1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,845 --> 00:00:17,851 ♪~ 3 00:01:31,174 --> 00:01:37,180 {\an8}~♪ 4 00:01:42,352 --> 00:01:43,895 (範馬 刃牙(はんま バキ))何してるかって? 5 00:01:44,395 --> 00:01:47,774 いや~ 親父(おやじ)とちょっとモメててさ 6 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 だあー! 7 00:01:49,442 --> 00:01:52,070 (範馬 勇次郎(はんま ゆうじろう))うあー! 8 00:01:57,992 --> 00:02:03,915 (きしみ音と火のくすぶる音) 9 00:02:15,844 --> 00:02:17,428 (記者)ミスター・サマン 10 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 あなたは この事故の 唯一の生存者ですが 11 00:02:21,266 --> 00:02:22,809 そんなあなたに今 12 00:02:22,892 --> 00:02:25,395 世界中から非難が集まってます 13 00:02:25,478 --> 00:02:26,688 ご存じでしょうか 14 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 (サマン)知っている 15 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 (記者)たった1頭の アフリカゾウのハンティングに 16 00:02:32,986 --> 00:02:34,445 軍隊を投入 17 00:02:34,529 --> 00:02:38,032 この事実に全世界が ショックを受けているのです 18 00:02:39,033 --> 00:02:41,911 我々 サバンナを守る レンジャーの任務は 19 00:02:42,412 --> 00:02:45,123 公園内動植物の保護にある 20 00:02:45,206 --> 00:02:47,458 (記者)なのに軍隊出動ですか? 21 00:02:49,335 --> 00:02:52,130 アンタら あれが ただのアフリカゾウだと 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,214 思っているのか? 23 00:02:53,798 --> 00:02:55,216 (男性)何だって? 24 00:02:55,800 --> 00:02:59,220 現地の様子は 航空写真で配信されています 25 00:02:59,304 --> 00:03:01,222 アフリカゾウではないのですか? 26 00:03:02,599 --> 00:03:05,226 現地で死体のサイズを確認しろ 27 00:03:06,436 --> 00:03:07,979 (サマン)あのバカげたサイズを 28 00:03:08,980 --> 00:03:11,107 古代から よみがえったかのような 29 00:03:11,191 --> 00:03:12,984 あの超規格外 30 00:03:13,067 --> 00:03:15,904 (記者)落ち着いてください ミスター・サマン 31 00:03:15,987 --> 00:03:20,033 問題は いかに規格外とはいえ 動物に兵器という… 32 00:03:20,116 --> 00:03:22,744 (サマン)977頭 41名 33 00:03:22,827 --> 00:03:24,579 (息をのむ音) 34 00:03:24,662 --> 00:03:27,832 あのモンスターの 犠牲となった動物及び 35 00:03:27,916 --> 00:03:29,500 人間の数だ 36 00:03:30,877 --> 00:03:32,337 21.2トン 37 00:03:32,921 --> 00:03:36,758 これはモンスターが1日に 食らう食料の平均重量 38 00:03:38,801 --> 00:03:40,720 (サマン)放っておけば2年後には 39 00:03:40,803 --> 00:03:43,473 公園の90%は砂漠化するだろう 40 00:03:44,599 --> 00:03:47,268 (サマン) 草食獣のすべては死に絶え 41 00:03:47,352 --> 00:03:50,104 結果 肉食獣も死滅は免れない 42 00:03:52,815 --> 00:03:55,485 (サマン)我々の取った手段に ミスはなかった 43 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 ミスがあったとするなら ただ1つ 44 00:03:59,239 --> 00:04:01,407 出動させた部隊の規模 45 00:04:02,033 --> 00:04:04,911 そして用意した兵器の性能だけだ! 46 00:04:04,994 --> 00:04:07,914 空からミサイルを 使用すべきだった 47 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 その言葉を 全世界が聞いているという 48 00:04:10,875 --> 00:04:12,543 自覚は おありですか? 49 00:04:13,044 --> 00:04:14,921 (サマン)使っていない (記者たち)えっ? 50 00:04:16,714 --> 00:04:20,426 我々は ただの1発も 弾薬を使用していない 51 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 (ざわめき) 52 00:04:24,222 --> 00:04:27,934 (記者)あのう… ならば あのゾウの死体は? 