1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:11,761 --> 00:00:17,767 ♪~ 3 00:01:31,382 --> 00:01:37,388 {\an8}~♪ 4 00:01:43,019 --> 00:01:46,606 (看守)ゼロ塔 こちらA塔 オーバー 5 00:01:46,689 --> 00:01:50,360 (看守)はい こちらゼロ塔 A塔 オーバー 6 00:01:50,944 --> 00:01:54,447 (看守)ただ今 目視にて バキ・ハンマを捉えました 7 00:01:54,531 --> 00:01:55,365 オーバー 8 00:01:55,949 --> 00:01:59,077 (看守)了解 詳細 報告せよ オーバー 9 00:01:59,577 --> 00:02:03,123 (看守)現在 射撃班が バキ・ハンマを捕らえました 10 00:02:03,206 --> 00:02:06,209 所長が説得している模様 オーバー 11 00:02:07,168 --> 00:02:08,878 (看守)説教が長くなりそうだな 12 00:02:08,962 --> 00:02:12,882 その続き 気長に監視して ちょうだい オーバー 13 00:02:12,966 --> 00:02:14,300 (看守)了解 14 00:02:14,384 --> 00:02:17,428 気長~に見守ってます オーバー 15 00:02:17,929 --> 00:02:19,806 (看守)健闘を祈る 以上 16 00:02:21,641 --> 00:02:23,143 (刑務所長)強気じゃないか 17 00:02:23,226 --> 00:02:26,187 この絶望的状況下 18 00:02:26,271 --> 00:02:28,356 なおもアンチェインに― 19 00:02:28,439 --> 00:02:32,318 つなぎ止められぬ者に なれると君は言う 20 00:02:35,655 --> 00:02:39,325 つまり この状況を 打破できると 21 00:02:39,409 --> 00:02:41,161 受け取っていいかね? 22 00:02:42,245 --> 00:02:43,163 (範馬 刃牙(はんま バキ))もちろん 23 00:02:43,246 --> 00:02:45,540 ワクワクしてきたな 24 00:02:49,752 --> 00:02:53,631 (看守)射撃班がバキ・ハンマを 包囲完了 オーバー 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,675 (看守)ご丁寧なことだ オーバー 26 00:02:57,218 --> 00:02:58,678 これでもかね? 27 00:02:59,846 --> 00:03:00,680 ああ 28 00:03:00,763 --> 00:03:02,182 (撃鉄を起こす音) 29 00:03:03,766 --> 00:03:04,934 フン 30 00:03:07,770 --> 00:03:11,107 ぜひ その根拠を 聞かせてくれまいか 31 00:03:11,191 --> 00:03:14,444 そして ぜひ 打破してみせてくれまいか 32 00:03:15,653 --> 00:03:16,696 してるさ 33 00:03:17,280 --> 00:03:18,615 ほほう 34 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 (サングラスのひび割れる音) (刑務所長)うあ… 35 00:03:22,035 --> 00:03:23,203 うう… 36 00:03:23,786 --> 00:03:26,206 割らせてもらったよ さっき 37 00:03:27,248 --> 00:03:28,458 い… いつ? 38 00:03:28,541 --> 00:03:31,544 アンタが俺のエリアに入った時 39 00:03:32,128 --> 00:03:32,962 こいつで 40 00:03:35,048 --> 00:03:37,967 ハッ バカな… 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,720 アンタだけじゃない 42 00:03:45,808 --> 00:03:48,061 ここにいる射撃手6名 43 00:03:48,645 --> 00:03:50,230 全員の第2ボタンだ 44 00:03:50,313 --> 00:03:51,731 (狙撃手たち)おおっ! 45 00:03:53,566 --> 00:03:55,109 つまり ここ 46 00:03:55,735 --> 00:03:59,989 胴体最弱の急所に位置する ボタンを頂いたわけだ 47 00:04:01,574 --> 00:04:03,826 (うろたえる声) (刑務所長)う… 48 00:04:04,577 --> 00:04:06,246 (煙を吐く息) 49 00:04:07,830 --> 00:04:08,748 (看守)長… 50 00:04:10,041 --> 00:04:12,085 (バキ)俺を囲んだ その時 51 00:04:12,168 --> 00:04:14,754 君らの計画は失敗に終わった 