[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Scroll Position: 245 Active Line: 258 Video Zoom Percent: 0.5 Video File: ..\..\Devil is a Part Timer [BD-J]\Episode 03\Devil is a Part Timer 03 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 22175 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,1.12,8,10,10,60,0 Style: staff-ja,微软雅黑,40.0,&H00FFFFFF,&H300066FF,&H3066CCFF,&H000066FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,5,5,5,134 Style: cn-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 Style: jp-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,staff-ja,,0,0,0,,------------------OP----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,staff-ja,,0,0,0,,------------------ED----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.47,Default-ja,,0,0,0,,何だこれ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.48,Default-ja,,0,0,0,,酢の物ですか Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.63,Default-ja,,0,0,0,,私が味を見てみましょう Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.88,Default-ja,,0,0,0,,一宿の礼のつもりでしょうかね Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站 http://bbs.ylbud.com/ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站为您带来高质量中日双语字幕 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}中日双语字幕由 {\fs50\b1}樱律字幕组{\fs40\b0} 制作 Dialogue: 0,0:00:01.10,0:00:04.10,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}感谢以下成员倾情制作\N听译:五月、吉禾 校对:jez 时间轴:咲夜 后期:OMG Dialogue: 0,0:00:01.50,0:00:02.33,Default,,0,0,0,,What is this? Dialogue: 0,0:00:02.33,0:00:04.43,Default,,0,0,0,,"Pickled vegetables"... Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:04.75,Default-ja,,0,0,0,,どうだ Dialogue: 0,0:00:04.43,0:00:07.37,Default,,0,0,0,,Perhaps she means to\Nthank us for letting her stay. Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:07.37,Default-ja,,0,0,0,,敵ながらなかなか Dialogue: 0,0:00:07.37,0:00:10.03,Default,,0,0,0,,I will sample it, Sire. Dialogue: 0,0:00:09.15,0:00:11.65,Default-ja,,0,0,0,,床に鍵が落ちてるのはどう言うことでしょう Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:14.76,Default-ja,,0,0,0,,多分出る前に窓を開けといて Dialogue: 0,0:00:14.08,0:00:15.75,Default,,0,0,0,,Well? Dialogue: 0,0:00:15.07,0:00:16.49,Default-ja,,0,0,0,,玄関の鍵を閉めたから Dialogue: 0,0:00:15.75,0:00:17.71,Default,,0,0,0,,Quite good, for enemy food... Dialogue: 0,0:00:17.14,0:00:18.03,Default-ja,,0,0,0,,投げれだんだろう Dialogue: 0,0:00:18.85,0:00:22.01,Default,,0,0,0,,Why is there a key on the floor? Dialogue: 0,0:00:19.57,0:00:20.86,Default-ja,,0,0,0,,さすがは勇者 Dialogue: 0,0:00:21.34,0:00:22.70,Default-ja,,0,0,0,,品行方正なことで Dialogue: 0,0:00:22.62,0:00:26.79,Default,,0,0,0,,I'd say she opened the window\Nbefore she locked the door outside, Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:24.49,Default-ja,,0,0,0,,お前だったらどうするんだ Dialogue: 0,0:00:24.93,0:00:25.93,Default-ja,,0,0,0,,決まっています Dialogue: 0,0:00:26.56,0:00:27.38,Default-ja,,0,0,0,,鍵をかけて Dialogue: 0,0:00:26.79,0:00:28.59,Default,,0,0,0,,then tossed the key through it. Dialogue: 0,0:00:27.83,0:00:29.90,Default-ja,,0,0,0,,そのまま鍵を待ち帰ります Dialogue: 0,0:00:29.23,0:00:32.93,Default,,0,0,0,,That's a hero for you. Exemplary conduct. Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:31.70,Default-ja,,0,0,0,,お前悪魔だ Dialogue: 0,0:00:32.14,0:00:33.22,Default-ja,,0,0,0,,悪魔ですが、何か Dialogue: 0,0:00:32.93,0:00:34.60,Default,,0,0,0,,What would you do? Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:36.30,Default,,0,0,0,,That's obvious. Dialogue: 0,0:00:36.30,0:00:40.47,Default,,0,0,0,,I would lock the door,\Nthen take the key with me. Dialogue: 0,0:00:40.47,0:00:41.81,Default,,0,0,0,,You're a demon. Dialogue: 0,0:00:41.81,0:00:43.74,Default,,0,0,0,,Indeed. And? Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:47.30,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この瞬間 Dialogue: 0,0:00:45.52,0:00:47.30,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在这瞬间 Dialogue: 0,0:00:47.34,0:00:49.76,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この場所がスダート Dialogue: 0,0:00:47.34,0:00:49.76,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}这里就是起点 Dialogue: 0,0:00:49.94,0:00:52.32,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}イメージして見よう Dialogue: 0,0:00:49.94,0:00:52.32,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}试着想象一下 Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:54.91,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何ができるのかな Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:54.91,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}我能做些什么 Dialogue: 0,0:00:55.32,0:00:59.79,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kono shunkan, kono basho ga sutaato{\i} Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:59.92,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}信じられない出来事だってある Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:59.92,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}会发生些不可思议的事吧 Dialogue: 0,0:00:59.79,0:01:05.83,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Imeeji shite miyou nani ga dekiru no ka na{\i} Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:04.97,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もっと超えて行けるね Dialogue: 0,0:01:00.10,0:01:04.97,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}克服一切走的更远 Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:09.80,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Shinjirarenai dekigoto datte aru{\i} Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:12.00,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ゼロから生まれるすべて輝いて Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:12.00,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从零重生的一切都特别耀眼 Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:15.29,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Motto... koete yukeru ne{\i} Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:16.00,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}FLYあの空へ Dialogue: 0,0:01:11.91,0:01:16.00,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}翱翔朝着那片天空 Dialogue: 0,0:01:16.94,0:01:26.28,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Zero kara umareru subete kagayaite ano sora e{\i0} Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:20.83,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}思い切り羽ばたきたい Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:20.83,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}想尽情地展翅 Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:25.74,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}最高のスマイルで笑いながら Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:25.74,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}以最完美的笑容 Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:27.11,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}さぁ、行く Dialogue: 0,0:01:25.79,0:01:27.11,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}笑着前行吧 Dialogue: 0,0:01:27.45,0:01:30.95,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Omoikiri habatakitai{\i} Dialogue: 0,0:01:28.19,0:01:32.79,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未知の世界へと 今飛び出そうよ Dialogue: 0,0:01:28.19,0:01:32.79,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}奔向未知的世界仿佛就要飞出来 Dialogue: 0,0:01:30.95,0:01:38.09,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saikou no sumairu de warainagara saa yukou!{\i} Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:38.72,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未来を選び決めるのは自分 Dialogue: 0,0:01:34.17,0:01:38.72,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}自己决定自己的未来 Dialogue: 0,0:01:38.09,0:01:43.93,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Michi no sekai e to ima tobidasou yo{\i} Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:42.39,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢を追いかけて行 こう泣く日をある Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:42.39,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}追逐着梦想前进 也会有哭泣的日子 Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:48.27,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}それは大事な願い消えないで Dialogue: 0,0:01:42.68,0:01:48.27,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}珍贵的愿望不会消失 Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:48.61,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mirai wo erabi, kimeru no wa jibun{\i} Dialogue: 0,0:01:48.61,0:01:50.