53 00:04:28,559 --> 00:04:29,435 (ため息) 54 00:04:30,561 --> 00:04:32,939 男が現れた 55 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 (うめき声) 56 00:04:36,734 --> 00:04:37,568 あれは? 57 00:04:37,652 --> 00:04:39,612 (ゾウの咆哮(ほうこう)) 58 00:04:39,696 --> 00:04:41,531 (サマン)我々を壊滅させ 59 00:04:41,614 --> 00:04:44,951 悠々と立ち去ろうとする モンスターの眼前に 60 00:04:45,034 --> 00:04:48,288 黒いコスチュームに 身を包んだ男が… 61 00:04:58,548 --> 00:05:04,220 (うなり声) (食べる音) 62 00:05:14,772 --> 00:05:17,275 武器も持たず ベアナックル 63 00:05:18,192 --> 00:05:20,361 彼がモンスターを倒した 64 00:05:21,321 --> 00:05:23,364 (驚く声) 65 00:05:23,448 --> 00:05:25,366 それを我々に… 66 00:05:25,450 --> 00:05:28,369 いえ 全世界に信じろと? 67 00:05:31,998 --> 00:05:32,790 (記者)あ… 68 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 (記者たち)あっ おっ 69 00:05:36,210 --> 00:05:39,672 事実を話したまでだ これ以上 いったい何を? 70 00:05:40,173 --> 00:05:41,549 (記者) ちょっ… ミスター・サマン! 71 00:05:41,632 --> 00:05:42,884 逃げるのですか? 72 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 {\an8}みんなが 見ているのですよ! 73 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 (サマン)信じるものか 74 00:05:44,594 --> 00:05:44,677 {\an8}みんなが 見ているのですよ! 75 00:05:44,677 --> 00:05:45,136 {\an8}みんなが 見ているのですよ! 76 00:05:44,677 --> 00:05:45,136 目の前で見ていた 私本人ですらが 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,138 目の前で見ていた 私本人ですらが 78 00:05:47,805 --> 00:05:49,474 信じられんのだ 79 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 (小鳥のさえずり) 80 00:06:23,216 --> 00:06:24,217 (フリオ)パパ 81 00:06:26,511 --> 00:06:28,137 (フリオ)パパ! (サマン)ん うん? 82 00:06:28,930 --> 00:06:30,640 僕はパパを信じるよ 83 00:06:30,723 --> 00:06:32,350 う? 84 00:06:33,434 --> 00:06:34,644 (笑い声) 85 00:06:35,228 --> 00:06:38,689 世界中がパパを ウソつきと言ってもかい? 86 00:06:38,773 --> 00:06:39,649 (フリオ)ハー… 87 00:06:41,818 --> 00:06:46,364 時々 お仕事で僕との約束を 破ることもあるけど 88 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 ああいうのはウソつきじゃない 89 00:06:49,742 --> 00:06:51,160 (笑い声) 90 00:06:53,329 --> 00:06:54,288 パパ 91 00:06:55,206 --> 00:06:58,167 その人って そんなに強いの? 92 00:06:59,669 --> 00:07:00,711 ああ 93 00:07:01,754 --> 00:07:02,880 とてつもなく 94 00:07:03,381 --> 00:07:04,757 ライオンより? 95 00:07:04,841 --> 00:07:07,427 そうだ パパはそう思う 96 00:07:07,510 --> 00:07:09,178 シロサイより? 97 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 (サマン)フリオ 98 00:07:10,513 --> 00:07:11,180 あ… 99 00:07:12,390 --> 00:07:13,391 (サマン)息子よ 100 00:07:14,392 --> 00:07:15,351 (力み声) 101 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 (サマン) 君にだけは聞かせてあげよう 102 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 (力み声) 103 00:07:19,313 --> 00:07:23,818 (サマン)良識ある大人たちが 決して耳を貸さぬであろう夢物語 104 00:07:25,153 --> 00:07:28,823 現実であっても信じられぬ おとぎ話を 105 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 (フリオ)ねえ パパ 誰なら勝てるの? 