52 00:04:15,797 --> 00:04:18,508 銃を過信し 近づきすぎ 53 00:04:19,133 --> 00:04:21,344 俺のエリアに入ってしまった 54 00:04:22,470 --> 00:04:23,513 (狙撃手)うっ… 55 00:04:23,596 --> 00:04:25,390 (バキ)仮に今 (おびえる声) 56 00:04:25,473 --> 00:04:29,102 この中の1名が 引き金を引いたとしても 57 00:04:30,019 --> 00:04:35,066 運動神経をつかさどる小脳を 正確に撃ち抜かなければ 58 00:04:35,149 --> 00:04:37,151 俺は確実に動く 59 00:04:37,986 --> 00:04:41,656 そんときゃボタンぐらいじゃ もちろん済まない 60 00:04:43,199 --> 00:04:44,909 股間を蹴り潰すか 61 00:04:46,077 --> 00:04:47,537 ノドをエグるか 62 00:04:48,913 --> 00:04:50,665 人中を うがつか 63 00:04:51,833 --> 00:04:56,671 いずれにしろ6人の 2人以上が必ず死ぬ 64 00:04:57,588 --> 00:04:58,965 そして この中には 65 00:04:59,048 --> 00:05:02,677 小脳の正確な位置を知る者は 1人もいない 66 00:05:02,760 --> 00:05:03,886 (刑務所長)フッ 67 00:05:04,846 --> 00:05:07,890 (刑務所長)フハハ 何をしている (狙撃手)う… 68 00:05:07,974 --> 00:05:10,727 頭か心臓に撃ち込めば即死 69 00:05:11,227 --> 00:05:12,437 常識だ 70 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 (狙撃手たち)うう… 71 00:05:15,189 --> 00:05:19,319 いつまでも子供の ざれ言に 耳を傾けてるんじゃない 72 00:05:19,402 --> 00:05:22,530 ひざでも撃ち抜いて 思い知らせてやれ 73 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 (うろたえる声) 74 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 勝負できねえってよ 75 00:05:31,706 --> 00:05:33,458 残念だったな 所長 76 00:05:33,541 --> 00:05:35,084 んん… 77 00:05:35,168 --> 00:05:38,087 (バキ)理解してしまったのさ つまり― 78 00:05:38,171 --> 00:05:41,341 自分が人質なんだという 事実を 79 00:05:43,092 --> 00:05:45,720 ああ 所長 悪いんだけどさ 80 00:05:45,803 --> 00:05:48,097 (バキ)肩 組んでもらえね? (うろたえる声) 81 00:05:48,681 --> 00:05:50,975 誰の目からも友好的に 82 00:05:51,476 --> 00:05:53,603 まるで親友にそうするように 83 00:05:53,686 --> 00:05:55,355 (うろたえる声) 84 00:05:55,438 --> 00:05:56,356 さあ! 85 00:05:56,439 --> 00:05:57,607 (うろたえる声) 86 00:05:59,025 --> 00:06:04,614 (ナレーター)世界初 素手の犯人 銃を突きつける人質の図 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,242 (看守)あらら 88 00:06:08,826 --> 00:06:11,329 出たよ 所長の気まぐれ 89 00:06:11,954 --> 00:06:13,414 (看守)どうした A塔? 90 00:06:13,915 --> 00:06:14,749 いえ 91 00:06:15,375 --> 00:06:17,960 全員 仲良くピクニックで~す 92 00:06:18,044 --> 00:06:20,922 (看守)ピクニック? ああ ナルホド 93 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 ハハッ 所長も優しいじゃないか 94 00:06:27,845 --> 00:06:29,138 (いらつく声) 95 00:06:29,222 --> 00:06:30,515 オープン! 96 00:06:38,189 --> 00:06:41,859 (ナレーター)残る扉2つも 気まぐれ所長の指示にて 97 00:06:43,069 --> 00:06:44,695 堂々の解錠 98 00:06:50,118 --> 00:06:52,620 バキ 晴れてアンチェインに 99 00:06:53,621 --> 00:06:55,289 ゲームオーバー 100 00:06:55,373 --> 00:06:57,792 (撃鉄を起こす音) (うろたえる声) 101 00:06:59,502 --> 00:07:02,797 受刑者バキ・ハンマ 帰還します 102 00:07:03,297 --> 00:07:04,799 さあ 手錠を 103 00:07:04,882 --> 00:07:07,552 (荒い息遣い) 104 00:07:07,635 --> 00:07:09,053 侮辱する気か 105 00:07:09,137 --> 00:07:12,640 出られるのか 出られないのか 106 00:07:12,723 --> 00:07:14,809 知りたかったのは それだけなんだ 107 00:07:14,892 --> 00:07:16,769 ナルホドね 108 00:07:16,853 --> 00:07:19,814 晴れてアンチェインに なりおおせたと? 