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Yume wo oikakete yukou{\i} Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:51.32,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}きっと会えるから Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:51.32,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一定可以再次遇 Dialogue: 0,0:01:50.87,0:01:52.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Naku hi mo aru{\i} Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:55.41,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}明日の君 Dialogue: 0,0:01:51.36,0:01:55.41,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}朝着未来的你 Dialogue: 0,0:01:52.51,0:01:58.82,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Sore wa daiji na negai, kienaide{\i} Dialogue: 0,0:01:58.82,0:02:06.52,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kitto aeru kara, asu no kimi e...{\i} Dialogue: 0,0:02:11.36,0:02:13.89,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"The Devil is a Part-Timer!" Dialogue: 0,0:02:25.41,0:02:27.84,Default,,0,0,0,,I feel defiled. Dialogue: 0,0:02:25.56,0:02:26.96,Default-ja,,0,0,0,,磨けがされた思いだわ Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:32.64,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fscx97\an1\pos(100,390)}The Devil Goes on a {\c&H0481E7&}Date{\c&HFFFFFF&}\Nwith His Junior in {\c&H0481E7&}Shinju{\c&HFFFFFF&}ku Dialogue: 0,0:02:30.48,0:02:33.74,Default-ja,,0,0,0,,魔王、新宿で後輩とデートする Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:33.46,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}次のニュースです Dialogue: 0,0:02:33.46,0:02:33.92,Default,,0,0,0,,Turning to our next story... Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:38.05,Default,,0,0,0,,Shots were fired in a residential area\Nof Shibuya before dawn this morning. Dialogue: 0,0:02:34.16,0:02:36.23,Default-ja,,0,0,0,,昨夜見目渋谷区の住宅外で Dialogue: 0,0:02:36.53,0:02:37.62,Default-ja,,0,0,0,,銃撃事件が起きました Dialogue: 0,0:02:38.05,0:02:40.76,Default,,0,0,0,,Several bullet marks have been\Nfound in nearby buildings, Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:40.46,Default-ja,,0,0,0,,ビールにはいつから銃弾の跡が確認され Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:42.66,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs64\bord5\be5\pos(360,656)}Gunfire in the City Dialogue: 0,0:02:40.76,0:02:42.66,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs64\bord5\be5\pos(900,656)}No Casualties Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:44.49,Default,,0,0,150,,and a bicycle hit with multiple\Nshots was abandoned near the scene. Dialogue: 0,0:02:41.11,0:02:43.19,Default-ja,,0,0,0,,まだ、現場付近には銃弾が打ち込まれた Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:44.52,Default-ja,,0,0,0,,自転車が放置されていました Dialogue: 0,0:02:44.49,0:02:46.56,Default,,0,0,0,,- Gah, those two!\N- Police believe it's related to the crime, Dialogue: 0,0:02:45.23,0:02:46.06,Default-ja,,0,0,0,,アイツら Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:48.03,Default,,0,0,0,,- Idiots...\N- Police believe it's related to the crime, Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:47.77,Default-ja,,0,0,0,,あの馬鹿 Dialogue: 0,0:02:48.03,0:02:50.70,Default,,0,0,0,,- Well, I guess it's not my problem.\N- and are tracking down the owner now. Dialogue: 0,0:02:48.36,0:02:49.78,Default-ja,,0,0,0,,まあ、関係ないか Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:54.04,Default,,0,0,0,,Police are investigating\Npossible links to a recent string Dialogue: 0,0:02:51.01,0:02:52.91,Default-ja,,0,0,0,,まだ、この現場付近では最近 Dialogue: 0,0:02:53.03,0:02:55.71,Default-ja,,0,0,0,,深夜のコンビニごとや路上ごとが多発してより Dialogue: 0,0:02:54.04,0:03:00.01,Default,,0,0,0,,of late-night muggings and convenience\Nstore robberies in the neighborhood. Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:59.44,Default-ja,,0,0,0,,警察は、昨夜の銃撃事件との因果関係を調べています Dialogue: 0,0:03:00.01,0:03:02.51,Default,,0,0,0,,- Oh dear, that's almost our neighborhood!\N- Moving on... Dialogue: 0,0:03:00.14,0:03:01.90,Default-ja,,0,0,0,,あら、これ近所じゃない Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:05.35,Default,,0,0,0,,- Isn't that right near where you work, honey?\N- There was an earthquake in the Kanto region Dialogue: 0,0:03:02.88,0:03:05.31,Default-ja,,0,0,0,,あんたところのバイト先の近くじゃないの Dialogue: 0,0:03:05.35,0:03:07.71,Default,,0,0,0,,at approximately 6:20 this morning. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:07.34,Default-ja,,0,0,0,,関東地方で地震が発生しました Dialogue: 0,0:03:10.69,0:03:15.36,Default,,0,0,0,,I'm not joking or imagining things.\NI really think an earthquake is coming! Dialogue: 0,0:03:10.82,0:03:12.27,Default-ja,,0,0,0,,遊びや空想じゃないんです Dialogue: 0,0:03:12.77,0:03:14.51,Default-ja,,0,0,0,,本当に地震が起こりそうなんです Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:20.69,Default,,0,0,0,,Um, if you don't mind, could I ask\Nyour advice about this in person? Dialogue: 0,0:03:15.63,0:03:18.74,Default-ja,,0,0,0,,あの、もし平気だったら直接会って Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.23,Default-ja,,0,0,0,,相談に乗ってもらえませんか? Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:24.59,Default,,0,0,0,,Here goes! Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:29.04,Default,,0,0,0,,Okay. Does tomorrow evening work? Dialogue: 0,0:03:26.56,0:03:27.18,Default-ja,,0,0,0,,分かった。 Dialogue: 0,0:03:27.46,0:03:28.67,Default-ja,,0,0,0,,明日の夕方でいいか? Dialogue: 0,0:03:29.04,0:03:33.10,Default,,0,0,0,,I've got the day off, and\Nyou're not on shift either, right? Dialogue: 0,0:03:29.33,0:03:30.27,Default-ja,,0,0,0,,俺バイト休みだし、 Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:32.81,Default-ja,,0,0,0,,ちーちゃんもシフト入ってなかったよね? Dialogue: 0,0:03:35.31,0:03:37.95,Default,,0,0,0,,Chiho, are you working today? Dialogue: 0,0:03:35.56,0:03:37.26,Default-ja,,0,0,0,,千穂、あんた今日バイト? Dialogue: 0,0:03:37.95,0:03:44.05,Default,,0,0,0,,Huh? Uh, no! Today I,\Num... have other stuff to do! Dialogue: 0,0:03:39.34,0:03:41.86,Default-ja,,0,0,0,,うん、今日はちょっとその Dialogue: 0,0:03:42.52,0:03:43.97,Default-ja,,0,0,0,,ほかの用事あって Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:46.06,Default,,0,0,0,,You be careful, now. Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:46.00,Default-ja,,0,0,0,,あんたも気をつけなさいよ Dialogue: 0,0:03:46.06,0:03:48.96,Default,,0,0,0,,A-A-A-About what?! What do you mean?! Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:48.90,Default-ja,,0,0,0,,ななななな、何が、何の方 Dialogue: 0,0:03:48.96,0:03:51.16,Default,,0,0,0,,This neighborhood's dangerous lately. Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:51.11,Default-ja,,0,0,0,,近所でいろいろ物騒だから Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:52.73,Default,,0,0,0,,Oh, that. Dialogue: 0,0:03:51.49,0:03:52.52,Default-ja,,0,0,0,,あ~そっちか Dialogue: 0,0:03:52.73,0:03:54.46,Default,,0,0,0,,What else would it be? Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:53.99,Default-ja,,0,0,0,,そっちってどっち Dialogue: 0,0:03:54.46,0:03:56.67,Default,,0,0,0,,Nothing, never mind! Dialogue: 0,0:03:55.82,0:03:56.74,Default-ja,,0,0,0,,何でもない Dialogue: 0,0:03:56.67,0:03:57.63,Default,,0,0,0,,Chiho! Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:57.52,Default-ja,,0,0,0,,千穂 Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:03.01,Default,,0,0,0,,Hey, Emi, don't you live close to\Nwhere that shooting happened? Dialogue: 0,0:03:58.40,0:04:00.19,Default-ja,,0,0,0,,ね、今朝ニュースでやってた Dialogue: 0,0:04:00.26,0:04:01.25,Default-ja,,0,0,0,,銃撃事件って Dialogue: 0,0:04:01.37,0:04:02.62,Default-ja,,0,0,0,,恵美ちの近くじゃない Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:05.11,Default,,0,0,0,,I'm three train stops from there! Dialogue: 0,0:04:03.27,0:04:04.85,Default-ja,,0,0,0,,えずみず離れているよ Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:08.34,Default,,0,0,0,,Oh, huh. So, what are you doing for lunch? Dialogue: 0,0:04:05.78,0:04:08.08,Default-ja,,0,0,0,,そう、ってさ、お昼どうする Dialogue: 0,0:04:08.34,0:04:11.35,Default,,0,0,0,,Wanna finally go to that curry place? Dialogue: 0,0:04:08.66,0:04:10.80,Default-ja,,0,0,0,,今日こそこの間言ってたカレー屋行く Dialogue: 0,0:04:11.35,0:04:13.42,Default,,0,0,0,,I should warn you, there might be a line. Dialogue: 0,0:04:11.61,0:04:13.06,Default-ja,,0,0,0,,成らばないとダメかなだけど Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:16.82,Default,,0,0,0,,Sorry, I don't have time to stand in line today. Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:16.46,Default-ja,,0,0,0,,ごめん、今日行列並ぶ時間ないの Dialogue: 0,0:04:16.82,0:04:18.19,Default,,0,0,0,,I lost my wallet. Dialogue: 0,0:04:17.11,0:04:18.09,Default-ja,,0,0,0,,財布落としちゃって Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:19.79,Default,,0,0,0,,What? For real?! Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:19.70,Default-ja,,0,0,0,,え、マジで? Dialogue: 0,0:04:19.79,0:04:23.45,Default,,0,0,0,,Now I have to fill out\Na bunch of forms on my break. Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:23.12,Default-ja,,0,0,0,,昼休みにいろいろ手続きしなきゃいけなくでさあ Dialogue: 0,0:04:26.16,0:04:30.10,Default,,0,0,0,,Thank you for your call. This is Emi Yusa. Dialogue: 0,0:04:26.44,0:04:27.65,Default-ja,,0,0,0,,Thank you for your calling Dialogue: 0,0:04:28.40,0:04:29.74,Default-ja,,0,0,0,,This is恵美遊佐 Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:36.64,Default,,0,0,0,,"Yusa"? Sounds like you're a regular\NJapanese already... Emilia the Hero. Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:33.96,Default-ja,,0,0,0,,遊佐?もはや完全日本に溶け込んだようたね Dialogue: 0,0:04:34.51,0:04:35.40,Default-ja,,0,0,0,,勇者エミリヤ Dialogue: 0,0:04:36.64,0:04:38.61,Default,,0,0,0,,May I ask who's calling? Dialogue: 0,0:04:36.88,0:04:38.09,Default-ja,,0,0,0,,どちら様でしょうか Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:41.28,Default,,0,0,0,,Someone who knows about\Nthe hero and the Devil. Dialogue: 0,0:04:38.80,0:04:40.48,Default-ja,,0,0,0,,勇者と魔王知るものだよ Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:45.68,Default,,0,0,0,,Someone with a plot to destroy you both. Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:45.21,Default-ja,,0,0,0,,そして、お前達を共に滅する類持つものさ Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:49.99,Default,,0,0,0,,In which case, your repeated\Naccess attempts last night... Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:46.95,Default-ja,,0,0,0,,そしますと Dialogue: 0,0:04:47.13,0:04:49.43,Default-ja,,0,0,0,,昨夜遅くのさいさんに渡るアクセスは Dialogue: 0,0:04:49.99,0:04:53.89,Default,,0,0,0,,I certainly didn't expect you and\Nthe Devil to form a united front. Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:53.49,Default-ja,,0,0,0,,勇者と魔王が共同戦線をはると予想外だった Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:57.03,Default,,0,0,0,,I assure you that was not\Nour company's desired result. Dialogue: 0,0:04:54.14,0:04:56.41,Default-ja,,0,0,0,,当方としては大変不本意な結果です Dialogue: 0,0:04:57.03,0:04:58.56,Default,,0,0,0,,I imagine not. Dialogue: 0,0:04:57.28,0:04:58.24,Default-ja,,0,0,0,,まあ、そうだもんね Dialogue: 0,0:04:58.56,0:05:04.40,Default,,0,0,0,,Either way, the extermination of\NKing Satan and Emilia the hero Dialogue: 0,0:04:58.84,0:05:01.88,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ、異世界に渡った魔王サタン Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:04.21,Default-ja,,0,0,0,,並びに勇者エミリヤも殺 Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:06.87,Default,,0,0,0,,is Ente Isla's collective will. Dialogue: 0,0:05:04.76,0:05:06.31,Default-ja,,0,0,0,,これはエンテイスラの意志だ Dialogue: 0,0:05:06.87,0:05:08.39,Default,,0,0,0,,Excuse me?! Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:07.80,Default-ja,,0,0,0,,何ですって Dialogue: 0,0:05:10.81,0:05:15.58,Default,,0,0,0,,I-I'm afraid I won't have an answer\Nuntil we investigate the situation. Dialogue: 0,0:05:10.94,0:05:13.69,Default-ja,,0,0,0,,こちらでも現況検討しなければ Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:15.12,Default-ja,,0,0,0,,お答えしかねますが Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:18.68,Default,,0,0,0,,The situation that the hero and\Nthe Devil fled from a little gunfire? Dialogue: 0,0:05:15.75,0:05:17.70,Default-ja,,0,0,0,,勇者を魔王守れてる襲撃 Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:20.44,Default-ja,,0,0,0,,逃げ出し現況をどう検討するつもりか Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:22.67,Default,,0,0,0,,How do you plan to investigate that?\NI'm quite interested. Dialogue: 0,0:05:20.95,0:05:22.19,Default-ja,,0,0,0,,非常に興味深いね Dialogue: 0,0:05:23.89,0:05:27.72,Default,,0,0,0,,This vile tone that seems to\Necho from the pits of darkness... Dialogue: 0,0:05:24.13,0:05:27.17,Default-ja,,0,0,0,,この闇のさくから轟く卑しい響き Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:29.86,Default,,0,0,0,,He's a demon. Dialogue: 0,0:05:27.93,0:05:28.71,Default-ja,,0,0,0,,魔の物だ Dialogue: 0,0:05:29.86,0:05:34.03,Default,,0,0,0,,Alciel is the only great general left alive. Dialogue: 0,0:05:30.20,0:05:33.45,Default-ja,,0,0,0,,アルシエル以外に生き残りの四天王がいなかったはずね Dialogue: 0,0:05:34.03,0:05:36.43,Default,,0,0,0,,Who in the demon realm are you? Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:35.84,Default-ja,,0,0,0,,貴方は魔界のどちら様 Dialogue: 0,0:05:37.70,0:05:42.00,Default,,0,0,0,,Perhaps you think you can scare me\Nwith the words "Ente Isla's will," Dialogue: 0,0:05:37.97,0:05:39.47,Default-ja,,0,0,0,,エンテイスラの意志などと言って Dialogue: 0,0:05:39.56,0:05:41.78,Default-ja,,0,0,0,,私を動揺させるつもりでしょうか Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.34,Default,,0,0,0,,but I don't listen to those from your realm. Dialogue: 0,0:05:42.31,0:05:44.85,Default-ja,,0,0,0,,私は魔界の声などに耳を傾けない Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:48.68,Default,,0,0,0,,I see. It's a shame you don't believe me. Dialogue: 0,0:05:45.61,0:05:48.53,Default-ja,,0,0,0,,そうか、信じてもらえなくて残念だよ Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:50.58,Default,,0,0,0,,Talk to you again soon. Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:49.89,Default-ja,,0,0,0,,いずれ近いうちね Dialogue: 0,0:05:57.79,0:06:00.02,Default,,0,0,0,,It takes all kinds, huh? Dialogue: 0,0:05:58.01,0:05:59.37,Default-ja,,0,0,0,,いろいろんな人がいるのね Dialogue: 0,0:06:00.96,0:06:05.95,Default,,0,0,0,,Let's do lunch first. I'm sure the\Nbanks are crowded right now anyway. Dialogue: 0,0:06:01.19,0:06:02.88,Default-ja,,0,0,0,,先にお昼済ませちゃおう Dialogue: 0,0:06:03.33,0:06:05.35,Default-ja,,0,0,0,,どうせこの時間銀行込んでるし Dialogue: 0,0:06:08.60,0:06:09.87,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:09.48,Default-ja,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:14.10,Default,,0,0,0,,Hello, have I reached the\Ncell phone of Miss Emi Yusa? Dialogue: 0,0:06:10.07,0:06:13.86,Default-ja,,0,0,0,,もしもし、こちらは遊佐恵美さんの携帯電話でしょうか Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:16.27,Default,,0,0,0,,Yes, that's right... Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:15.87,Default-ja,,0,0,0,,はい、そうですが Dialogue: 0,0:06:16.27,0:06:19.28,Default,,0,0,0,,I'm calling from the Yoyogi Police Station. Dialogue: 0,0:06:16.48,0:06:18.78,Default-ja,,0,0,0,,私は代々木警察署のものですが Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:20.98,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:19.85,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:06:20.98,0:06:22.44,Default,,0,0,0,,Police?! Dialogue: 0,0:06:21.18,0:06:21.88,Default-ja,,0,0,0,,警察 Dialogue: 0,0:06:29.32,0:06:32.46,Default,,0,0,0,,I never thought they'd ID us from that bike... Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:32.16,Default-ja,,0,0,0,,まさか、自転車からうちを割り出しとはな Dialogue: 0,0:06:32.46,0:06:34.42,Default,,0,0,0,,Japanese police are pretty good. Dialogue: 0,0:06:32.69,0:06:34.02,Default-ja,,0,0,0,,やるの、日本の警察 Dialogue: 0,0:06:34.42,0:06:39.60,Default,,0,0,0,,Still, we were right about\Nthe hero fudging her age. Dialogue: 0,0:06:34.63,0:06:36.41,Default-ja,,0,0,0,,しかし、予想通りでしたね Dialogue: 0,0:06:37.14,0:06:39.14,Default-ja,,0,0,0,,勇者の年齢をサバ呼んでたのは Dialogue: 0,0:06:39.60,0:06:42.67,Default,,0,0,0,,As I recall, she's really\Nabout seventeen or eighteen. Dialogue: 0,0:06:39.83,0:06:42.60,Default-ja,,0,0,0,,実年齢は確か十七くらいだったはず Dialogue: 0,0:06:42.67,0:06:48.57,Default,,0,0,0,,Told you she must've\Nregistered as at least twenty. Dialogue: 0,0:06:42.95,0:06:44.08,Default-ja,,0,0,0,,言った通りだろう Dialogue: 0,0:06:44.60,0:06:47.73,Default-ja,,0,0,0,,絶対二十歳以上で戸籍登録してると思ってた Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:51.14,Default,,0,0,0,,Don't people usually fudge {\i1}downward,{\i} though? Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:50.93,Default-ja,,0,0,0,,サバって舌に鯖読むじゃえいの(鯖読む 谎报) Dialogue: 0,0:06:51.14,0:06:54.31,Default,,0,0,0,,My question is, why is the expression "fudge"? Dialogue: 0,0:06:51.34,0:06:53.25,Default-ja,,0,0,0,,そもそも何でサバ何でしょうね Dialogue: 0,0:06:54.31,0:06:57.15,Default,,0,0,0,,Who cares about that?! Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:56.30,Default-ja,,0,0,0,,黙ってもいいよ、そんなこと Dialogue: 0,0:06:57.15,0:07:01.65,Default,,0,0,0,,Why... Why... Why do I... Dialogue: 0,0:06:57.32,0:07:01.17,Default-ja,,0,0,0,,何で、何で、何で私が Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:07.92,Default,,0,0,0,,Why do I, a {\i1}hero,{\i} have to\Nbe the demons' guarantor?! Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:07.31,Default-ja,,0,0,0,,何で勇者たる私が魔王いっばの保障人ならなきゃいけないよ Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:13.16,Default,,0,0,0,,Wh-What were we supposed to do?\NWe couldn't think of anybody else. Dialogue: 0,0:07:08.83,0:07:10.61,Default-ja,,0,0,0,,しかたないだろう Dialogue: 0,0:07:11.19,0:07:12.70,Default-ja,,0,0,0,,ほかに思いやたなっかたんだから Dialogue: 0,0:07:13.16,0:07:17.47,Default,,0,0,0,,It's not as though we wanted to ask\Nfor {\i1}your{\i} help with a thing like this. Dialogue: 0,0:07:13.39,0:07:15.22,Default-ja,,0,0,0,,こっちらだって本当はこんなことで Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:17.40,Default-ja,,0,0,0,,貴様を頼りたくはなかった Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,Well, I never thought I'd have to\Nuse my seal and ID card for this! Dialogue: 0,0:07:17.73,0:07:20.11,Default-ja,,0,0,0,,私だってこんなことために印鑑で Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:22.26,Default-ja,,0,0,0,,身分署名証使うとは思わなかったわよ Dialogue: 0,0:07:22.44,0:07:25.88,Default,,0,0,0,,I guess I could've asked my boss, but... Dialogue: 0,0:07:22.73,0:07:25.61,Default-ja,,0,0,0,,バイト先の店長に頼むってもあったんだが Dialogue: 0,0:07:25.88,0:07:27.88,Default,,0,0,0,,We mustn't cause her trouble. Dialogue: 0,0:07:26.13,0:07:27.73,Default-ja,,0,0,0,,迷惑はかけられませんしね Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:29.65,Default,,0,0,0,,But it's okay to cause {\i1}me{\i} trouble?! Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:29.31,Default-ja,,0,0,0,,私ならいいっての Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:34.02,Default,,0,0,0,,Well, duh. Causing heroes trouble\Nis the whole point of devils, right? Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:30.65,Default-ja,,0,0,0,,そりゃお前 Dialogue: 0,0:07:30.98,0:07:33.51,Default-ja,,0,0,0,,魔王ってのは勇者に迷惑かけってものだろう Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:37.12,Default,,0,0,0,,Does that make choosing me logical?! Dialogue: 0,0:07:34.27,0:07:36.63,Default-ja,,0,0,0,,だからって普通私は指名する Dialogue: 0,0:07:37.12,0:07:40.36,Default,,0,0,0,,Aw, come on, we let you stay over last night. Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:39.03,Default-ja,,0,0,0,,いいじゃ、気のとめてやったんじゃん Dialogue: 0,0:07:40.36,0:07:43.63,Default,,0,0,0,,Calm down, Emilia.\NThat's pathetic behavior in a hero. Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:41.59,Default-ja,,0,0,0,,落ち着け、エミリヤ Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:43.55,Default-ja,,0,0,0,,勇者ともあろうものが情けない Dialogue: 0,0:07:43.63,0:07:46.66,Default,,0,0,0,,I'm not takin' that from {\i1}you,{\i} Alciel! Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:46.00,Default-ja,,0,0,0,,貴方に言われたくないわ、アルシエル Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:50.73,Default,,0,0,0,,Your fridge was empty! Put a little more\Nthought into your grocery shopping! Dialogue: 0,0:07:46.85,0:07:48.42,Default-ja,,0,0,0,,やらす缶の冷蔵庫もっと Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:50.75,Default-ja,,0,0,0,,計画的に買い物しなさいよ Dialogue: 0,0:07:50.73,0:07:53.83,Default,,0,0,0,,"Most resourceful general in\Nthe demon army" my butt! Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:53.38,Default-ja,,0,0,0,,魔王軍の一のしょうが聞いて呆れるわ Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:58.46,Default,,0,0,0,,But it's... it's not my fault! Dialogue: 0,0:07:54.61,0:07:55.47,Default-ja,,0,0,0,,私のせいじゃ Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:57.80,Default-ja,,0,0,0,,私のせいじゃないのに Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:03.75,Default,,0,0,0,,Listen up: I just got a threatening call at work. Dialogue: 0,0:07:59.46,0:08:01.98,Default-ja,,0,0,0,,いい、先、私の仕事場に Dialogue: 0,0:08:02.01,0:08:03.05,Default-ja,,0,0,0,,脅迫電話が来たわ Dialogue: 0,0:08:03.75,0:08:07.38,Default,,0,0,0,,And they're after you, too, King Satan. Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:05.21,Default-ja,,0,0,0,,狙われるのは魔王 Dialogue: 0,0:08:05.91,0:08:06.97,Default-ja,,0,0,0,,貴方も同様よ Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:08.82,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:08:07.72,0:08:08.30,Default-ja,,0,0,0,,何だって Dialogue: 0,0:08:08.82,0:08:13.86,Default,,0,0,0,,There, I warned you.\NBut {\i1}I'll{\i} be the one to defeat you. Dialogue: 0,0:08:09.08,0:08:10.02,Default-ja,,0,0,0,,警告はしたわ Dialogue: 0,0:08:10.57,0:08:12.68,Default-ja,,0,0,0,,でも、貴方を倒すのは勇者である Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:13.59,Default-ja,,0,0,0,,こんな私よ Dialogue: 0,0:08:13.86,0:08:15.93,Default,,0,0,0,,And don't you forget it! Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:15.19,Default-ja,,0,0,0,,忘れないことね Dialogue: 0,0:08:15.93,0:08:19.26,Default,,0,0,0,,Don't {\i1}you{\i} forget we're in public. Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:18.82,Default-ja,,0,0,0,,お前も公衆の面前だって忘れるな Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:26.83,Default,,0,0,0,,A-Anyway! You just be careful not to get killed\Nby some nobody before you're defeated by me! Dialogue: 0,0:08:21.23,0:08:23.56,Default-ja,,0,0,0,,とにかく、私に倒される前に Dialogue: 0,0:08:23.60,0:08:25.18,Default-ja,,0,0,0,,どこぞ生まれ奉納にに殺されないよ Dialogue: 0,0:08:25.31,0:08:26.30,Default-ja,,0,0,0,,気をつけることね Dialogue: 0,0:08:30.41,0:08:33.18,Default,,0,0,0,,They're after me and her both? Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:32.72,Default-ja,,0,0,0,,俺とアイツ両方狙っている Dialogue: 0,0:08:33.18,0:08:36.28,Default,,0,0,0,,And they called on the phone, of all things... Dialogue: 0,0:08:33.40,0:08:35.19,Default-ja,,0,0,0,,しかも、電話をかけてきた Dialogue: 0,0:08:36.28,0:08:38.25,Default,,0,0,0,,It's not my fault... Dialogue: 0,0:08:36.52,0:08:37.82,Default-ja,,0,0,0,,私のせいじゃないのに Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:39.21,Default-ja,,0,0,0,,しっかりしろう Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:40.68,Default,,0,0,0,,- Get a grip. It's time to go home.\N- My budget is perfect... Dialogue: 0,0:08:39.61,0:08:40.12,Default-ja,,0,0,0,,帰るぞ Dialogue: 0,0:08:40.68,0:08:43.69,Default,,0,0,0,,I gotta meet Chi later. Dialogue: 0,0:08:40.94,0:08:42.93,Default-ja,,0,0,0,,この後ちーちやんと約束があるんだから Dialogue: 0,0:08:43.69,0:08:45.28,Default,,0,0,0,,I'm home! Dialogue: 0,0:08:43.95,0:08:45.08,Default-ja,,0,0,0,,ただいま Dialogue: 0,0:08:56.97,0:08:57.86,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:08:57.24,0:08:57.76,Default-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:08:59.07,0:09:00.94,Default,,0,0,0,,Now, Sire, Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:03.73,Default-ja,,0,0,0,,して、魔王様、この佐々木さんとはどこで何時に待ち合わせて Dialogue: 0,0:09:00.94,0:09:05.41,Default,,0,0,0,,where and when are you meeting\NMiss Sasaki, and when will you be home? Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:05.06,Default-ja,,0,0,0,,何時にお帰りですか Dialogue: 0,0:09:05.41,0:09:07.81,Default,,0,0,0,,What are you, my old lady? Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:07.13,Default-ja,,0,0,0,,お前は俺のおふくろか Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:10.75,Default,,0,0,0,,We're meeting at five, at the\Neast exit of Shinjuku Station. Dialogue: 0,0:09:08.04,0:09:09.83,Default-ja,,0,0,0,,五時の新宿の東口だよ Dialogue: 0,0:09:10.75,0:09:14.38,Default,,0,0,0,,We have some time, then.