1 00:00:02,102 --> 00:00:05,105 (引きずる音) 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,108 (千穂)あっ… なに? あれ 3 00:00:12,112 --> 00:00:14,114 あっ… 4 00:00:14,114 --> 00:00:16,116 《あの爪 マレブランケの人だ》 5 00:00:16,116 --> 00:00:21,121 《なんで? とにかく真奥さんに伝えなきゃ》 6 00:00:21,121 --> 00:00:24,124 (女子生徒)何かいるよね? (男子生徒)ヤバッ… 7 00:00:24,124 --> 00:00:26,126 (ざわめき) 8 00:00:26,126 --> 00:00:28,128 《手応えがない…》 9 00:00:28,128 --> 00:00:30,130 《イデアリンクが 届いてないんだ》 10 00:00:30,130 --> 00:00:32,132 《じゃ 鈴乃さんに…》 11 00:00:32,132 --> 00:00:35,135 (佳織) ささちー 何だと思う? あれ 12 00:00:35,135 --> 00:00:37,137 えっ? あっ え~っと 何だろうね 13 00:00:37,137 --> 00:00:42,142 きっと 危ない動物とかじゃないのかなぁ 14 00:00:42,142 --> 00:00:44,144 《悪魔の皆さん ごめんなさい》 15 00:00:44,144 --> 00:00:46,146 (真奥)ハ… 16 00:00:46,146 --> 00:00:49,149 (くしゃみ) ウウ… 17 00:00:49,149 --> 00:00:59,159 ♬~ 18 00:00:59,159 --> 00:01:03,096 ♬~ 19 00:01:03,096 --> 00:01:20,113 ♬~ 20 00:01:20,113 --> 00:01:33,126 ♬~ 21 00:01:33,126 --> 00:01:46,139 ♬~ 22 00:01:46,139 --> 00:01:58,151 ♬~ 23 00:01:58,151 --> 00:02:04,091 ♬~ 24 00:02:04,091 --> 00:02:18,105 ♬~ 25 00:02:30,083 --> 00:02:32,085 何だ? こりゃ 天気予報も➡ 26 00:02:32,085 --> 00:02:34,087 アテにならねえな 27 00:02:34,087 --> 00:02:36,089 (ツバサ)よう マオウ あっ… 28 00:02:36,089 --> 00:02:38,091 ああ 試験は どうだった? 29 00:02:38,091 --> 00:02:40,093 (ヒロシ)ダメかもしれない 30 00:02:40,093 --> 00:02:42,095 (ツバサ)問題文が半分も読めなかった 31 00:02:42,095 --> 00:02:44,097 あんた 受験料もったいないから➡ 32 00:02:44,097 --> 00:02:47,100 しばらく やめたほうがいいんじゃないか? 33 00:02:50,103 --> 00:02:52,105 (においを嗅ぐ音) おい… 34 00:02:52,105 --> 00:02:54,107 ちょっと 何す… ペロッ… 35 00:02:54,107 --> 00:02:56,109 なななな… 何すんだ おい! 36 00:02:56,109 --> 00:02:58,111 (ツバサ)う~ん… 37 00:02:58,111 --> 00:03:02,049 お父さん この人 やっぱ そうかも (ヒロシ)うん? 38 00:03:02,049 --> 00:03:06,053 帽子取っていい? (ヒロシ)目立たないようにな 39 00:03:06,053 --> 00:03:08,055 ハッ⁉ 40 00:03:11,058 --> 00:03:13,060 お前 まさか その髪… 41 00:03:13,060 --> 00:03:18,065 やっぱり! ん~ においで そうじゃないかと思った 42 00:03:18,065 --> 00:03:20,067 においって… 43 00:03:20,067 --> 00:03:23,070 マオウ 君はネーサマを知ってるんだね? 44 00:03:23,070 --> 00:03:25,072 うん? ネーサマ? 45 00:03:25,072 --> 00:03:27,074 ネーサマ アラス・ラムスのこと 46 00:03:27,074 --> 00:03:31,078 んんっ⁉ ネーサマって 姉ってことか? 47 00:03:31,078 --> 00:03:33,080 そう 私のネーサマ! 48 00:03:33,080 --> 00:03:36,083 じゃ お前は アラス・ラムスの妹なのか? 49 00:03:36,083 --> 00:03:39,086 お前が姉じゃなくて? おう! 50 00:03:39,086 --> 00:03:41,088 どういうこった? 51 00:03:41,088 --> 00:03:45,092 だって お前 アラス・ラムスより でかいし どう見たって年上… 52 00:03:45,092 --> 00:03:49,096 ヤダな! 私が美人だからって ジロジロ見んなよ! 