109 00:07:21,149 --> 00:07:22,942 祝福してくれるかい? 110 00:07:25,403 --> 00:07:29,157 立場上 そうもいかんのでな 111 00:07:29,240 --> 00:07:29,866 フフン 112 00:07:29,949 --> 00:07:31,826 (刑務所長)再び開門! (驚く声) 113 00:07:36,247 --> 00:07:36,831 はっ… 114 00:07:48,593 --> 00:07:49,594 (バキ)ミスター 115 00:08:09,155 --> 00:08:10,364 (荒い息遣い) 116 00:08:11,574 --> 00:08:14,118 (ビスケット・オリバ) 脱走は諦めたのか? 117 00:08:14,202 --> 00:08:17,622 脱走ではなく 外出? 118 00:08:19,207 --> 00:08:21,626 (オリバ)いずれにしろだ! (驚く声) 119 00:08:22,210 --> 00:08:23,377 (刑務所長)怒っている 120 00:08:23,461 --> 00:08:26,631 あの取り乱したことのない オリバが… 121 00:08:27,215 --> 00:08:29,634 お散歩が目的ではないんでね 122 00:08:30,885 --> 00:08:33,387 何が目的だったんだ? 123 00:08:33,471 --> 00:08:36,140 (戸惑う声) (バキ)ミスター・オリバ 124 00:08:36,766 --> 00:08:39,143 俺の自由がオモシロクないのかい? 125 00:08:40,436 --> 00:08:44,357 俺と並んだつもりか? ボウヤ 126 00:08:46,484 --> 00:08:49,362 武器を使わず堂々と外へ 127 00:08:49,862 --> 00:08:51,781 用が終われば帰る 128 00:08:52,406 --> 00:08:54,116 俺とアンタ 129 00:08:54,867 --> 00:08:57,161 いったい どこが違うのかな? 130 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 んー… マイケル 131 00:09:00,248 --> 00:09:01,332 はっ… 132 00:09:01,415 --> 00:09:03,918 (オリバ)手錠を外してやれ (刑務所長)ええ? 133 00:09:04,502 --> 00:09:07,171 (オリバ) 外出から戻らなかった時のみ 134 00:09:07,255 --> 00:09:09,674 教えるつもりだったが 135 00:09:11,259 --> 00:09:12,677 日本には 136 00:09:12,760 --> 00:09:15,930 “おきゅうを据える”という 言葉がある 137 00:09:16,013 --> 00:09:18,432 (焦る声) 138 00:09:19,809 --> 00:09:23,187 ボウヤ 抵抗は自由だ 139 00:09:23,271 --> 00:09:25,314 いいよ 外さなくて 140 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 (看守)え? 141 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 (力み声) 142 00:09:29,277 --> 00:09:30,945 (驚く声) 143 00:09:32,154 --> 00:09:35,700 (バキ)2日前 ミスター・ゲバルと 派手にケンカし 144 00:09:35,783 --> 00:09:40,162 多少ダメージが 残っちゃいるが相手は子供だ 145 00:09:40,246 --> 00:09:42,206 問題あるまいって 146 00:09:43,291 --> 00:09:45,710 なめてんのは テメェなんだよ! 147 00:09:45,793 --> 00:09:47,211 く… 148 00:09:47,837 --> 00:09:49,589 今日は見逃してやる 149 00:09:49,672 --> 00:09:52,508 飯食って出直してこい! 150 00:09:53,175 --> 00:09:54,343 (一同)おおおおお… 151 00:09:54,427 --> 00:09:57,346 (刑務所長)ミスター・ アンチェインに対してなんてことを 152 00:09:57,430 --> 00:09:59,890 (バキ)飯食って出直してこい! 