106 00:07:33,536 --> 00:07:35,288 (サマン)勝てぬさ 誰も 107 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 (フリオ) その人が もう1人いても? 108 00:07:37,415 --> 00:07:38,583 (サマン)ん~… 109 00:07:38,666 --> 00:07:41,252 (フリオ)その人の子供が 大きくなっても? 110 00:07:41,335 --> 00:07:42,420 (サマン)ふふ~ん 111 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 (力み声) 112 00:07:51,179 --> 00:07:52,805 よっしゃあ 113 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 (震える息) 114 00:07:57,351 --> 00:07:59,103 (ユウ)行くかな アイツ? 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,189 (男の子)無理だね 116 00:08:02,064 --> 00:08:04,358 (男の子) どーする? 行かなかったら 117 00:08:04,442 --> 00:08:06,486 (男の子)自殺するまで殺す 118 00:08:06,569 --> 00:08:08,362 (ユウ)でも相手は高校生だぞ? 119 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 (男の子)いーじゃん やるのは アイツなんだから 120 00:08:11,032 --> 00:08:12,742 (鮎川(あゆかわ) ルミナ)フッ… んっ! 121 00:08:12,825 --> 00:08:13,951 (ユウ)行った~! 122 00:08:14,035 --> 00:08:15,745 (男の子) ハハッ 行っちゃったよ マジで 123 00:08:15,828 --> 00:08:18,372 (男の子) バッカで~ 知らねえっと 124 00:08:18,456 --> 00:08:20,208 (荒い息遣い) 125 00:08:22,752 --> 00:08:24,629 (ユウ)入ったよ 玄関 126 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 (男の子)うん (男の子)ああ 127 00:08:26,964 --> 00:08:28,716 (男の子)知ってるか? ここ… 128 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 (ユウ・男の子)え? 129 00:08:30,343 --> 00:08:32,011 (男の子)怪物がいるんだって 130 00:08:32,553 --> 00:08:33,596 怪物? 131 00:08:33,679 --> 00:08:34,639 不良? 132 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 叔父さんが言ってた 133 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 (男の子) 世界一 強い高校生だって 134 00:08:40,728 --> 00:08:45,650 (震える息) 135 00:08:46,400 --> 00:08:48,736 (いぶかしむ声) 136 00:08:49,237 --> 00:08:52,156 (震える息) 137 00:08:52,240 --> 00:08:53,366 (高校生)ボク? 138 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 (高校生)俺らに用って? 139 00:08:55,743 --> 00:08:58,162 (ルミナ)フッ んっ… 140 00:08:58,829 --> 00:09:00,164 (高校生)届け物? 141 00:09:00,248 --> 00:09:03,167 (ルミナ)だッらァァ! 142 00:09:03,251 --> 00:09:04,544 あ? 143 00:09:05,127 --> 00:09:08,798 あっ う… あ 144 00:09:08,881 --> 00:09:10,299 (ルミナ)あれ? え? (高校生)は… ん… 145 00:09:11,008 --> 00:09:14,804 (震える息) 146 00:09:14,887 --> 00:09:17,807 いい… ひっ! うう… 147 00:09:17,890 --> 00:09:19,809 (震える息) 148 00:09:19,892 --> 00:09:21,811 (笑い声) 149 00:09:22,395 --> 00:09:24,146 (高校生)殴り込みだよ こいつ 150 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 (高校生) 潰しに来たんだよ ここを 151 00:09:25,898 --> 00:09:28,818 何だ お前? ケンカしに来たのか? 