53 00:03:49,096 --> 00:03:52,099 アハハッ… 殴りてえ 54 00:03:52,099 --> 00:03:56,103 …てことは あんたら エンテ・イスラの人間なんだな? 55 00:03:56,103 --> 00:04:00,107 さて あんたらの 本当の名前を聞かせてもらおうか 56 00:04:02,042 --> 00:04:06,046 (中央交易語) 57 00:04:11,051 --> 00:04:14,054 その言葉 ケントゥリエントか 俺は… 58 00:04:14,054 --> 00:04:16,056 (ツバサ)大丈夫だよ お父さん 59 00:04:16,056 --> 00:04:21,061 マオウは天使じゃない それくらいは 私にも分かる 60 00:04:21,061 --> 00:04:26,066 私の名前はアシエス・アーラ ツバサってのはウソの名前 61 00:04:26,066 --> 00:04:29,069 アーラ… それで 「ツバサ」か 62 00:04:29,069 --> 00:04:33,073 (アシエス) うん! ツバサって響き いいよね 63 00:04:33,073 --> 00:04:37,077 (中央交易語) 64 00:04:46,086 --> 00:04:49,089 今まで エンテ・イスラから やって来たヤツらや関係者は➡ 65 00:04:49,089 --> 00:04:51,091 全員 把握しているつもりだった 66 00:04:51,091 --> 00:04:56,096 あんたが何者なのか気になるし ある意味 初めて現れた手がかりだ 67 00:04:56,096 --> 00:04:59,099 手がかり? 68 00:04:59,099 --> 00:05:03,036 俺と俺の仲間たちは エミリア・ユスティーナを捜している 69 00:05:03,036 --> 00:05:07,040 なっ! エミリアは最近まで日本にいたが 70 00:05:07,040 --> 00:05:10,043 数週間前に エンテ・イスラに帰って以降… 71 00:05:10,043 --> 00:05:12,045 エミリア! ウオッ! 72 00:05:16,049 --> 00:05:19,052 落ち着け! 俺たちも連絡が取れないんだ 73 00:05:19,052 --> 00:05:23,056 ハァハァハァ… 74 00:05:23,056 --> 00:05:25,058 エミリア… エミリアが… 75 00:05:25,058 --> 00:05:30,063 やっぱり恵美の関係者か… まあ そんなことだろうとは思ったが 76 00:05:30,063 --> 00:05:32,065 📱(バイブレーター)あっ… 77 00:05:32,065 --> 00:05:37,070 あんた もしかして 恵美… エミリアの… 78 00:05:37,070 --> 00:05:40,073 私の名前はノルド・ユスティーナ 79 00:05:40,073 --> 00:05:43,076 エミリアは 私の娘だ 80 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 大切な… 81 00:05:45,078 --> 00:05:47,080 (鈴乃の声)早く出ろ バカ魔王! 82 00:05:47,080 --> 00:05:50,083 ヒャッ! イデアリンク⁉ 83 00:05:50,083 --> 00:05:52,085 (鈴乃)魔王 さっさと答えろ! 84 00:05:52,085 --> 00:05:54,087 なっ… 鈴乃⁉ 何だよ いきなり 85 00:05:54,087 --> 00:05:57,090 (鈴乃) 貴様が電話に出ないからだろうが 86 00:05:57,090 --> 00:05:59,092 緊急事態だ すぐ笹塚に戻れ! 87 00:05:59,092 --> 00:06:02,028 はぁ? 戻れって お前… 88 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 こっちは今 取り込み中で… 89 00:06:04,030 --> 00:06:07,033 (鈴乃の声)千穂どのからSOSだ なんだって⁉ 90 00:06:07,033 --> 00:06:11,037 (鈴乃)今 嵐が起きているだろう 中心は笹塚だ 91 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 笹塚の千穂どのの学校だ! 92 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 何だ そりゃ! 93 00:06:15,041 --> 00:06:18,044 (鈴乃の声) 天使か悪魔か人間かは分からんが 94 00:06:18,044 --> 00:06:20,046 誰かが 大規模な術式を展開している 95 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 天候を操る術式だ 96 00:06:22,048 --> 00:06:26,052 私とルシフェルだけでは どれほど もつか分からん 97 00:06:26,052 --> 00:06:28,054 魔王 早く戻ってこい! 98 00:06:28,054 --> 00:06:32,058 ハァ… 一体 何が どうなってんだよ? 