153 00:09:59,974 --> 00:10:06,355 (うなり声) 154 00:10:06,439 --> 00:10:10,359 (うなり声) 155 00:10:13,487 --> 00:10:15,114 ナルホド 156 00:10:17,199 --> 00:10:20,620 フフ… 君の言うとおりだ 157 00:10:20,703 --> 00:10:24,332 私はまだ朝食を済ませてなかった 158 00:10:25,041 --> 00:10:27,376 これは うかつと言うべきだろう 159 00:10:27,460 --> 00:10:32,423 ハハ 貴重なアドバイスだったよ ハハハッ 160 00:10:32,506 --> 00:10:34,884 大人ってのは大変なものだ 161 00:10:35,801 --> 00:10:39,639 元祖ミスター・アンチェイン つながれざる者としては 162 00:10:39,722 --> 00:10:42,600 新参者のアンチェインに挑発されて 163 00:10:42,683 --> 00:10:45,186 いちいち反応していたのでは 164 00:10:45,269 --> 00:10:47,647 元祖の こけんに関わる 165 00:10:48,356 --> 00:10:51,150 ここは1つ 込み上げる怒りを封じ込め 166 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 貫禄を示さねばならない 167 00:10:54,612 --> 00:10:56,906 当たらずとも遠からずってとこだろ 168 00:10:57,573 --> 00:11:00,660 いい大人がガキに 踊らされたくないもんな 169 00:11:02,286 --> 00:11:04,664 どーしたんだ? バキ君 170 00:11:05,873 --> 00:11:11,420 私はただ朝食を取り忘れたと 言っているだけなんだよ 171 00:11:11,921 --> 00:11:15,174 元祖とか新参とか 172 00:11:15,800 --> 00:11:18,427 ヘンだぞ 今日のバキ君 173 00:11:20,012 --> 00:11:21,097 ん? 174 00:11:21,180 --> 00:11:22,932 (バキ)いいよ もう 175 00:11:23,557 --> 00:11:26,977 自分が自由なのか 不自由なのかなんて 176 00:11:27,061 --> 00:11:29,438 俺にとっちゃ ど~でもいいことだ 177 00:11:30,022 --> 00:11:32,483 自分こそが世界一の自由人だと 178 00:11:32,566 --> 00:11:36,237 カン違いしてるオッさんに 教えたかっただけ 179 00:11:36,821 --> 00:11:39,949 やろうと思えば刑務所くらい 俺でも出られる 180 00:11:41,492 --> 00:11:44,954 俺は今 大した不自由を 感じちゃいないんでね 181 00:11:45,037 --> 00:11:47,039 外出なんてする必要もない 182 00:11:49,041 --> 00:11:50,209 帰ろうや 所長 183 00:11:50,292 --> 00:11:52,086 (戸惑う声) (バキ)バカバカしい 184 00:11:53,170 --> 00:11:57,216 世界一 自由でなければ 自由を感じられないって? 185 00:11:58,426 --> 00:12:00,219 なんて不自由な男だい 186 00:12:01,303 --> 00:12:02,638 カワイソ 187 00:12:09,311 --> 00:12:12,732 (看守)あっ あの… ミスター 188 00:12:15,568 --> 00:12:18,988 これ 倉庫に入れときますね 189 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 ん? 190 00:12:21,574 --> 00:12:23,993 いや バイクを… 191 00:12:24,076 --> 00:12:27,997 ああ 私がやろう 192 00:12:28,080 --> 00:12:28,998 ああっ ハイ… 193 00:12:36,088 --> 00:12:37,006 あの… 194 00:12:37,506 --> 00:12:41,010 (力み声) 195 00:12:41,719 --> 00:12:42,762 (看守たち)おお! 196 00:12:43,929 --> 00:12:47,016 ああ 取っ替えようと思ってたんだ 197 00:12:49,018 --> 00:12:51,353 新車にしといてくれ 198 00:12:57,860 --> 00:13:01,113 (オリバ)毎日 毎日 199 00:13:01,614 --> 00:13:05,284 そう 何があろうと毎日 200 00:13:08,037 --> 00:13:10,122 マリアの元へ 201 00:13:12,625 --> 00:13:15,836 