\NAll right, Sire, let us go. Dialogue: 0,0:09:10.90,0:09:12.02,Default-ja,,0,0,0,,まだ時間がありますね Dialogue: 0,0:09:12.71,0:09:14.21,Default-ja,,0,0,0,,でも、魔王様、行きましょう Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:15.94,Default,,0,0,0,,Huh? Go where? Dialogue: 0,0:09:14.74,0:09:15.98,Default-ja,,0,0,0,,あ?どこに Dialogue: 0,0:09:22.79,0:09:25.33,Default,,0,0,0,,Yes, this will do nicely. Dialogue: 0,0:09:24.07,0:09:25.04,Default-ja,,0,0,0,,これはなかなか Dialogue: 0,0:09:25.33,0:09:28.80,Default,,0,0,0,,Where did the money for this even come from? Dialogue: 0,0:09:25.56,0:09:28.55,Default-ja,,0,0,0,,って言うか、こんな服買う金どこにあったんだよ Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:33.10,Default,,0,0,0,,Naturally I've prepared a secret stash\Nfor just this sort of emergency. Dialogue: 0,0:09:29.03,0:09:31.88,Default-ja,,0,0,0,,この世な一大事時のために手即利ぐらいは Dialogue: 0,0:09:31.95,0:09:33.06,Default-ja,,0,0,0,,用意してあります Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:37.77,Default,,0,0,0,,"Emergency"? All I'm gonna do is drink\Nsome tea, hear her out, and come home! Dialogue: 0,0:09:33.33,0:09:34.60,Default-ja,,0,0,0,,一大事だよ Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:37.79,Default-ja,,0,0,0,,約束って言ってもお茶して話聞いてさよならだぞ Dialogue: 0,0:09:37.77,0:09:38.84,Default,,0,0,0,,This isn't necess... Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:38.93,Default-ja,,0,0,0,,別にこんな Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:40.64,Default,,0,0,0,,You jest! Dialogue: 0,0:09:39.03,0:09:40.24,Default-ja,,0,0,0,,何おしゃいます Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:46.18,Default,,0,0,0,,A teenage girl never tells her true\Nfears to anyone but close friends! Dialogue: 0,0:09:40.80,0:09:43.80,Default-ja,,0,0,0,,年頃の女の子の深刻な悩みを気心しれた Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:45.91,Default-ja,,0,0,0,,友達以外には絶対話しません Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:47.62,Default,,0,0,0,,Not even her parents! Dialogue: 0,0:09:46.41,0:09:47.47,Default-ja,,0,0,0,,両親もです Dialogue: 0,0:09:47.62,0:09:49.92,Default,,0,0,0,,Yet she told you, Sire! Dialogue: 0,0:09:47.74,0:09:49.71,Default-ja,,0,0,0,,それなのに、魔王様に話した Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:52.62,Default,,0,0,0,,{\i1}Surely{\i} you are wise enough\Nto know what {\i1}that{\i} means! Dialogue: 0,0:09:50.27,0:09:52.69,Default-ja,,0,0,0,,その意味が分からない魔王様じゃありませんよね Dialogue: 0,0:09:52.62,0:09:55.02,Default,,0,0,0,,I-I know. Yes. Dialogue: 0,0:09:52.84,0:09:54.61,Default-ja,,0,0,0,,わ、分かります、はい Dialogue: 0,0:09:55.02,0:09:57.19,Default,,0,0,0,,Not to mention... Dialogue: 0,0:09:55.11,0:10:00.78,Default-ja,,0,0,0,,それに全身UNISLOのままでデートに行かせるわけにはいきません Dialogue: 0,0:09:57.19,0:10:01.33,Default,,0,0,0,,I cannot allow you to go on a date\Nwearing Unislo from head to toe. Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:03.53,Default,,0,0,0,,Y-You little... Dialogue: 0,0:10:01.58,0:10:03.08,Default-ja,,0,0,0,,お、お前 Dialogue: 0,0:10:03.53,0:10:06.97,Default,,0,0,0,,Apologize to the world's #1\Napparel chain and to me for that! Dialogue: 0,0:10:03.75,0:10:06.73,Default-ja,,0,0,0,,アパルル業界No.1のUNISLOお礼に謝れ Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:18.83,Default-ja,,0,0,0,,ま、真奥さん Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:19.78,Default,,0,0,0,,Mr. Maou! Dialogue: 0,0:10:19.78,0:10:22.02,Default,,0,0,0,,Hmm? Chi, is that a new haircut? Dialogue: 0,0:10:19.88,0:10:21.93,Default-ja,,0,0,0,,あれ、ちーちゃん、髪切った Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:26.32,Default,,0,0,0,,You noticed? I went for a\Nshorter style! What do you think?! Dialogue: 0,0:10:22.26,0:10:24.95,Default-ja,,0,0,0,,わかります、短くしてみました Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:26.12,Default-ja,,0,0,0,,どうですか Dialogue: 0,0:10:26.32,0:10:27.96,Default,,0,0,0,,Looks pretty good on you. Dialogue: 0,0:10:26.62,0:10:27.86,Default-ja,,0,0,0,,お、似合ってるじゃ Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:29.39,Default,,0,0,0,,Score! Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:28.96,Default-ja,,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:10:29.39,0:10:33.96,Default,,0,0,0,,You look good, too. I thought\Nmaybe you only wore Unislo! Dialogue: 0,0:10:29.60,0:10:33.03,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんもUNISLOのばかり着てるのかと思いましたけど Dialogue: 0,0:10:33.96,0:10:38.70,Default,,0,0,0,,Oh, no, not that there's anything\Nwrong with Unislo! Unislo is fine! Dialogue: 0,0:10:34.07,0:10:35.09,Default-ja,,0,0,0,,いやいやいやいやいや Dialogue: 0,0:10:35.36,0:10:36.82,Default-ja,,0,0,0,,UNISLOが悪いじゃないですよ Dialogue: 0,0:10:37.14,0:10:38.67,Default-ja,,0,0,0,,UNISLOもいいんですけどね Dialogue: 0,0:10:38.70,0:10:43.54,Default,,0,0,0,,You just look... cooler than usual today. Dialogue: 0,0:10:41.56,0:10:43.13,Default-ja,,0,0,0,,今日はいつもよりかっこいいですね Dialogue: 0,0:10:43.54,0:10:46.64,Default,,0,0,0,,Yeah, my roommate told me\NI couldn't wear Unislo on dates. Dialogue: 0,0:10:43.80,0:10:46.41,Default-ja,,0,0,0,,同居のやつがデートに許しはなしって言うか Dialogue: 0,0:10:46.64,0:10:49.48,Default,,0,0,0,,Th-Then you think of this as a date? Dialogue: 0,0:10:46.76,0:10:49.38,Default-ja,,0,0,0,,デ、デートだと思ってくれてるんですか Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:51.68,Default,,0,0,0,,Huh? Uh, I guess? Dialogue: 0,0:10:49.71,0:10:51.54,Default-ja,,0,0,0,,あ、そう、な Dialogue: 0,0:10:51.68,0:10:52.88,Default,,0,0,0,,Score! Dialogue: 0,0:10:51.93,0:10:52.68,Default-ja,,0,0,0,,やった Dialogue: 0,0:10:52.88,0:10:54.05,Default,,0,0,0,,So, what should we do? Dialogue: 0,0:10:53.18,0:10:53.83,Default-ja,,0,0,0,,で、どうする Dialogue: 0,0:10:54.05,0:10:56.49,Default,,0,0,0,,Let's go to Café Dotour! Dialogue: 0,0:10:54.87,0:10:56.18,Default-ja,,0,0,0,,カフェーとdoutorへ行きましょう Dialogue: 0,0:10:56.49,0:10:58.99,Default,,0,0,0,,It's cheap, and it's pretty relaxing. Dialogue: 0,0:10:56.77,0:10:58.94,Default-ja,,0,0,0,,安いし、そこそこ落ち着けているんですよ Dialogue: 0,0:10:58.99,0:11:04.09,Default,,0,0,0,,It's okay! Since you're giving me\Nadvice today, it's all my treat! Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:02.23,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫です、今日は相談に乗ってもらうですから Dialogue: 0,0:11:02.40,0:11:03.66,Default-ja,,0,0,0,,私が全部おごります Dialogue: 0,0:11:04.09,0:11:08.56,Default,,0,0,0,,Hey, I'm an adult. I can treat\Nyou to that much, no prob. Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:05.40,Default-ja,,0,0,0,,大人の面な Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.65,Default-ja,,0,0,0,,それぐらいおごるのは何でもねって Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:10.00,Default,,0,0,0,,So, shall we? Dialogue: 0,0:11:08.89,0:11:09.62,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ、行こうか Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:13.10,Default,,0,0,0,,Um, M-Mr. Maou... Dialogue: 0,0:11:10.30,0:11:12.01,Default-ja,,0,0,0,,あ、真奥さん Dialogue: 0,0:11:13.10,0:11:15.40,Default,,0,0,0,,Um... well... Dialogue: 0,0:11:13.41,0:11:15.36,Default-ja,,0,0,0,,あの、ええと Dialogue: 0,0:11:15.40,0:11:17.11,Default,,0,0,0,,What? What's wrong? Dialogue: 0,0:11:15.64,0:11:16.72,Default-ja,,0,0,0,,何、どうしたの Dialogue: 0,0:11:17.11,0:11:20.01,Default,,0,0,0,,Can I... hold your hand? Dialogue: 0,0:11:17.39,0:11:19.42,Default-ja,,0,0,0,,手、繋いでいいですか Dialogue: 0,0:11:20.01,0:11:22.50,Default,,0,0,0,,That's all? Sure, I don't mind. Dialogue: 0,0:11:20.19,0:11:20.82,Default-ja,,0,0,0,,そのことか Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:22.17,Default-ja,,0,0,0,,いいよ、別に Dialogue: 0,0:11:26.38,0:11:27.68,Default,,0,0,0,,- What's the matter?