99 00:06:32,058 --> 00:06:34,060 こいつらも どうすりゃいいんだ? 100 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 あのさ マオウ 101 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 ああ? 今の女の人の声… 102 00:06:38,064 --> 00:06:41,067 お… お前 今の聞こえてたのか? 103 00:06:41,067 --> 00:06:44,070 うん 一応… どうしたいの? 104 00:06:44,070 --> 00:06:49,075 私たちも 今 マオウに いなくなられるのは ちょっと困る 105 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 そりゃ こっちだって一緒だ 106 00:06:51,077 --> 00:06:54,080 できれば お前らと一緒に 今すぐ笹塚に帰りたい 107 00:06:54,080 --> 00:06:56,082 今は その方法を… 108 00:06:56,082 --> 00:06:58,084 3人で飛べばいいの? 109 00:06:58,084 --> 00:07:01,021 それができねえから 困ってんだろう 110 00:07:01,021 --> 00:07:04,024 マオウ 方向だけ教えて はぁ? 111 00:07:04,024 --> 00:07:06,026 (アシエス)ほい! …て! 112 00:07:06,026 --> 00:07:09,029 おい~っ! 113 00:07:09,029 --> 00:07:13,033 (女性)あれ? 浮いてる? (男性)えっえっ? えっ⁉ 114 00:07:13,033 --> 00:07:16,036 アシエス 目立ってる 超 目立ってる! 115 00:07:16,036 --> 00:07:18,038 オワ~ッ! 116 00:07:18,038 --> 00:07:20,040 マオウ どっち? 117 00:07:20,040 --> 00:07:23,043 どっちって ちょ… どっちが どっちか… 118 00:07:23,043 --> 00:07:27,047 さっきのおねえさん 天候の術式って言ってたね 119 00:07:27,047 --> 00:07:29,049 じゃ きっと あっちだ! 120 00:07:29,049 --> 00:07:33,053 急ぐんだよね? 飛ばすよ 待て! 121 00:07:33,053 --> 00:07:35,055 おい~っ! 122 00:07:35,055 --> 00:07:38,058 (リヴィクォッコ)オオーッ! 123 00:07:38,058 --> 00:07:41,061 (悲鳴) (男子生徒)だ… 大丈夫なのか? 124 00:07:41,061 --> 00:07:43,063 (男子生徒) 逃げたほうがいいんじゃ… 125 00:07:43,063 --> 00:07:46,066 (女子生徒)先生 どうすんの⁉ (教師)どうするって… 126 00:07:46,066 --> 00:07:50,070 《このまま放っておいたら パニックになっちゃう》 127 00:07:50,070 --> 00:07:53,073 (佳織) えっ ちょっと! ささちー? 128 00:07:53,073 --> 00:07:57,077 《真奥さんたちには 怒られるかもしれないけど…》 129 00:07:57,077 --> 00:08:01,081 ハァハァハァ… 130 00:08:03,016 --> 00:08:07,020 ♪ 新しい朝が来た 131 00:08:07,020 --> 00:08:11,024 ♪ 希望の朝だ 132 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 (着地する音) あっ… 133 00:08:13,026 --> 00:08:16,029 ⚟(リヴィクォッコ) 聖法気なんざ使いやがって… 134 00:08:16,029 --> 00:08:18,031 ⚟ 俺を呼んだのは貴様か? 135 00:08:18,031 --> 00:08:21,034 良かった 日本語しゃべれるんですね 136 00:08:21,034 --> 00:08:24,037 ⚟ 何者だ? なぜ俺を呼んだ? 137 00:08:24,037 --> 00:08:26,039 理由は いろいろあるんですけど 138 00:08:26,039 --> 00:08:29,042 とりあえず ほかの生徒や先生たちが➡ 139 00:08:29,042 --> 00:08:33,046 あなたに うかつなことする前に お話ししようと… 140 00:08:33,046 --> 00:08:37,050 フン! そんな みみっちい 聖法気しか持ってねえわりには➡ 141 00:08:37,050 --> 00:08:40,053 なかなか ほえるじゃねえか 142 00:08:40,053 --> 00:08:45,058 あの… この扉 あなたの力で 開けてもらえますか? 143 00:08:45,058 --> 00:08:48,061 マレブランケさんなら できますよね? 