アメリカ最強と言われる私にとって 202 00:13:16,337 --> 00:13:20,049 アメリカ一(いち) ワガママと 言われる私にとって 203 00:13:21,759 --> 00:13:24,053 この毎日の義務 204 00:13:25,221 --> 00:13:26,305 儀式は 205 00:13:26,806 --> 00:13:30,309 実は唯一の安息だったりする 206 00:13:32,686 --> 00:13:34,814 約束の時刻3分前 207 00:13:36,065 --> 00:13:40,569 彼女との出会いから すでに10年あまりが経(た)つ 208 00:13:41,779 --> 00:13:46,575 なのにまるで今日 初めて 会うかのように浮つき 209 00:13:47,284 --> 00:13:50,830 まるで今日が 最後の日であるかのように 210 00:13:50,913 --> 00:13:52,623 油断していない 211 00:13:55,000 --> 00:13:56,836 (ノック) 212 00:13:56,919 --> 00:14:01,340 (煙を吸い 吐く息) 213 00:14:01,423 --> 00:14:03,425 (ノック) 214 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 (オリバ)ん? 215 00:14:07,972 --> 00:14:09,098 いたー! 216 00:14:09,682 --> 00:14:11,058 (マリア)遅(おせ)えよ 217 00:14:13,185 --> 00:14:17,606 ハー… 許しておくれ ハニー 218 00:14:18,065 --> 00:14:20,985 時刻を守ることに とらわれ過ぎて 219 00:14:21,485 --> 00:14:24,864 気を利かせることを 忘れてしまったようだ 220 00:14:25,573 --> 00:14:27,366 私が至らなかった 221 00:14:28,033 --> 00:14:29,451 このとおり! 222 00:14:35,457 --> 00:14:36,625 ん? 223 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 ナルホド! 224 00:14:38,794 --> 00:14:41,964 私をジャンケンで やっつけようと言うのだね 225 00:14:43,090 --> 00:14:44,133 早く 226 00:14:44,216 --> 00:14:47,887 (オリバ) 勝負となると譲るわけにはいかんな 227 00:14:48,721 --> 00:14:52,057 私はジャンケンだってアメリカ一(いち)さ 228 00:14:52,141 --> 00:14:54,059 いいから早くしろ 229 00:14:54,727 --> 00:14:58,230 いくぞ~! 230 00:14:58,314 --> 00:15:01,400 ジャンケンポン! 231 00:15:03,736 --> 00:15:07,615 わー クソー! 負けたー 232 00:15:07,698 --> 00:15:10,659 私もグーかパーで迷ったんだが… 233 00:15:11,994 --> 00:15:14,955 よーし 次こそは 234 00:15:15,039 --> 00:15:17,666 ジャンケン… 235 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 ポン! 236 00:15:19,335 --> 00:15:21,837 ア~ また負けかー! 237 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 パーにするんだった 238 00:15:24,506 --> 00:15:25,674 ポン! 239 00:15:25,758 --> 00:15:29,011 ぐああ… グーを出しちまった 240 00:15:29,094 --> 00:15:31,639 3度も続けて負けるとは 241 00:15:31,722 --> 00:15:35,935 パーが来るような気はしてたんだよ 242 00:15:37,478 --> 00:15:39,188 (オリバ)何度 繰り返そうが 243 00:15:39,271 --> 00:15:40,981 (オリバ) チョキにするんじゃなかった 244 00:15:41,065 --> 00:15:43,442 (オリバ) 勝つも負けるも言った者勝ち 245 00:15:43,525 --> 00:15:46,445 世界一 あいまいなゲーム 246 00:15:47,821 --> 00:15:48,948 (寝息) 247 00:15:50,532 --> 00:15:51,700 ん? 248 00:15:51,784 --> 00:15:58,207 (寝息) 249 00:15:59,041 --> 00:16:00,960 (鼻笑い) 250 00:16:01,835 --> 00:16:03,379 (せきばらい) 251 00:16:24,274 --> 00:16:25,234 (マリア)ダーリン? 252 00:16:26,026 --> 00:16:26,735 ん? 