152 00:09:30,528 --> 00:09:33,864 せ… だ… せ… 153 00:09:33,948 --> 00:09:34,824 ああん? 154 00:09:35,408 --> 00:09:37,827 (ルミナ)イチ… バン… 155 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 強い… 人を… 156 00:09:40,913 --> 00:09:43,833 出せ… ください 157 00:09:44,500 --> 00:09:45,585 んー… 158 00:09:46,919 --> 00:09:48,838 (小鳥のさえずり) 159 00:09:48,921 --> 00:09:50,840 うう… 160 00:09:50,923 --> 00:09:52,466 ふーん 161 00:09:52,550 --> 00:09:53,551 はあー 162 00:09:53,634 --> 00:09:54,844 ふう… 163 00:09:54,927 --> 00:09:55,928 (男の子)で? 164 00:09:56,012 --> 00:09:58,848 それだけ言って 逃げてきたのかよ お前? 165 00:10:00,224 --> 00:10:02,351 “待ってろ”って 166 00:10:02,435 --> 00:10:03,436 (ユウ・男の子)はあ? 167 00:10:03,519 --> 00:10:04,353 何を? 168 00:10:05,229 --> 00:10:08,065 放課後 多摩(たま)川で 169 00:10:10,484 --> 00:10:11,986 ワリィな ボウヤ 170 00:10:13,738 --> 00:10:15,906 ここでイチバン強(つえ)えのは 171 00:10:15,990 --> 00:10:17,491 俺らじゃねえんだわ 172 00:10:18,284 --> 00:10:20,369 世界一 強えのを連れていく 173 00:10:20,953 --> 00:10:21,787 な? 174 00:10:21,871 --> 00:10:23,164 (ため息) 175 00:10:23,247 --> 00:10:24,749 (高校生)ただし ボウヤ… (ルミナ)あっ… 176 00:10:24,832 --> 00:10:28,502 世界一のことも 多摩川のことも 177 00:10:29,045 --> 00:10:30,421 これはマジなんだ 178 00:10:31,172 --> 00:10:34,759 約束たがえると えれぇことになるぜ 179 00:10:35,384 --> 00:10:36,719 (震える息) 180 00:10:36,802 --> 00:10:37,803 はい… 181 00:10:38,971 --> 00:10:40,139 ん? 182 00:10:40,222 --> 00:10:42,350 (笑い声) 183 00:10:42,433 --> 00:10:43,934 おもしれ~! 184 00:10:44,977 --> 00:10:47,396 (列車の警笛) 185 00:10:50,483 --> 00:10:52,401 (笑い声) 186 00:10:52,485 --> 00:10:54,028 (男の子)おりゃ! (ユウ)わー 痛(いて)え! 187 00:10:54,111 --> 00:10:55,821 (ユウ)おらぁ! (男の子)きったねぇ! 188 00:10:55,905 --> 00:10:57,657 あ! ユウ君 189 00:10:57,740 --> 00:10:58,407 (ユウ・男の子)ん? 190 00:10:58,491 --> 00:11:00,034 (ユウ)ああ… 191 00:11:00,117 --> 00:11:00,910 (震える息) 192 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 (ルミナ)来た… 本当に来た 193 00:11:04,080 --> 00:11:07,416 世界最強の高校生! 俺と戦いに… 194 00:11:07,500 --> 00:11:09,418 (男の子たち)出た~! 195 00:11:11,003 --> 00:11:14,423 (震える息) 196 00:11:18,678 --> 00:11:19,929 範馬刃牙だ 197 00:11:20,680 --> 00:11:24,350 (ルミナ)正直… 俺が想像していたより… 198 00:11:25,142 --> 00:11:27,436 ずっと小さな世界一だった 199 00:11:27,520 --> 00:11:30,439 鮎川ルミナです 200 00:11:33,526 --> 00:11:35,945 (バキ)使うんだな それを? 201 00:11:36,028 --> 00:11:39,949 えっ! あっ… あの… いちおう… 202 00:11:41,534 --> 00:11:42,451 はっ! 203 00:11:43,285 --> 00:11:46,455 (ルミナ)生まれて初めて見る ホンモノの筋肉 204 00:11:48,165 --> 00:11:49,709 (バキ)だったら… 205 00:11:50,459 --> 00:11:53,838 (ルミナ)見る間に… 見る間にバキさんは… 206 00:11:53,921 --> 00:11:55,548 俺にも分かるほど… 207 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 世界一になった… 208 00:11:59,343 --> 00:12:01,387 本気でいかせてもらう 209 00:12:03,389 --> 00:12:05,891 (ルミナ)小学生の俺を相手に… 210 00:12:07,017 --> 00:12:08,060 ウソだろ? 211 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 この人 本気じゃん! 