144 00:08:48,061 --> 00:08:50,063 (リヴィクォッコ)ンンッ! 145 00:08:50,063 --> 00:08:52,065 アアッ… 146 00:08:56,069 --> 00:08:58,071 ハッ… 147 00:08:58,071 --> 00:09:03,076 見たとこ 本当に この国の人間のようだが… そうか 148 00:09:03,076 --> 00:09:08,081 てめえが ファーレの小僧が ほざいてた新生魔王軍大元帥 149 00:09:08,081 --> 00:09:11,084 マグロナルド・バリスタか ファーレ? 150 00:09:11,084 --> 00:09:15,088 あっ ファーファレルロさんの ことですね? 151 00:09:15,088 --> 00:09:19,092 それじゃ 私の自己紹介は 要らないみたいですね 152 00:09:19,092 --> 00:09:23,096 アハハハッ… 慣れねえマネは するもんじゃねえな 153 00:09:23,096 --> 00:09:25,098 声が震えてるぞ 154 00:09:25,098 --> 00:09:30,103 俺たち悪魔に 恐怖の感情は隠せねえ 155 00:09:30,103 --> 00:09:35,108 俺さまはリヴィクォッコ マレブランケ頭領格のひとりだが 156 00:09:35,108 --> 00:09:38,111 ファーレの小僧みてえな 甘ちゃんじゃねえ 157 00:09:38,111 --> 00:09:43,116 俺は 魔王サタンさまの ご存命は素直に喜ぶが 158 00:09:43,116 --> 00:09:47,120 新生四天王など 断じて認めん! ウウッ… 159 00:09:51,124 --> 00:09:53,126 (梨香)芦屋さん 160 00:09:55,128 --> 00:09:58,131 (梨香)どうして さっきから ずっと黙ってるの? 161 00:09:58,131 --> 00:10:00,133 (芦屋)あの… その… 162 00:10:00,133 --> 00:10:04,070 私は 教えてって言ってんの (芦屋)はぁ… 163 00:10:04,070 --> 00:10:07,073 その… おっしゃりたいことは よく分かるのですが 164 00:10:07,073 --> 00:10:11,077 (梨香)前々から いろいろ 不思議だなとは思ってたけど 165 00:10:11,077 --> 00:10:13,079 まだ突っ込んだこと 聞けるほど➡ 166 00:10:13,079 --> 00:10:16,082 し… 親しくなれてないなと 思ってたから 167 00:10:16,082 --> 00:10:18,084 あっ はぁ… 168 00:10:18,084 --> 00:10:21,087 でも やっぱり これはワケが分からない 169 00:10:21,087 --> 00:10:24,090 でしょうね… (梨香)もう一度 聞くんだけど 170 00:10:24,090 --> 00:10:27,093 鈴乃ちゃんと漆原さん どこ行ったの⁉ 171 00:10:27,093 --> 00:10:30,096 こんな雨の中 窓から外に飛び出して! 172 00:10:30,096 --> 00:10:33,099 ウウ… じ… 実は… (梨香)はい 173 00:10:33,099 --> 00:10:37,103 か… 鎌月も うちの漆原もですね (梨香)うん 174 00:10:37,103 --> 00:10:42,108 この栄養ドリンクのモニターを… その… しておりまして 175 00:10:42,108 --> 00:10:46,112 …で? (芦屋)その効果といいますか 176 00:10:46,112 --> 00:10:48,114 そんな 「ファイトで一発」ねえし! 177 00:10:48,114 --> 00:10:52,118 ここから お向かいの家まで どう見たって10メートル以上 178 00:10:52,118 --> 00:10:55,121 助走もなしに飛べるとか ありえんでしょう! 179 00:10:55,121 --> 00:10:59,125 あるなら金メダル取れ! (芦屋)お… おっしゃるとおり 180 00:10:59,125 --> 00:11:03,062 それに 芦屋さん 驚くよりも やめろって感じだったよね? 181 00:11:03,062 --> 00:11:07,066 初めてじゃないんでしょう? ああいうの見るの! 182 00:11:07,066 --> 00:11:12,071 正直にお話しして 鈴木さんに 信じていただけるかどうか… 183 00:11:12,071 --> 00:11:15,074 私は 自分の目で 見たものを➡ 184 00:11:15,074 --> 00:11:18,077 信じられないほど バカじゃないよ 185 00:11:18,077 --> 00:11:20,079 はい… 186 00:11:20,079 --> 00:11:24,083 鈴木さん 実は 我々は この日本の… 187 00:11:24,083 --> 00:11:26,085 ヒッ! (芦屋)えっ? 188 00:11:26,085 --> 00:11:29,088 芦屋 開けて~! (芦屋)ウワッ! 189 00:11:29,088 --> 00:11:33,092 窓開けて! お~い 芦屋! 190 00:11:33,092 --> 00:11:37,096 (芦屋)魔王さま⁉ 一体 どうして こんな所から… 191 00:11:37,096 --> 00:11:40,099 こ… この者たちは何者ですか? 