\N- Hmm? Dialogue: 0,0:11:26.63,0:11:27.12,Default-ja,,0,0,0,,どうした Dialogue: 0,0:11:27.34,0:11:30.16,Default-ja,,0,0,0,,あ、いいえ、何でもないです Dialogue: 0,0:11:27.68,0:11:30.69,Default,,0,0,0,,O-Oh, no, it's nothing! Dialogue: 0,0:11:30.69,0:11:32.12,Default,,0,0,0,,Thank you! Dialogue: 0,0:11:30.96,0:11:32.06,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:35.86,Default,,0,0,0,,We'll get split up if we don't hold\Nhands, anyway. It's super-crowded. Dialogue: 0,0:11:32.39,0:11:34.00,Default-ja,,0,0,0,,こうしないと逸れてしまっちゃな Dialogue: 0,0:11:34.18,0:11:35.12,Default-ja,,0,0,0,,人も多すぎし Dialogue: 0,0:11:35.86,0:11:39.45,Default,,0,0,0,,Definitely. Somehow I just knew. Dialogue: 0,0:11:36.11,0:11:37.04,Default-ja,,0,0,0,,ですよね Dialogue: 0,0:11:37.52,0:11:39.02,Default-ja,,0,0,0,,何か分かっていますか Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:51.10,Default,,0,0,0,,What are you lurking here for? Dialogue: 0,0:11:49.50,0:11:50.97,Default-ja,,0,0,0,,こんなとこで何してんのよ Dialogue: 0,0:11:52.88,0:11:53.91,Default,,0,0,0,,Emilia! Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:53.48,Default-ja,,0,0,0,,エミリア? Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:55.78,Default,,0,0,0,,Don't use my real name! Dialogue: 0,0:11:54.01,0:11:55.32,Default-ja,,0,0,0,,本名で呼ばないで Dialogue: 0,0:11:55.78,0:11:58.98,Default,,0,0,0,,And more to the point,\Nyou're acting blatantly suspicious. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.86,Default-ja,,0,0,0,,というか 今のあなたはあからさまに怪しいわよ Dialogue: 0,0:11:58.98,0:12:01.45,Default,,0,0,0,,Are you tailing someone? Dialogue: 0,0:11:59.18,0:12:00.53,Default-ja,,0,0,0,,誰か尾行でもしてるの Dialogue: 0,0:12:01.45,0:12:03.29,Default,,0,0,0,,I-It's none of your business! Dialogue: 0,0:12:01.90,0:12:03.17,Default-ja,,0,0,0,,貴様には関係あるまい Dialogue: 0,0:12:03.29,0:12:04.75,Default,,0,0,0,,I'm a hero. Dialogue: 0,0:12:03.46,0:12:04.72,Default-ja,,0,0,0,,勇者たる私が Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:08.26,Default,,0,0,0,,Do you think I'll just let it go\Nwhen I catch you acting suspicious? Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:06.79,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちの怪しい行動を見つけて Dialogue: 0,0:12:06.89,0:12:08.03,Default-ja,,0,0,0,,放置しておくと思う? Dialogue: 0,0:12:08.26,0:12:11.16,Default,,0,0,0,,No, but please, just this once... for my sake. Dialogue: 0,0:12:08.42,0:12:09.28,Default-ja,,0,0,0,,思わんが Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:11.05,Default-ja,,0,0,0,,ここは私の代わり免じて? Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:15.43,Default,,0,0,0,,For yoursake? I knew you\Nwhen you were a demon. Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:13.87,Default-ja,,0,0,0,,あなたの悪魔時代の顔を知ってる私に Dialogue: 0,0:12:14.09,0:12:15.02,Default-ja,,0,0,0,,何を免じるっての Dialogue: 0,0:12:15.43,0:12:16.33,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:12:15.71,0:12:16.08,Default-ja,,0,0,0,,こら! Dialogue: 0,0:12:20.77,0:12:22.51,Default,,0,0,0,,I'm so sorry, Sire! Dialogue: 0,0:12:21.02,0:12:22.58,Default-ja,,0,0,0,,魔王様申し訳ございません Dialogue: 0,0:12:22.51,0:12:26.74,Default,,0,0,0,,- Alci... Ashiya! What are you\Nplanning to do to that girl, you scum?! Dialogue: 0,0:12:22.65,0:12:25.09,Default-ja,,0,0,0,,アルジアシア!! Dialogue: 0,0:12:25.17,0:12:27.30,Default-ja,,0,0,0,,あの子一体何をするつもりなのか!この下種! Dialogue: 0,0:12:26.74,0:12:28.08,Default,,0,0,0,,- You misunderstand!\N- Alci... Ashiya! What are you\Nplanning to do to that girl, you scum?! Dialogue: 0,0:12:27.16,0:12:27.83,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}誤解だ Dialogue: 0,0:12:28.08,0:12:30.98,Default,,0,0,0,,His Majesty has no wicked intentions here! Dialogue: 0,0:12:28.43,0:12:31.35,Default-ja,,0,0,0,,魔王様は決して邪な考えが圧してるわけだ Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:33.75,Default,,0,0,0,,Like a Devil can have {\i1}non-{\i} wicked ones! Dialogue: 0,0:12:31.44,0:12:33.68,Default-ja,,0,0,0,,邪じゃない魔王がたまるもんですか Dialogue: 0,0:12:33.75,0:12:36.08,Default,,0,0,0,,I'm begging you, listen to me! Dialogue: 0,0:12:33.95,0:12:35.80,Default-ja,,0,0,0,,頼むから話を聞いてくれ Dialogue: 0,0:12:38.15,0:12:39.76,Default,,0,0,0,,So that's how it is. Dialogue: 0,0:12:38.49,0:12:39.59,Default-ja,,0,0,0,,そういうわけね Dialogue: 0,0:12:39.76,0:12:41.52,Default,,0,0,0,,So you understand now? Dialogue: 0,0:12:39.94,0:12:41.12,Default-ja,,0,0,0,,分かってくれたか Dialogue: 0,0:12:41.52,0:12:46.83,Default,,0,0,0,,My longtime foe is in a shameful\Nstate, I understand that much. Dialogue: 0,0:12:41.82,0:12:46.29,Default-ja,,0,0,0,,私はの宿敵が非常に情けない状態に陥ってるだけが分かってわ Dialogue: 0,0:12:46.83,0:12:49.83,Default,,0,0,0,,But why do they need to go on a date? Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:49.20,Default-ja,,0,0,0,,でも 何でデートする必要があるの Dialogue: 0,0:12:49.83,0:12:53.50,Default,,0,0,0,,I wondered the same thing.\NBut after observing her, Dialogue: 0,0:12:50.09,0:12:51.41,Default-ja,,0,0,0,,私もそう思った Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:53.52,Default-ja,,0,0,0,,だが様子を見るに Dialogue: 0,0:12:53.50,0:12:57.71,Default,,0,0,0,,it's clear that this "Sasaki" girl\Nis more than a little fond of him. Dialogue: 0,0:12:53.69,0:12:54.98,Default-ja,,0,0,0,,あの佐々木という少女は Dialogue: 0,0:12:55.08,0:12:57.62,Default-ja,,0,0,0,,魔王様に少なからず恋を抱いているらしい Dialogue: 0,0:12:57.71,0:12:59.68,Default,,0,0,0,,I imagine so. Dialogue: 0,0:12:57.99,0:12:58.61,Default-ja,,0,0,0,,でしょうね Dialogue: 0,0:12:59.68,0:13:01.64,Default,,0,0,0,,That doesn't bother you at all? Dialogue: 0,0:12:59.89,0:13:01.48,Default-ja,,0,0,0,,うん?そこはなんとも思わないのか Dialogue: 0,0:13:01.64,0:13:03.18,Default,,0,0,0,,You want it to? Dialogue: 0,0:13:01.89,0:13:02.46,Default-ja,,0,0,0,,ご不満? Dialogue: 0,0:13:03.18,0:13:04.35,Default,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:13:03.48,0:13:06.11,Default-ja,,0,0,0,,いや 人間の少女ごときが Dialogue: 0,0:13:04.35,0:13:07.52,Default,,0,0,0,,I just feel it's insolent in the extreme Dialogue: 0,0:13:06.20,0:13:07.47,Default-ja,,0,0,0,,魔王様に恋慕するのとは Dialogue: 0,0:13:07.52,0:13:10.65,Default,,0,0,0,,for a mere human girl to\Nbe enamored of my king... Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:10.31,Default-ja,,0,0,0,,不参もはなはだしいと私は思っているだけで Dialogue: 0,0:13:10.65,0:13:13.29,Default,,0,0,0,,Personally, I wonder why a cute girl like that Dialogue: 0,0:13:10.89,0:13:13.40,Default-ja,,0,0,0,,私は逆に 何であんな可愛い子が Dialogue: 0,0:13:13.29,0:13:15.96,Default,,0,0,0,,would be interested in\Na good-for-nothing like him. Dialogue: 0,0:13:13.47,0:13:16.00,Default-ja,,0,0,0,,魔王ごとき改称なしにって思ってるね Dialogue: 0,0:13:15.96,0:13:17.86,Default,,0,0,0,,You insult His Majesty?! Dialogue: 0,0:13:16.30,0:13:17.74,Default-ja,,0,0,0,,魔王様を侮辱するか Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:19.63,Default,,0,0,0,,I {\i1}am{\i} a hero. Dialogue: 0,0:13:18.12,0:13:19.15,Default-ja,,0,0,0,,勇者ですから Dialogue: 0,0:13:19.63,0:13:24.30,Default,,0,0,0,,At any rate, right now any girl\Nwho took one look at her could tell. Dialogue: 0,0:13:19.86,0:13:20.55,Default-ja,,0,0,0,,とにかく Dialogue: 0,0:13:20.73,0:13:23.53,Default-ja,,0,0,0,,あれ見てあの状況が分からない女はいないわよ Dialogue: 0,0:13:24.30,0:13:29.81,Default,,0,0,0,,That trendy summer dress, plus it\Nlooks like she was just at the salon. Dialogue: 0,0:13:24.52,0:13:26.19,Default-ja,,0,0,0,,この夏流行のワンピに Dialogue: 0,0:13:26.81,0:13:28.84,Default-ja,,0,0,0,,髪も美容院へ行ったばかりって感じ Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:31.57,Default,,0,0,0,,What's more, those are new shoes. Dialogue: 0,0:13:30.10,0:13:31.31,Default-ja,,0,0,0,,それに靴も新品 Dialogue: 0,0:13:31.57,0:13:33.24,Default,,0,0,0,,What? They are? Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:33.09,Default-ja,,0,0,0,,何?そうなのか? Dialogue: 0,0:13:33.24,0:13:36.18,Default,,0,0,0,,Men can't tell these things, I suppose. Dialogue: 0,0:13:33.50,0:13:35.60,Default-ja,,0,0,0,,男の人にはわからないでしょうね Dialogue: 0,0:13:36.18,0:13:38.91,Default,,0,0,0,,She's using that material to evoke\Nthe freshness of early summer, Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:38.26,Default-ja,,0,0,0,,素材で初夏の爽やかさを出して Dialogue: 0,0:13:38.70,0:13:40.93,Default-ja,,0,0,0,,フィット感でボディーラインを強調する Dialogue: 0,0:13:38.91,0:13:42.75,Default,,0,0,0,,and the form-fitting cut to emphasize\Nher curv... Whoa, those are big. Dialogue: 0,0:13:41.11,0:13:42.23,Default-ja,,0,0,0,,っつ大きいよね Dialogue: 0,0:13:42.75,0:13:43.49,Default,,0,0,0,,What are? Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:43.51,Default-ja,,0,0,0,,何事? Dialogue: 0,0:13:43.49,0:13:47.92,Default,,0,0,0,,N-Never you mind! It's not like\Nbig ones are useful in battle, Dialogue: 0,0:13:43.63,0:13:45.07,Default-ja,,0,0,0,,なん。。。