212 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 (男の子)か… 構えたよ 213 00:12:14,150 --> 00:12:15,067 (息をのむ音) 214 00:12:15,151 --> 00:12:16,819 本気じゃねえよ 215 00:12:17,570 --> 00:12:19,822 (震える息) 216 00:12:19,905 --> 00:12:22,575 (ルミナ)無理やり やらされてる イジメだったけど 217 00:12:23,284 --> 00:12:24,952 俺は期待していた 218 00:12:26,495 --> 00:12:30,833 高校生が小学生に 本気になるわけがない 219 00:12:31,917 --> 00:12:34,086 しかも この人は世界一 220 00:12:34,628 --> 00:12:36,589 本気を演技する俺に 221 00:12:37,590 --> 00:12:41,469 さわやかに笑って 優しく闘ってくれる 222 00:12:42,553 --> 00:12:43,846 甘かった! 223 00:12:46,140 --> 00:12:47,975 (バキ)泳げるか? (ルミナ)えっ? 224 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 (ルミナ)何? 225 00:12:49,226 --> 00:12:50,227 少しは… 226 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 (ルミナ)何? いったい何? 227 00:12:52,062 --> 00:12:53,063 (ルミナ)どういう 意… 228 00:12:53,147 --> 00:12:53,981 よし 229 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 (息をのむ音) 230 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 (ルミナ)俺の前から 世界一が消えた 231 00:12:57,610 --> 00:12:58,986 ケツ? 232 00:13:02,573 --> 00:13:04,492 (驚く声) 233 00:13:07,119 --> 00:13:11,373 (ルミナ)きっと80年間は生きる 僕の人生で… 234 00:13:13,250 --> 00:13:14,251 最大の… 235 00:13:15,836 --> 00:13:17,087 (ルミナ)うおっ! 236 00:13:17,171 --> 00:13:18,255 (ルミナ)ショック! 237 00:13:18,339 --> 00:13:20,007 (戸惑う声) 238 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 本気だね 239 00:13:26,430 --> 00:13:27,765 あー… 240 00:13:27,848 --> 00:13:29,266 (バキ)な~んだ (ルミナ)えっ? 241 00:13:29,934 --> 00:13:30,768 浅(あせ)ぇじゃん 242 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 (深い息) 243 00:13:44,824 --> 00:13:46,575 (ルミナ)今まで生きてきて 244 00:13:47,368 --> 00:13:49,078 12年間 生きてきて 245 00:13:49,578 --> 00:13:51,997 僕は生まれて初めて… 246 00:13:52,706 --> 00:13:54,124 今から… 247 00:13:55,125 --> 00:13:56,085 ダチだ 248 00:13:56,585 --> 00:13:59,171 (ルミナ)自分が男であることを 意識した 249 00:14:05,094 --> 00:14:06,637 思い切り たたいた 250 00:14:06,720 --> 00:14:07,555 えっ? 251 00:14:08,055 --> 00:14:12,893 小学生の君 鮎川ルミナを 俺は全力でブッたたいた 252 00:14:12,977 --> 00:14:14,103 はー… 253 00:14:14,979 --> 00:14:17,398 俺の全力は… ルミナ… 254 00:14:18,148 --> 00:14:19,900 アイツらの100倍以上だ 255 00:14:19,984 --> 00:14:21,902 (戸惑う声) 256 00:14:22,611 --> 00:14:24,154 あ… 257 00:14:25,698 --> 00:14:27,908 (ルミナ)ちっちゃい… ッスね 258 00:14:27,992 --> 00:14:32,162 ハハハッ! だろうな ハハッ 259 00:14:33,998 --> 00:14:34,665 ん? 260 00:14:35,249 --> 00:14:37,835 おー! キャプテン・ストライダム 261 00:14:40,504 --> 00:14:41,922 (息をのむ音) 262 00:14:44,508 --> 00:14:45,926 (ルミナ)まるで おとぎ話 263 00:14:46,844 --> 00:14:50,180 地球上で一番強いバキさんの父親 264 00:14:50,264 --> 00:14:54,268 その父親が恐竜のような ゾウを殺したという 265 00:14:55,519 --> 00:14:58,522 恐竜サイズの アフリカゾウか~ 266 00:14:58,606 --> 00:14:59,440 (ゲリー・ストライダム)バキよ 267 00:15:00,065 --> 00:15:02,443 それが何を意味するか 分かるか? 268 00:15:02,526 --> 00:15:03,485 (鼻笑い) 269 00:15:07,698 --> 00:15:09,867 (ストライダム)おお~ (ルミナ)スッゲー! 270 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 受けたんだ? 271 00:15:12,036 --> 00:15:13,078 イエス 272 00:15:13,871 --> 00:15:14,997 あのオーガが 273 00:15:15,080 --> 00:15:17,583 君をチャレンジャーとして 認めたのだ 274 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 君は それにどう応える? 