私の幻想を 壊してほしくなかった…。 271 00:20:35,618 --> 00:20:38,788 分かっていたの? クインザ…。 272 00:20:38,788 --> 00:20:42,275 あなたは そこまで 分かっていたの? 273 00:20:42,275 --> 00:20:45,645 だから… 最後まで…。 274 00:20:45,645 --> 00:20:49,148 (ヘリコプターの飛行音) 275 00:20:49,148 --> 00:20:52,118 そろそろ 見えてくるはずです。 276 00:20:52,118 --> 00:20:55,118 あ あれだ! あれだよ! 277 00:20:58,107 --> 00:21:01,444 ラギネイ王宮…。 278 00:21:01,444 --> 00:21:04,144 (ヘリコプターの飛行音) 279 00:21:09,485 --> 00:21:15,475 (クインザ)ううっ… 早く 早く せねば…。 280 00:21:15,475 --> 00:21:18,478 (ソマンド)あぁぁ… だ だっ 誰だ! 281 00:21:18,478 --> 00:21:21,481 私でございます。 陛下。 282 00:21:21,481 --> 00:21:25,081 来るな…。 怖い 怖いよ…。 283 00:21:28,087 --> 00:21:30,623 もう 心配ありませんよ。 284 00:21:30,623 --> 00:21:33,776 陛下を助けてくれる方が いらっしゃいます。 285 00:21:33,776 --> 00:21:38,848 (ソマンド)「助ける」? クインザか? クインザが 戻ってきたのか? 286 00:21:38,848 --> 00:21:43,803 …いえ。 ですが とても優しい方です。 287 00:21:43,803 --> 00:21:46,072 優しい…。 288 00:21:46,072 --> 00:21:50,777 はい。 ですから その方の 言う事を よく聞くのです。 289 00:21:50,777 --> 00:21:53,079 逆らったりしては いけません。 290 00:21:53,079 --> 00:21:55,081 ああ…。 291 00:21:55,081 --> 00:21:58,081 いい子ですね…。 うっ…。 292 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 うっ! …くっ。 293 00:22:05,124 --> 00:22:12,124  心の声 (クインザ) 早く… 早く来て下さい 陛下…。 きちんと お迎えしたい。 294 00:22:15,118 --> 00:22:19,622  心の声 あなたが この春宮に いらっしゃるのを…→ 295 00:22:19,622 --> 00:22:21,774 この目で見たいのです…。 296 00:22:21,774 --> 00:22:23,774 あ? 297 00:22:27,647 --> 00:22:29,647 ああ…。 298 00:22:35,121 --> 00:22:40,821 うわぁ! 近くで見ると また すごいですねぇ…。 ああ…。 299 00:22:45,615 --> 00:22:47,617 ルマティ…。 300 00:22:47,617 --> 00:22:52,117 帰ってきた…。 ついに 帰ってきたんだ…。 301 00:23:00,179 --> 00:23:08,454 ♪♪~(エンディング・テーマ) ♪♪「悲しいほど 遠くに感じる」 302 00:23:08,454 --> 00:23:15,778 ♪♪「君の心 探しはじめている」 303 00:23:15,778 --> 00:23:22,602 ♪♪「いつも そばにいて 守られていたから」 304 00:23:22,602 --> 00:23:29,275 ♪♪「ねぇ 独りじゃ 恐いんだ」 305 00:23:29,275 --> 00:23:36,782 ♪♪「流れる時間なんて みんな同じなのに…」 306 00:23:36,782 --> 00:23:44,106 ♪♪「今 眠ってる? 泣いている? 笑顔でいて欲しい」 307 00:23:44,106 --> 00:23:51,447 ♪♪「溢れ出す 想いを 抱いて 会いに行くから」 308 00:23:51,447 --> 00:23:58,788 ♪♪「逸らさないで ちゃんと見て 君を信じてる」 309 00:23:58,788 --> 00:24:06,462 ♪♪「そう 誰も 知らない 二人だけの思い出は」 310 00:24:06,462 --> 00:24:13,920 ♪♪「強くて 美しい 時の碧い海」 311 00:24:13,920 --> 00:24:25,120 ♪♪「その腕 その胸に 私は生きている」