253 00:16:27,403 --> 00:16:31,490 (マリア)今夜は私 1度も勝てなかったけど 254 00:16:32,783 --> 00:16:35,661 今度は1つも譲らない 255 00:16:36,286 --> 00:16:39,331 (オリバ) 勝つも負けるも言った者勝ち 256 00:16:39,957 --> 00:16:43,460 世界で一番 優しいゲーム 257 00:16:47,798 --> 00:16:49,216 (ナレーター)懲罰房 258 00:16:49,967 --> 00:16:51,844 通称 ブラックドア 259 00:16:52,553 --> 00:16:55,305 幸いにも 撃たれる前に捕らえられた― 260 00:16:55,806 --> 00:16:58,225 ある意味 幸運者が入る部屋 261 00:17:00,227 --> 00:17:01,645 とは言うものの… 262 00:17:02,146 --> 00:17:04,148 (囚人)先生 先生~! 263 00:17:04,732 --> 00:17:06,150 (看守)何だ? (囚人)肩が… 264 00:17:06,775 --> 00:17:09,028 腕がちぎれそうなんだ 265 00:17:09,111 --> 00:17:12,448 頼む! 指錠だけでも外してくれ 266 00:17:12,531 --> 00:17:14,408 頼むよ 逃げられやしねえって 267 00:17:14,992 --> 00:17:17,161 先生 先生ー! 268 00:17:17,244 --> 00:17:20,164 (囚人)水を… 水を1杯だけ 269 00:17:20,247 --> 00:17:21,915 (囚人)いつまで続くんだ! 270 00:17:21,999 --> 00:17:23,917 (囚人)もう二度としません! 271 00:17:24,001 --> 00:17:26,170 (懇願する声) 272 00:17:28,088 --> 00:17:33,427 (寝息) (錠前を開ける音) 273 00:17:33,510 --> 00:17:38,515 (扉を開ける音) (近づく足音) 274 00:17:39,933 --> 00:17:41,435 ん… あ… 275 00:17:44,021 --> 00:17:46,440 元気そうじゃねえか 276 00:17:46,523 --> 00:17:47,941 アンタは? 277 00:17:48,567 --> 00:17:52,905 バキよ 現実とはキビしいものだな 278 00:17:52,988 --> 00:17:55,783 いかに私の不自由を笑い 279 00:17:55,866 --> 00:17:58,660 いかに自分の快適を叫ぼうが 280 00:17:59,161 --> 00:18:00,454 この現実 281 00:18:01,371 --> 00:18:03,457 私はこれから食事をする 282 00:18:03,540 --> 00:18:06,960 ぜいを尽くした10万キロカロリー 283 00:18:07,044 --> 00:18:09,963 (オリバ)食の太い私が相手だ 284 00:18:10,047 --> 00:18:12,216 コックも大変だろう 285 00:18:12,299 --> 00:18:15,969 {\an8}上等な食前酒に 最高級ワイン 286 00:18:16,720 --> 00:18:17,679 デザートには 287 00:18:17,763 --> 00:18:20,224 コニャックを注いだマスクメロン 288 00:18:20,307 --> 00:18:23,477 食後酒には極上のシェリー酒 289 00:18:23,560 --> 00:18:25,020 シガー 290 00:18:25,562 --> 00:18:28,857 食事が終われば散歩もいいな 291 00:18:28,941 --> 00:18:32,069 キングサイズのベッドで昼寝もいい 292 00:18:39,868 --> 00:18:41,245 (鼻笑い) 293 00:18:52,840 --> 00:18:55,134 あー 294 00:18:55,217 --> 00:18:56,802 かみしめることだ 295 00:18:57,302 --> 00:18:59,763 私と君との境遇の差 296 00:19:00,514 --> 00:19:05,269 アリゾナ州刑務所 ここは私の国なのだ 297 00:19:07,146 --> 00:19:09,773 (バキ)オリバよ 誓ってもいい 298 00:19:10,566 --> 00:19:12,025 ごく近い将来 299 00:19:13,777 --> 00:19:15,779 アンタは俺にひれ伏す 300 00:19:16,363 --> 00:19:18,157 “どうか戦ってくれ”と 301 00:19:18,240 --> 00:19:21,410 “俺の挑戦を受けてくれ”と 302 00:19:21,493 --> 00:19:28,125 (笑い声) (オリバ)むう… 303 00:19:28,208 --> 00:19:30,169 あ~ 笑った 304 00:19:31,128 --> 00:19:33,505 楽しませてくれるぜ アンタ 305 