275 00:15:23,964 --> 00:15:26,091 (あくび) 276 00:15:26,175 --> 00:15:27,092 ん? 277 00:15:27,176 --> 00:15:31,096 キャプテン これは単純な親子ゲンカだ 278 00:15:31,597 --> 00:15:34,600 どこの家庭にだって起こる よくある問題 279 00:15:35,184 --> 00:15:39,104 アメリカ人のアンタが 首 突っ込んでんじゃねえよ 280 00:15:39,730 --> 00:15:41,106 (うなり声) 281 00:15:45,945 --> 00:15:49,114 (ストライダム) バキよ 私は首を突っ込むよ 282 00:15:49,823 --> 00:15:54,119 単なる親子ゲンカだなどと とんでもない誤解だ 283 00:15:55,704 --> 00:15:59,375 これは一国と一国のケンカに 匹敵する問題なのだ 284 00:16:06,465 --> 00:16:07,633 怒ってやんの 285 00:16:08,676 --> 00:16:09,885 なあ キャプテン 286 00:16:10,469 --> 00:16:13,472 とりあえず俺も スパーリングぐらいは やっとくよ 287 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 適当なヤツと 288 00:16:20,980 --> 00:16:23,524 へへ… ヘソ曲げやがった 289 00:16:32,408 --> 00:16:35,244 バキさん 質問していいですか? 290 00:16:35,327 --> 00:16:36,161 ん? 291 00:16:36,745 --> 00:16:41,208 あの… アフリカゾウより 強いお父さんが相手なのに 292 00:16:41,291 --> 00:16:42,668 “適当”って… 293 00:16:43,252 --> 00:16:43,919 ルミナ 適当とハンパは違う 294 00:16:43,919 --> 00:16:44,545 ルミナ 適当とハンパは違う 295 00:16:43,919 --> 00:16:44,545 {\an8}お? 296 00:16:44,545 --> 00:16:46,171 ルミナ 適当とハンパは違う 297 00:16:46,255 --> 00:16:49,425 恐竜に負けない 適当な相手ってこと 298 00:16:50,050 --> 00:16:51,677 (バキ)見に来るか? (ルミナ)エッ? 299 00:16:52,302 --> 00:16:54,221 (バキ) これから そいつと闘(や)るんだ 300 00:16:55,973 --> 00:16:59,685 (ルミナ)バキさんが始めた動き これはシャドーボクシング 301 00:16:59,768 --> 00:17:02,688 ハッキリ言って 僕はボクシング通だ 302 00:17:03,731 --> 00:17:05,149 シャドーボクシングは 303 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 ボクシングの基礎トレーニングだ 304 00:17:07,443 --> 00:17:10,320 一流の選手から そうじゃない練習生まで 305 00:17:10,404 --> 00:17:11,405 必ず やる 306 00:17:12,948 --> 00:17:15,325 目の前に対戦者を想像し 307 00:17:16,160 --> 00:17:18,328 想像のパンチをかわし 308 00:17:19,079 --> 00:17:21,081 想像の隙を打つ 309 00:17:21,165 --> 00:17:21,874 うっ! 310 00:17:21,957 --> 00:17:22,499 {\an8}(力み声) 311 00:17:22,499 --> 00:17:23,959 {\an8}(力み声) 312 00:17:22,499 --> 00:17:23,959 (ルミナ)だんだん速くなる 313 00:17:23,959 --> 00:17:24,460 {\an8}(力み声) 314 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 {\an8}(力み声) 315 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 どんどん真剣になる 316 00:17:25,836 --> 00:17:25,919 {\an8}(力み声) 317 00:17:25,919 --> 00:17:27,963 {\an8}(力み声) 318 00:17:25,919 --> 00:17:27,963 ハンパじゃなく 真剣になってる 319 00:17:27,963 --> 00:17:28,589 ハンパじゃなく 真剣になってる 320 00:17:29,423 --> 00:17:33,260 それはもう 僕の知ってる シャドーボクシングではなく 321 00:17:33,343 --> 00:17:33,886 えい! 322 00:17:33,969 --> 00:17:36,972 (ルミナ)目の前に対戦者を 想像するというより 323 00:17:37,056 --> 00:17:37,890 う… 324 00:17:37,973 --> 00:17:41,852 (ルミナ)本当にホンモノの 対戦者が目の前にいるような… 325 00:17:42,436 --> 00:17:44,104 えっ えっ えっ? 326 00:17:44,188 --> 00:17:45,606 え~! 327 00:17:46,398 --> 00:17:48,358 (ルミナ) 見た… っていうか見てる! 