192 00:11:40,099 --> 00:11:43,102 (ノルド)ウッ… ウウッ… 寒い 193 00:11:43,102 --> 00:11:46,105 説明はあと ちょっと こいつ置いてくわ 194 00:11:46,105 --> 00:11:51,110 ま… 真奥さん? おう 鈴木梨香 来てたのか 195 00:11:51,110 --> 00:11:56,115 あ~… まあ 俺 急ぐから 話はあとで 196 00:11:56,115 --> 00:11:59,118 芦屋 そのおっさん 頼んだ 197 00:11:59,118 --> 00:12:02,055 今 ちょっと 万が一にも 手放すわけにはいかないんでな 198 00:12:02,055 --> 00:12:05,058 魔王さま 私には さっぱり訳が… 199 00:12:05,058 --> 00:12:09,062 (アシエス)マオウ もういい? おう 頼む 200 00:12:09,062 --> 00:12:11,064 芦屋 すまんが あとで 201 00:12:11,064 --> 00:12:14,067 魔王さま その少女 まさか! 202 00:12:14,067 --> 00:12:17,070 んじゃ いっくよ! 悪い とにかく あと… 203 00:12:17,070 --> 00:12:19,072 でえ~っ⁉ 204 00:12:21,074 --> 00:12:26,079 と… とりあえず何か服を… (芦屋)貴様 一体 何者だ⁉ 205 00:12:26,079 --> 00:12:30,083 (梨香)空 飛んでった~っ! 206 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 …で この人は? 207 00:12:42,095 --> 00:12:44,097 (芦屋)知りません 208 00:12:44,097 --> 00:12:49,102 鈴木さん 申し訳ありません 少し仲間外れにします 209 00:12:49,102 --> 00:12:51,104 はぁ? 210 00:12:55,108 --> 00:12:58,111 うん? うん? 211 00:13:42,088 --> 00:13:45,091 エミリア? (ノルド)君たちは… 212 00:13:45,091 --> 00:13:48,094 ああ そういうことか なんたることだ… 213 00:13:48,094 --> 00:13:51,097 うん? (ノルド)そうか 君たちが… 214 00:13:51,097 --> 00:13:55,101 違うな あのマオウさんが 妻の言っていた 「選ばれた者」か 215 00:13:55,101 --> 00:13:58,104 選ばれた者? (梨香)ねえ 216 00:13:58,104 --> 00:14:00,106 (ノルド)妻の言葉さ (梨香)ちょっと 217 00:14:00,106 --> 00:14:05,044 (ノルド)選ばれた者が 世界の真実を暴く覚悟をしたとき 218 00:14:05,044 --> 00:14:08,047 翼を娘に… 219 00:14:08,047 --> 00:14:11,050 マオウさんが 娘の名前を出したときに➡ 220 00:14:11,050 --> 00:14:14,053 もしやと思ったんだ (芦屋)それは 一体 どういう… 221 00:14:14,053 --> 00:14:16,055 聞け! (芦屋)ウワッ! 222 00:14:16,055 --> 00:14:18,057 自分らだけで なに分かってるか知らんけど 223 00:14:18,057 --> 00:14:20,059 うちにも ちっとは話聞かせろ! 224 00:14:20,059 --> 00:14:23,062 (ノルド)お… お嬢さん 怖いですね 225 00:14:23,062 --> 00:14:26,065 おっちゃん 日本で平穏無事に生きたいなら➡ 226 00:14:26,065 --> 00:14:28,067 歯ぁに衣着せること 覚えたほうがいいよ 227 00:14:28,067 --> 00:14:30,069 (ノルド)「おっちゃん」… 228 00:14:30,069 --> 00:14:32,071 (芦屋) す… 鈴木さん お話しします 229 00:14:32,071 --> 00:14:35,074 お話ししますから 一度 座って… 230 00:14:35,074 --> 00:14:38,077 そ… そんなことで ごまかされたりせんもん 231 00:14:38,077 --> 00:14:40,079 (芦屋)えっ? 232 00:14:40,079 --> 00:14:42,081 (梨香)…で …で? 何なん? 233 00:14:42,081 --> 00:14:44,083 この男ですが (梨香)う… うん 234 00:14:44,083 --> 00:14:46,085 遊佐の父親だそうです 235 00:14:46,085 --> 00:14:49,088 うん… えっ? 236 00:14:49,088 --> 00:14:55,094 リビコッコさんは 日本というか 地球に 何しに来たんですか? 