00:19:34,089 --> 00:19:36,675 なあ 考えてもみなよ 306 00:19:36,758 --> 00:19:39,678 ここで一番エライ アンタがよお 307 00:19:40,262 --> 00:19:44,766 身動き一つ取れねえような 俺に小便まで食らわしてよお 308 00:19:45,267 --> 00:19:48,687 今の2人には それほどの差があるんだ 309 00:19:48,770 --> 00:19:50,564 なのに どうよ? 310 00:19:50,647 --> 00:19:53,692 アンタときたら ちっとも笑ってねえ 311 00:19:53,775 --> 00:19:57,196 (笑い声) 312 00:19:57,279 --> 00:20:00,824 笑わねえのかい? アンチェイン 313 00:20:00,908 --> 00:20:04,203 笑えねえのかい? アンチェイン 314 00:20:04,286 --> 00:20:10,709 (笑い声) 315 00:20:13,795 --> 00:20:15,839 (看守)ミスター ご覧を 316 00:20:16,340 --> 00:20:17,841 掘り出し物でございます 317 00:20:18,550 --> 00:20:21,595 {\an8}85年 ロマネ・ コンティ・マグナム 318 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 {\an8}最高の当たり年で ございまして 319 00:20:24,264 --> 00:20:26,683 {\an8}この1本が 高級車1台分の値で 320 00:20:26,767 --> 00:20:28,393 {\an8}取引されるという 321 00:20:28,477 --> 00:20:31,438 {\an8}ハハハッ イヤハヤなんとも 322 00:20:32,439 --> 00:20:33,607 (コルク栓を抜く音) 323 00:20:38,320 --> 00:20:39,988 (オリバ)ん… 324 00:20:42,658 --> 00:20:46,370 (飲み込む音) (オリバ)ハハハ さすがだな 325 00:20:46,954 --> 00:20:48,872 で ございましょう? 326 00:20:48,956 --> 00:20:52,084 純粋無垢(むく)なピノ・ノワールだ 327 00:20:52,167 --> 00:20:54,378 見事な果実の味わい 328 00:20:55,045 --> 00:20:57,214 (オリバ)たるの熟成香 329 00:20:57,297 --> 00:21:00,384 豊かな土壌から来る土の香り 330 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 そしてハーブ 331 00:21:02,886 --> 00:21:05,180 若干のタバコのニュアンス 332 00:21:05,722 --> 00:21:08,642 たった一口の液体だというのに 333 00:21:09,685 --> 00:21:13,730 まるで 100人編成の フルオーケストラ 334 00:21:14,523 --> 00:21:16,900 ばく大な数の味が 335 00:21:16,984 --> 00:21:19,945 複雑に絡み合っているにも かかわらず 336 00:21:20,028 --> 00:21:23,365 そのどれもが誇示し過ぎることなく 337 00:21:23,448 --> 00:21:26,243 そのどれもが緻密なまま 338 00:21:26,827 --> 00:21:28,996 カンペキなバランスだ 339 00:21:29,621 --> 00:21:31,248 ん… ああ 340 00:21:33,166 --> 00:21:34,418 しかしだ 341 00:21:34,501 --> 00:21:38,630 このブドウを 発酵させた液体のどこに 342 00:21:39,131 --> 00:21:41,591 10ドルで売られる手ごろなワインの 343 00:21:41,675 --> 00:21:43,510 1万倍もの価値がある? 344 00:21:43,593 --> 00:21:44,678 (看守)え… ミスター? 345 00:21:45,262 --> 00:21:48,181 うまさは せいぜいが11~2倍 346 00:21:48,265 --> 00:21:51,685 喜びも せいぜいが14~5倍 347 00:21:51,768 --> 00:21:53,437 (看守)ああ! (オリバ)うぬっ 348 00:21:57,274 --> 00:22:00,193 (驚き 戸惑う声) 349 00:22:02,029 --> 00:22:03,947 所長を呼べ 350 00:22:06,158 --> 00:22:07,701 (老人)すまんな バキ 351 00:22:08,368 --> 00:22:11,246 氷を用意したいところなんだが 352 00:22:15,083 --> 00:22:19,171 あー うんめえ~ 353 00:22:21,882 --> 00:22:27,721 ♪~ 354 00:23:45,173 --> 00:23:51,179 ~♪