328 00:17:49,318 --> 00:17:51,361 僕は自分の目を疑った 329 00:17:52,946 --> 00:17:56,867 ハッキリとではないけど しかし確かに そいつはいる 330 00:17:57,326 --> 00:17:59,620 確かにバキさんと向き合っている 331 00:17:59,703 --> 00:18:01,121 う う 打った? 332 00:18:01,205 --> 00:18:02,956 (力み声) (ルミナ)かわした? 333 00:18:03,040 --> 00:18:04,708 (力み声) (ルミナ)おっ! 334 00:18:05,459 --> 00:18:08,962 もう今 起きていることを 疑うことはできなかった 335 00:18:09,463 --> 00:18:11,799 バキさんが対戦者として 描いているそいつは 336 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 (ルミナ)ボクサーだ! (力み声) 337 00:18:13,967 --> 00:18:16,720 ハッキリ言って 僕はボクシング通だ 338 00:18:16,804 --> 00:18:19,723 バキさんが真剣になるのも 苦戦するのも 339 00:18:19,807 --> 00:18:21,308 当たり前のことだった 340 00:18:21,391 --> 00:18:22,893 僕には見えている 341 00:18:23,894 --> 00:18:25,312 バキさんの足の動き 342 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 バキさんの手の動き 343 00:18:27,397 --> 00:18:29,316 (ルミナ)バキさんの体の動き (力み声) 344 00:18:30,150 --> 00:18:33,821 全部をミックスした 全部の動きから見えてくるもの 345 00:18:33,904 --> 00:18:34,530 (力み声) 346 00:18:34,613 --> 00:18:36,573 (ルミナ) バキさんが戦っている そいつ 347 00:18:37,241 --> 00:18:39,701 元統一世界ヘビー級チャンピオン 348 00:18:41,954 --> 00:18:43,914 アイアン・マイケル その人だ! 349 00:18:44,414 --> 00:18:46,333 (唾を飲む音) (ルミナ)鉄人マイケル… 350 00:18:47,417 --> 00:18:50,420 ボクシングの歴史をすべて 知っているわけじゃない 351 00:18:50,963 --> 00:18:52,923 でも このマイケルこそが 352 00:18:53,006 --> 00:18:56,051 史上ナンバーワンだと 言える時期が絶対にあった 353 00:18:56,552 --> 00:18:57,553 そのアイアン・マイケルが 僕の目の前にいる 354 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 そのアイアン・マイケルが 僕の目の前にいる 355 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 {\an8}(力み声) 356 00:18:58,554 --> 00:19:00,055 そのアイアン・マイケルが 僕の目の前にいる 357 00:19:00,139 --> 00:19:02,224 速い! 最盛期の動きだ! 358 00:19:02,307 --> 00:19:06,395 ビデオの中にしかいない 最強 最高の時のマイケルが 359 00:19:06,478 --> 00:19:08,480 僕の前で闘っている 360 00:19:09,815 --> 00:19:10,607 あっ まずい! 361 00:19:10,607 --> 00:19:11,108 あっ まずい! 362 00:19:10,607 --> 00:19:11,108 {\an8}ああっ! うう… はっ! 363 00:19:11,108 --> 00:19:11,191 {\an8}ああっ! うう… はっ! 364 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 {\an8}ああっ! うう… はっ! 365 00:19:11,191 --> 00:19:13,735 左ボディーでガードを下げさせ アッパーカット 366 00:19:13,819 --> 00:19:15,237 マイケルのKO(ケーオー)パターン 367 00:19:15,320 --> 00:19:16,989 (ルミナ)バキさん アッパー (力み声) 368 00:19:17,072 --> 00:19:18,115 食っちゃった 369 00:19:18,198 --> 00:19:19,116 うっ! 370 00:19:19,449 --> 00:19:21,618 (うめき声) (荒い息遣い) 371 00:19:23,203 --> 00:19:25,247 な… 何やってんだ? 372 00:19:25,747 --> 00:19:27,040 アイツら2人で 373 00:19:27,541 --> 00:19:28,625 パントマイム? 