237 00:14:55,094 --> 00:14:59,098 なんか お前の発音ムカつく えっ? 238 00:14:59,098 --> 00:15:01,033 「リヴィクォッコ」だ 言ってみろ 239 00:15:01,033 --> 00:15:03,035 リ… リヴィコッコ 240 00:15:03,035 --> 00:15:05,037 殺すぞ! ええっ⁉ 241 00:15:05,037 --> 00:15:08,040 言っておくが ドゥオラギニェツィーノや➡ 242 00:15:08,040 --> 00:15:11,043 スクルアミリョーニ辺りの 名前を呼び間違えたら➡ 243 00:15:11,043 --> 00:15:14,046 人間なんざ たちまち首が飛ぶぞ 244 00:15:14,046 --> 00:15:17,049 ど… ど… どら… どぅららぎにゃ… 245 00:15:17,049 --> 00:15:19,051 ええ~っ⁉ 246 00:15:19,051 --> 00:15:22,054 もう1回 リヴィクォッコ リヴィクォッコ! 247 00:15:22,054 --> 00:15:25,057 リヴィクォッコ リヴィクォッコ! 248 00:15:25,057 --> 00:15:29,061 よし やりゃできるじゃねえか ど… どうも 249 00:15:29,061 --> 00:15:32,064 あっ それで リヴィ… リヴィクォッコさんは➡ 250 00:15:32,064 --> 00:15:34,066 何をしに ここに? 251 00:15:34,066 --> 00:15:37,069 暴れに来た えっ? 252 00:15:37,069 --> 00:15:40,072 ウオーッ! 253 00:15:40,072 --> 00:15:42,074 ウワッ… アアッ! 254 00:15:45,077 --> 00:15:47,079 や… やめてください! 255 00:15:47,079 --> 00:15:49,081 ウオーッ! 256 00:15:49,081 --> 00:15:52,084 (雷鳴) 257 00:15:52,084 --> 00:15:54,086 ウワッ! 258 00:15:54,086 --> 00:15:57,089 (落雷音) 259 00:15:57,089 --> 00:16:01,027 フハハハッ! 260 00:16:01,027 --> 00:16:03,029 ハッ… 261 00:16:05,031 --> 00:16:08,034 そ… そんな… 262 00:16:10,036 --> 00:16:13,039 なんか どんどん 強まってねえか? この嵐 263 00:16:13,039 --> 00:16:15,041 だね! もっと急いじゃう? 264 00:16:15,041 --> 00:16:18,044 いや だから ちょっと待って~っ! 265 00:16:20,046 --> 00:16:22,048 ンン~ッ… 266 00:16:22,048 --> 00:16:24,050 やめてください! 267 00:16:24,050 --> 00:16:26,052 こんなことをして 何の意味があるんですか? 268 00:16:26,052 --> 00:16:30,056 ああ? 俺は ただ ゲートから出た場所で➡ 269 00:16:30,056 --> 00:16:33,059 分かりやすく暴れろって 言われただけだ 270 00:16:33,059 --> 00:16:35,061 ハッ… 分かりやすく? 271 00:16:35,061 --> 00:16:37,063 フッ… 今 お前自身も➡ 272 00:16:37,063 --> 00:16:42,068 この建物にいるガキどもも 周りの町の連中も➡ 273 00:16:42,068 --> 00:16:45,071 み~んな 怖い思いしてんだろう? 274 00:16:45,071 --> 00:16:49,075 悪魔にゃ 最高に おいしい任務なんだよ 275 00:16:49,075 --> 00:16:55,081 大量の恐怖を 悲しみを 魔力を 一気に食えるからな! 276 00:16:55,081 --> 00:16:57,083 えっ… 277 00:16:57,083 --> 00:17:00,086 フハハハッ! 278 00:17:00,086 --> 00:17:02,021 ウッ… アアッ… 279 00:17:02,021 --> 00:17:06,025 苦しい… 魔力をいっぱい浴び過ぎたせいだ 280 00:17:06,025 --> 00:17:09,028 ウウッ… ざまあねえな 281 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 うん? 282 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 ハッ! 気に食わねえな 283 00:17:15,034 --> 00:17:21,040 力ずくで止めてみろよ マグロナルド・バリスタ新大元帥さんよ 284 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 (鈴乃)なら そうさせてもらおう! 285 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 ウオッ! ハッ⁉ 286 00:17:28,047 --> 00:17:33,052 私も一応 新大元帥のひとりでな 貴様を力ずくで止めてやる 287 00:17:33,052 --> 00:17:37,056 鈴乃さん! すまない 遅くなった 288 00:17:37,056 --> 00:17:40,059 急に強くなった嵐の壁を 突破するのに 手間取ってな 289 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 ⚟(漆原)おい! あっ… 290 00:17:42,061 --> 00:17:44,063 (漆原)その言い方だと➡ 291 00:17:44,063 --> 00:17:47,066 お前ひとりの力で 抜けたみたいになってんじゃん 292 00:17:47,066 --> 00:17:49,068 漆原さん それ… 293 00:17:49,068 --> 00:17:51,070 うん? ああ これ? 294 00:17:51,070 --> 00:17:56,075 ホーリービタンを飲ませた あっ それで 翼 白… 295 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 あ~あ… あいつが あんなに暴れるって分かってたら 296 00:17:59,078 --> 00:18:01,080 魔力を吸い込んだのに 297 00:18:01,080 --> 00:18:04,083 ルシフェル 冗談でも やめろ! 298 00:18:04,083 --> 00:18:08,087 (リヴィクォッコ)ルシフェルさまと お前がデスサイズ・ベルか 299 00:18:08,087 --> 00:18:11,090 うん? 私のことを知っているのか? 300 00:18:11,090 --> 00:18:16,095 ああ お前が こっちに 来たってのは ちっと予定外だが 301 00:18:16,095 --> 00:18:18,097 うん? 302 00:18:18,097 --> 00:18:21,100 最高に好都合だ 303 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 (ノルド)梨香 …さん 304 00:18:23,102 --> 00:18:26,105 エミリアが いつも お世話されております 305 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 あっ こ… こちらこそ 306 00:18:28,107 --> 00:18:31,110 あ… あのさ 芦屋さん (芦屋)はい 307 00:18:31,110 --> 00:18:35,114 エミリアって? (芦屋)遊佐恵美の本当の名です 308 00:18:35,114 --> 00:18:38,117 彼女の名前は エミリア・ユスティーナといいます 309 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 (梨香) 恵美って日本人じゃなかったの⁉ 310 00:18:40,119 --> 00:18:42,121 はい (せきばらい) 311 00:18:44,123 --> 00:18:46,125 アア… 312 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 遊佐の… エミリアの故郷は➡ 313 00:18:48,127 --> 00:18:51,130 地球上のどこでもありません 314 00:18:51,130 --> 00:18:53,132 どういうことよ? 315 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 (芦屋)正確ではありませんが 316 00:18:55,134 --> 00:19:00,139 分かりやすい言い方をすれば 遊佐は宇宙人です 317 00:19:00,139 --> 00:19:02,074 この地球のどこでもない➡ 318 00:19:02,074 --> 00:19:07,079 はるか遠い世界から やって来た 異界の人間です 319 00:19:07,079 --> 00:19:09,081 バカにしてんの? 320 00:19:09,081 --> 00:19:12,084 この話を信じていただけないなら 321 00:19:12,084 --> 00:19:15,087 私は もう 鈴木さんがご覧になった現象を➡ 322 00:19:15,087 --> 00:19:17,089 説明することができなくなります 323 00:19:17,089 --> 00:19:20,092 (梨香)私が見たって… 324 00:19:20,092 --> 00:19:25,097 (芦屋)ここから お向かいの家まで どう見たって10メートル以上 325 00:19:25,097 --> 00:19:29,101 助走もなしに飛べる人間が この地上にいますか? 326 00:19:29,101 --> 00:19:32,104 あっ… ウ… ウソでしょう? 327 00:19:32,104 --> 00:19:35,107 冗談でしょう? ふざけてんの? 328 00:19:35,107 --> 00:19:38,110 私も 鈴木さんの立場だったら そう言うと思います 329 00:19:38,110 --> 00:19:40,112 証拠 見せなさいよ! 330 00:19:40,112 --> 00:19:43,115 そ… それこそ 宇宙人だとか言うくせに➡ 331 00:19:43,115 --> 00:19:46,118 バイトして 貧乏暮らししてるなんて おかしいじゃない! 