374 00:19:28,709 --> 00:19:31,128 (荒い息遣い) 375 00:19:31,712 --> 00:19:33,630 バキさん… 鼻血… 376 00:19:34,631 --> 00:19:36,133 大丈夫 377 00:19:36,216 --> 00:19:37,509 はっ… 378 00:19:37,593 --> 00:19:38,635 (ルミナ)体にアザ? 379 00:19:38,719 --> 00:19:41,638 (荒い息遣い) 380 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 (ため息) 381 00:19:43,932 --> 00:19:44,892 温(あった)まった 382 00:19:47,269 --> 00:19:48,145 そろそろ… 383 00:19:51,398 --> 00:19:52,524 終わらせる 384 00:19:54,651 --> 00:19:55,277 よッと 385 00:19:55,360 --> 00:19:56,278 アッ! 386 00:20:05,954 --> 00:20:07,122 反則… 387 00:20:07,206 --> 00:20:08,790 そう… 反則だ 388 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 ボクシングではね 389 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 (男の子)あの… 390 00:20:15,631 --> 00:20:16,632 おう 391 00:20:16,715 --> 00:20:19,384 あの… 何やってたんスか? 392 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 シャドーボクシング 393 00:20:21,637 --> 00:20:22,387 (驚く声) 394 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 1人で? 395 00:20:24,097 --> 00:20:25,349 シャドーだからな 396 00:20:25,849 --> 00:20:28,060 でも鼻血が… ア アザも… 397 00:20:28,143 --> 00:20:31,313 ダメージはあるさ リアルならね 398 00:20:31,396 --> 00:20:33,023 (ユウ)うう… (男の子)ああ… 399 00:20:33,106 --> 00:20:34,066 まさか… 400 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 今 この手の上に 401 00:20:38,779 --> 00:20:42,032 梅干しが5つ カットレモンが一切れある 402 00:20:43,242 --> 00:20:44,076 お? 403 00:20:44,785 --> 00:20:49,081 (バキ)すっぱ~い梅干しと すっぱ~いレモンだ 404 00:20:49,164 --> 00:20:49,831 へえ… 405 00:20:49,915 --> 00:20:53,335 (バキ)それを全部 君らの口に放り込む 406 00:20:53,418 --> 00:20:54,294 ハァ? 407 00:20:54,378 --> 00:20:56,546 (バキ)俺は君らの口を ふさいでいるから 408 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 さあ大変だ 409 00:20:58,924 --> 00:21:01,093 君らはそれをかまなきゃいけない 410 00:21:01,677 --> 00:21:04,721 (バキ)口の中は梅干しと レモンでいっぱいだ 411 00:21:04,805 --> 00:21:06,223 (唾を飲む音) 412 00:21:06,556 --> 00:21:07,266 (唾を飲む音) 413 00:21:07,808 --> 00:21:09,476 すっぱい! 414 00:21:09,559 --> 00:21:11,520 (男の子)あ… あ… 415 00:21:14,731 --> 00:21:16,483 (バキ)人体の不可思議 416 00:21:16,566 --> 00:21:19,486 君らの口にはレモンも梅干しもない 417 00:21:19,945 --> 00:21:22,781 なのに口の中は唾液でいっぱいだ 418 00:21:23,949 --> 00:21:25,492 (足音) 419 00:21:28,620 --> 00:21:29,496 よく見えたな 420 00:21:30,080 --> 00:21:30,956 えっ? 421 00:21:31,039 --> 00:21:32,374 シャドーボクシング 422 00:21:33,125 --> 00:21:35,460 僕はボクシング通ですから 423 00:21:35,961 --> 00:21:38,005 俺が戦っていた相手は? 424 00:21:39,756 --> 00:21:41,341 アイアン・マイケル 425 00:21:41,425 --> 00:21:44,011 元統一世界ヘビー級チャンピオン 426 00:21:44,094 --> 00:21:45,804 へぇ~ 427 00:21:45,887 --> 00:21:47,556 バキさんの言っていた― 428 00:21:47,639 --> 00:21:50,434 ハンパではなく 適当な相手の意味 429 00:21:50,934 --> 00:21:53,020 鉄人マイケルなら 文句なしです 430 00:21:53,979 --> 00:21:55,105 (鼻笑い) 431 00:21:55,605 --> 00:21:57,816 適当な相手… 432 00:21:57,899 --> 00:22:00,610 それがマイケル程度なら 俺も楽なんだけど 433 00:22:00,694 --> 00:22:01,528 えっ? 434 00:22:01,611 --> 00:22:05,532 (バキ)あれはウォームアップ 準備体操代わりだ 435 00:22:05,615 --> 00:22:09,369 (ルミナ)アイアン・マイケルが ウォーミングアップ? 436 00:22:10,537 --> 00:22:11,538 あ! 437 00:22:11,621 --> 00:22:12,706 (荒い息遣い) 438 00:22:21,840 --> 00:22:27,679 ♪~ 439 00:23:45,132 --> 00:23:51,138 ~♪