332 00:19:46,118 --> 00:19:48,120 返す言葉もありません 333 00:19:48,120 --> 00:19:53,125 でも 宇宙人も米を食うためには 働かないとならないのです 334 00:20:06,072 --> 00:20:09,075 真奥は貴様に 我々の正体を明かしたのか? 335 00:20:09,075 --> 00:20:14,080 いや… でも 人間ではないと 大体 想像はついている 336 00:20:14,080 --> 00:20:16,082 だが… 337 00:20:16,082 --> 00:20:20,086 自己紹介してもらうのは また今度になりそうだ 338 00:20:20,086 --> 00:20:22,088 ハッ… 339 00:20:24,090 --> 00:20:29,095 ♬~ 340 00:20:29,095 --> 00:20:31,097 完全に囲まれたな 341 00:20:31,097 --> 00:20:34,100 私は見たことがないが どこの勢力か分かるか? 342 00:20:34,100 --> 00:20:39,105 東大陸のエフサハーンの騎士団で 2番目に位の高い➡ 343 00:20:39,105 --> 00:20:42,108 鑲蒼巾騎士の兵装だ 344 00:20:42,108 --> 00:20:45,111 一体 どういうことだ? 345 00:20:45,111 --> 00:20:48,114 な… 何よ 2人とも どうしたの? 346 00:20:48,114 --> 00:20:50,116 梨香さんは関係ない 守らねば 347 00:20:50,116 --> 00:20:52,118 そうだろう? 348 00:20:52,118 --> 00:20:55,121 ああ (梨香)あっ… 349 00:20:55,121 --> 00:20:57,123 君は戦えるか? 350 00:20:57,123 --> 00:21:02,061 往時なら あの程度の人数 何ほどのことはないが 今は… 351 00:21:02,061 --> 00:21:07,066 私も正式に訓練を受けたわけでは ないから 似たようなものだ 352 00:21:07,066 --> 00:21:09,068 私を狙ってきたか… 353 00:21:09,068 --> 00:21:11,070 いや 違うな 354 00:21:11,070 --> 00:21:14,073 マオウさんに会わなければ 私は ここにいなかった 355 00:21:14,073 --> 00:21:16,075 君たちか 356 00:21:16,075 --> 00:21:18,077 そういうことになる 357 00:21:18,077 --> 00:21:20,079 (梨香)うん? 358 00:21:20,079 --> 00:21:22,081 《もし 佐々木さんの学校での騒動が➡ 359 00:21:22,081 --> 00:21:25,084 陽動目的であったとするならば➡ 360 00:21:25,084 --> 00:21:30,089 何か起きたときに この場に 残る可能性が最も高い者…》 361 00:21:30,089 --> 00:21:32,091 《つまり 今現在…》 362 00:21:32,091 --> 00:21:37,096 《戦う力を一切 持っていないのは たったひとり…》 363 00:21:37,096 --> 00:21:39,098 クッ… 364 00:21:39,098 --> 00:21:42,101 《敵の狙いは最初から私 …か》 365 00:21:49,108 --> 00:21:53,112 (天祢)うえっ… ひどい雨 タクっちゃおうかな 366 00:21:53,112 --> 00:21:56,115 でも 確か 駅から そんな遠くないんだよなぁ 367 00:21:56,115 --> 00:21:58,117 もったいないかな 368 00:21:58,117 --> 00:22:01,053 (風の音) (天祢)ウワッ! 369 00:22:01,053 --> 00:22:03,055 うん? 何じゃ? こりゃ 370 00:22:03,055 --> 00:22:07,059 (においを嗅ぐ音) あ~ こりゃタクれん 371 00:22:07,059 --> 00:22:12,064 くそ~ あのアパート お風呂ないんだよな ハァ… 372 00:22:12,064 --> 00:22:14,066 よし! 373 00:22:14,066 --> 00:22:16,068 (天祢)ウッヒャ~! 374 00:22:16,068 --> 00:22:20,072 ク~ッ! ウヒャヒャ~ッ! 375 00:22:20,072 --> 00:22:28,080 ♬~ 376 00:22:28,080 --> 00:22:32,084 ♬~ 377 00:22:32,084 --> 00:22:42,094 ♬~ 378 00:22:42,094 --> 00:22:48,100 ♬~ 379 00:22:48,100 --> 00:23:03,048 ♬~ 380 00:23:03,048 --> 00:23:08,053 ♬~ 381 00:23:08,053 --> 00:23:28,073 ♬~ 382 00:23:28,073 --> 00:23:48,093 ♬~