なんでもないわよ Dialogue: 0,0:13:45.52,0:13:47.90,Default-ja,,0,0,0,,大きいことで戦いで役に立つことなんかないし Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:50.49,Default,,0,0,0,,and small ones mean your plate armor is cheaper, Dialogue: 0,0:13:48.17,0:13:50.49,Default-ja,,0,0,0,,小さいほうが鎧の万鈞とかも安く作れるし Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.49,Default,,0,0,0,,and they don't get in the way, either! Dialogue: 0,0:13:50.76,0:13:52.21,Default-ja,,0,0,0,,動くの邪魔じゃないし Dialogue: 0,0:13:52.49,0:13:55.10,Default,,0,0,0,,- What are you talking about?\N- Never you mind. Dialogue: 0,0:13:52.72,0:13:53.45,Default-ja,,0,0,0,,何の話だ Dialogue: 0,0:13:53.74,0:13:54.71,Default-ja,,0,0,0,,なんでもないわよ Dialogue: 0,0:13:55.10,0:13:59.07,Default,,0,0,0,,Okay, so? Think you can get\Nanything useful from her? Dialogue: 0,0:13:55.60,0:13:56.60,Default-ja,,0,0,0,,で どうなのよ Dialogue: 0,0:13:57.06,0:13:59.03,Default-ja,,0,0,0,,あの子の話から 何かえられそうなの? Dialogue: 0,0:13:59.07,0:14:00.34,Default,,0,0,0,,Don't ask me. Dialogue: 0,0:13:59.32,0:14:00.03,Default-ja,,0,0,0,,知るか Dialogue: 0,0:14:00.34,0:14:03.71,Default,,0,0,0,,I'm just following them to check\Nthat no shady characters are around. Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:03.69,Default-ja,,0,0,0,,私は後で不信なやつかいないかチェックしてるだけだ Dialogue: 0,0:14:03.71,0:14:06.88,Default,,0,0,0,,You're the shadiest one right now. Dialogue: 0,0:14:03.96,0:14:05.87,Default-ja,,0,0,0,,目下あなたが一番不信者 Dialogue: 0,0:14:06.88,0:14:11.71,Default,,0,0,0,,Still, this earthquake thing bothers me. Dialogue: 0,0:14:07.11,0:14:07.99,Default-ja,,0,0,0,,それにしても Dialogue: 0,0:14:08.26,0:14:10.66,Default-ja,,0,0,0,,あの子の自身の話 気になるわね Dialogue: 0,0:14:11.71,0:14:16.09,Default,,0,0,0,,If what's going on with her\Nis connected to our world... Dialogue: 0,0:14:11.95,0:14:15.44,Default-ja,,0,0,0,,もしあの子の状況は私立ちの世界と関係あるとしたら Dialogue: 0,0:14:16.09,0:14:19.86,Default,,0,0,0,,There's no point in spying\Non them from here! Let's go. Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:18.75,Default-ja,,0,0,0,,こんなとこで見張ってたって何の意味もないわ Dialogue: 0,0:14:19.09,0:14:19.62,Default-ja,,0,0,0,,行くわよ Dialogue: 0,0:14:19.86,0:14:21.12,Default,,0,0,0,,Go where? Dialogue: 0,0:14:20.10,0:14:20.92,Default-ja,,0,0,0,,行くってどこに? Dialogue: 0,0:14:21.12,0:14:23.86,Default,,0,0,0,,That café, obviously! Dialogue: 0,0:14:21.34,0:14:22.31,Default-ja,,0,0,0,,決まってるでしょう Dialogue: 0,0:14:23.86,0:14:24.63,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:26.10,Default-ja,,0,0,0,,二人のいるカフェ Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:25.94,Default-ja,,0,0,0,,何だぞ そんな大胆なこと Dialogue: 0,0:14:24.63,0:14:28.20,Default,,0,0,0,,How could I ever excuse such audacity to His... Dialogue: 0,0:14:26.18,0:14:28.66,Default-ja,,0,0,0,,後で魔王様になんと申し訳。。おい! Dialogue: 0,0:14:28.20,0:14:31.69,Default,,0,0,0,,Hey! {\i1}Stop!{\i} Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:31.61,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと待って!!! Dialogue: 0,0:14:33.36,0:14:36.10,Default-ja,,0,0,0,,で 詳しい話をもう一度聞きたいんだけど Dialogue: 0,0:14:36.62,0:14:37.68,Default-ja,,0,0,0,,あ。。はい Dialogue: 0,0:14:38.11,0:14:41.44,Default,,0,0,0,,So, could you give me the details one more time? Dialogue: 0,0:14:38.42,0:14:40.69,Default-ja,,0,0,0,,マグドナルドのバイトは始めたぐらいから Dialogue: 0,0:14:41.20,0:14:43.88,Default-ja,,0,0,0,,耳鳴りがひどくなったって話はしましたよね Dialogue: 0,0:14:41.44,0:14:45.95,Default,,0,0,0,,All right. I told you that\Nmy tinnitus got really bad Dialogue: 0,0:14:45.24,0:14:46.93,Default-ja,,0,0,0,,最初はなれないことをやって Dialogue: 0,0:14:45.95,0:14:50.12,Default,,0,0,0,,around the time I started\Nworking at MgRonald's, right? Dialogue: 0,0:14:47.42,0:14:49.29,Default-ja,,0,0,0,,疲れてたと思ってたんです Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:55.26,Default,,0,0,0,,At first, I thought I was just tired\Nfrom doing work I wasn't used to. Dialogue: 0,0:14:50.49,0:14:51.29,Default-ja,,0,0,0,,でもゆうべ Dialogue: 0,0:14:53.35,0:14:55.31,Default-ja,,0,0,0,,\N啊— 能听见么 Dialogue: 0,0:14:55.26,0:14:56.99,Default,,0,0,0,,But last night... Dialogue: 0,0:14:56.37,0:14:57.65,Default-ja,,0,0,0,,\N能听见么 Dialogue: 0,0:14:58.31,0:14:59.09,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}もしもし? Dialogue: 0,0:14:58.41,0:15:00.33,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}Hello, can anybody hear me? Dialogue: 0,0:14:58.65,0:14:59.98,Default-ja,,0,0,0,,现在能听见么 Dialogue: 0,0:15:00.68,0:15:01.81,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}もしもし Dialogue: 0,0:15:00.94,0:15:02.53,Default-ja,,0,0,0,,\N不行么 Dialogue: 0,0:15:01.38,0:15:05.57,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}Can anybody hear me? Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:04.57,Default-ja,,0,0,0,,\N听不见~么 果然 Dialogue: 0,0:15:03.27,0:15:09.94,Default,,0,0,120,,Hello? Dialogue: 0,0:15:04.99,0:15:06.20,Default-ja,,0,0,0,,\N嘛 好吧 Dialogue: 0,0:15:05.10,0:15:06.84,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}聞こえてますよ Dialogue: 0,0:15:05.96,0:15:09.59,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}No good, huh. I guess they can't hear me. Dialogue: 0,0:15:06.20,0:15:08.77,Default-ja,,0,0,0,,\N因为能够接通电话的家伙 Dialogue: 0,0:15:08.77,0:15:10.12,Default-ja,,0,0,0,,\N很有限 Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:14.31,Default,,0,0,150,,I-I can hear you! Dialogue: 0,0:15:10.01,0:15:15.14,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}Oh, well. Not too many\Npeople have the reception for it. Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:14.37,Default-ja,,0,0,0,,\N那边的世界应该发生异动了 Dialogue: 0,0:15:14.31,0:15:19.45,Default,,0,0,150,,What's going on? Dialogue: 0,0:15:14.58,0:15:16.42,Default-ja,,0,0,0,,\N最近有很大的异动 Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.39,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}I'm sure disturbances are\Nhappening in your world right now. Dialogue: 0,0:15:16.06,0:15:17.30,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}でかいなんて Dialogue: 0,0:15:16.42,0:15:18.38,Default-ja,,0,0,0,,\N可能是因为生气了吧 要小心了 Dialogue: 0,0:15:18.88,0:15:20.63,Default-ja,,0,0,0,,\N瞅准时机 Dialogue: 0,0:15:19.60,0:15:23.40,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&\i1}A big one might be coming soon, so watch out. Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:22.92,Default-ja,,0,0,0,,\N去一趟那边吧 Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:23.82,Default,,0,0,150,,A "big one"? Dialogue: 0,0:15:23.90,0:15:27.94,Default - Style 00,,0,0,0,,{\fad(0,500)\an8\c&HAAAAAA&\i1}I'll come when the time is right. Dialogue: 0,0:15:24.18,0:15:25.83,Default-ja,,0,0,0,,聴いたことない言葉なのに Dialogue: 0,0:15:26.03,0:15:27.12,Default-ja,,0,0,0,,意味も分かるし Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:29.10,Default-ja,,0,0,0,,わけが分からなくて Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:32.80,Default,,0,0,0,,I could understand him even though\NI'd never heard his language before. Dialogue: 0,0:15:29.69,0:15:32.22,Default-ja,,0,0,0,,で 頻発してる自然現象ってことは Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:34.15,Default-ja,,0,0,0,,地震しかない考えたわけだ Dialogue: 0,0:15:32.80,0:15:34.53,Default,,0,0,0,,I'm so confused... Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:39.70,Default,,0,0,0,,So you figured he must mean the quakes,\Nsince they're the main "disturbances" lately. Dialogue: 0,0:15:34.95,0:15:35.51,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:15:36.57,0:15:37.54,Default-ja,,0,0,0,,間違いない Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:40.66,Default-ja,,0,0,0,,異世界の人間同士の意識は同調させ Dialogue: 0,0:15:39.70,0:15:41.37,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:15:40.91,0:15:42.86,Default-ja,,0,0,0,,概念を共有する更新技術 Dialogue: 0,0:15:41.37,0:15:42.87,Default,,0,0,0,,No doubt about it... Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:45.81,Default,,0,0,0,,That was the communication method\Nwhere humans in different worlds Dialogue: 0,0:15:43.35,0:15:44.04,Default-ja,,0,0,0,,イディアリンクだ Dialogue: 0,0:15:45.19,0:15:47.73,Default-ja,,0,0,0,,それを??ディオーするさえ用いる短信技術 Dialogue: 0,0:15:45.81,0:15:50.01,Default,,0,0,0,,tune their minds in to each other\Nand share concepts... The idea link. Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:49.72,Default-ja,,0,0,0,,すなわちソナーをも放つ Dialogue: 0,0:15:50.01,0:15:53.15,Default,,0,0,0,,They use sonar probe technology to do it. Dialogue: 0,0:15:50.62,0:15:53.69,Default-ja,,0,0,0,,はなだれたソナーは行った先で魔力の爆発を動くし Dialogue: 0,0:15:53.15,0:15:59.12,Default,,0,0,0,,When the sonar pulse reaches its target,\Nit causes a magical explosion, Dialogue: 0,0:15:54.19,0:15:56.17,Default-ja,,0,0,0,,さまざまな現象となって現れる Dialogue: 0,0:15:57.54,0:15:58.38,Default-ja,,0,0,0,,今回の場合 Dialogue: 0,0:15:58.70,0:16:01.71,Default-ja,,0,0,0,,地震という形に変わったことが十分考えられる Dialogue: 0,0:15:59.12,0:16:02.36,Default,,0,0,0,,manifesting itself in various phenomena. Dialogue: 0,0:16:02.36,0:16:08.16,Default,,0,0,0,,It's perfectly possible that the pulses\Nbecame earthquakes in this case. Dialogue: 0,0:16:03.36,0:16:05.70,Default-ja,,0,0,0,,最近俺たちの近辺で多発してるのは Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:08.70,Default-ja,,0,0,0,,ソナーが俺たちはエミリャ行路を追って Dialogue: 0,0:16:08.16,0:16:11.20,Default,,0,0,0,,The fact that so many have\Nhappened near us makes sense Dialogue: 0,0:16:08.94,0:16:10.98,Default-ja,,0,0,0,,はなたりとかたすれば展開いく Dialogue: 0,0:16:11.20,0:16:17.54,Default,,0,0,0,,if we posit that someone's using\Nsonar to trace our and Emilia's route. Dialogue: 0,0:16:12.65,0:16:14.75,Default-ja,,0,0,0,,近いうちにでかいのが起こるか Dialogue: 0,0:16:15.99,0:16:17.92,Default-ja,,0,0,0,,これは思ったりも速くことが起こるぞ Dialogue: 0,0:16:17.54,0:16:20.84,Default,,0,0,0,,A big one is coming soon, eh? Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:20.34,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫ですか Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:21.63,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんですか Dialogue: 0,0:16:20.84,0:16:24.48,Default,,0,0,0,,Looks like things are gonna\Nhappen faster than I expected... Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:22.87,Default-ja,,0,0,0,,なぜだ Dialogue: 0,0:16:23.55,0:16:25.79,Default-ja,,0,0,0,,なぜエミがアシアを一緒にこの店に入ってくる Dialogue: 0,0:16:24.48,0:16:27.15,Default,,0,0,0,,Are you okay?! What happened?! Dialogue: 0,0:16:26.36,0:16:27.00,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん? Dialogue: 0,0:16:27.15,0:16:28.42,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:16:27.56,0:16:30.05,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 俺何も悪いことしていない Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:31.22,Default,,0,0,0,,Why is Emi walking into\Nthis café, and with Ashiya?! Dialogue: 0,0:16:30.54,0:16:30.87,Default-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:16:31.22,0:16:32.55,Default,,0,0,0,,Mr. Maou? Dialogue: 0,0:16:31.73,0:16:32.47,Default-ja,,0,0,0,,ご免ご免 Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:35.39,Default,,0,0,0,,It's okay. I'm not doing anything wrong! Dialogue: 0,0:16:33.05,0:16:36.07,Default-ja,,0,0,0,,とにかくだ 千ちゃんの話を総合すると Dialogue: 0,0:16:35.39,0:16:36.59,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:36.45,0:16:38.42,Default-ja,,0,0,0,,耳鳴りや変なことはさほど問題じゃない Dialogue: 0,0:16:36.59,0:16:37.86,Default,,0,0,0,,Sorry about that! Dialogue: 0,0:16:37.86,0:16:44.70,Default,,0,0,0,,So, to summarize, the tinnitus and\Nweird voices aren't really an issue. Dialogue: 0,0:16:39.87,0:16:42.79,Default-ja,,0,0,0,,感じなのは本当にでかいのが起こるかいながら Dialogue: 0,0:16:43.29,0:16:44.36,Default-ja,,0,0,0,,いざというとき Dialogue: 0,0:16:44.70,0:16:48.20,Default,,0,0,0,,The important thing is whether\Na big one is really coming! Dialogue: 0,0:16:44.77,0:16:45.78,Default-ja,,0,0,0,,自分の周りの人に Dialogue: 0,0:16:45.84,0:16:47.07,Default-ja,,0,0,0,,注意を流せるだけでも Dialogue: 0,0:16:47.07,0:16:48.45,Default-ja,,0,0,0,,だいぶ違うと思うよ Dialogue: 0,0:16:48.20,0:16:54.04,Default,,0,0,0,,If so, I think just being able to warn the\Npeople around you will make a big difference! Dialogue: 0,0:16:49.32,0:16:51.82,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり真奥さんに相談してよかった Dialogue: 0,0:16:52.33,0:16:54.10,Default-ja,,0,0,0,,少しも胸の遣いが取れました Dialogue: 0,0:16:54.04,0:16:59.68,Default,,0,0,0,,I'm so glad I asked you. It took some\Nof the weight off my shoulders. Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:55.71,Default-ja,,0,0,0,,どうだ意味?? Dialogue: 0,0:16:56.05,0:16:57.67,Default-ja,,0,0,0,,俺は何も悪いことしちゃいない Dialogue: 0,0:16:58.66,0:17:00.76,Default-ja,,0,0,0,,どう見ても立派な先輩アドバイスだ Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:03.55,Default,,0,0,0,,Hear that, Emi?! I'm not doing anything wrong! Dialogue: 0,0:17:02.38,0:17:03.66,Default-ja,,0,0,0,,友達にも親にも Dialogue: 0,0:17:03.55,0:17:07.02,Default,,0,0,0,,Anyone can see I'm being\Nthe perfect senior part-timer! Dialogue: 0,0:17:04.16,0:17:05.28,Default-ja,,0,0,0,,誰にもいえなくて Dialogue: 0,0:17:05.87,0:17:07.35,Default-ja,,0,0,0,,でも真奥さんなら Dialogue: 0,0:17:07.02,0:17:10.73,Default,,0,0,0,,I couldn't tell my friends\Nor my parents about it... Dialogue: 0,0:17:07.49,0:17:09.52,Default-ja,,0,0,0,,信じてくれるかもって思って Dialogue: 0,0:17:10.39,0:17:11.89,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんやさしいし Dialogue: 0,0:17:10.73,0:17:15.26,Default,,0,0,0,,But I thought {\i1}you{\i} might believe me, Mr. Maou. Dialogue: 0,0:17:12.95,0:17:14.28,Default-ja,,0,0,0,,それにその。。 Dialogue: 0,0:17:15.26,0:17:19.94,Default,,0,0,0,,You're kind... And, um... Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:17.77,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん その。。。 Dialogue: 0,0:17:18.67,0:17:19.63,Default-ja,,0,0,0,,私 Dialogue: 0,0:17:19.94,0:17:24.97,Default,,0,0,0,,M-Mr. Maou, um... I... Dialogue: 0,0:17:20.12,0:17:21.60,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんが Dialogue: 0,0:17:21.80,0:17:22.64,Default-ja,,0,0,0,,やめなさい Dialogue: 0,0:17:23.88,0:17:26.36,Default-ja,,0,0,0,,この男に関わると碌なことにならないわ Dialogue: 0,0:17:24.97,0:17:26.78,Default,,0,0,0,,I-I like... Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:27.42,Default-ja,,0,0,0,,エ、エミ? Dialogue: 0,0:17:26.78,0:17:28.78,Default,,0,0,0,,Stop right there! Dialogue: 0,0:17:28.07,0:17:30.28,Default-ja,,0,0,0,,この男は見た目どおりの男ではない Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:31.31,Default,,0,0,0,,No good can come of associating with him. Dialogue: 0,0:17:30.86,0:17:32.91,Default-ja,,0,0,0,,本性は狡猾で残忍よ Dialogue: 0,0:17:31.31,0:17:32.92,Default,,0,0,0,,E-Emi! Dialogue: 0,0:17:32.92,0:17:35.72,Default,,0,0,0,,This man isn't what he seems. Dialogue: 0,0:17:33.47,0:17:36.54,Default-ja,,0,0,0,,いきなりでなんて ひどいことを言わないでください Dialogue: 0,0:17:35.72,0:17:38.29,Default,,0,0,0,,His true nature is cunning and cruel. Dialogue: 0,0:17:37.04,0:17:40.39,Default-ja,,0,0,0,,おおおお姉さんは 真奥さんのなんなんのですか Dialogue: 0,0:17:38.29,0:17:41.82,Default,,0,0,0,,D-D-D-Don't just pop out of\Nnowhere and say mean things like that! Dialogue: 0,0:17:40.58,0:17:42.29,Default-ja,,0,0,0,,私はこの男の敵 Dialogue: 0,0:17:41.82,0:17:45.43,Default,,0,0,0,,Wh-Wh-What are you to him?! Dialogue: 0,0:17:42.67,0:17:44.32,Default-ja,,0,0,0,,それ以上でもそれ以下でもないわ Dialogue: 0,0:17:45.06,0:17:46.96,Default-ja,,0,0,0,,こいつと関わると不幸になるわよ Dialogue: 0,0:17:45.43,0:17:49.90,Default,,0,0,0,,I'm his enemy. Nothing more, nothing less. Dialogue: 0,0:17:47.57,0:17:48.51,Default-ja,,0,0,0,,おいエミやめろう Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:50.64,Default-ja,,0,0,0,,私に指示しないで Dialogue: 0,0:17:49.90,0:17:52.30,Default,,0,0,0,,Bad things will happen to you\Nif you get involved with him. Dialogue: 0,0:17:50.79,0:17:52.42,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃんもちょっと落ち着いて Dialogue: 0,0:17:52.30,0:17:53.64,Default,,0,0,0,,Hey, Emi, cut it out! Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:53.67,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん黙っててください Dialogue: 0,0:17:53.64,0:17:55.84,Default,,0,0,0,,Do not order me around. Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:56.48,Default-ja,,0,0,0,,あ 思い出した Dialogue: 0,0:17:55.84,0:17:57.24,Default,,0,0,0,,You calm down, too, Chi... Dialogue: 0,0:17:56.71,0:17:59.10,Default-ja,,0,0,0,,お姉さんこの前内の店に来ましたよね Dialogue: 0,0:17:57.24,0:18:00.28,Default,,0,0,0,,You be quiet, Mr. Maou! Dialogue: 0,0:17:59.61,0:18:00.41,Default-ja,,0,0,0,,それが何 Dialogue: 0,0:18:00.28,0:18:04.45,Default,,0,0,0,,Now I remember. You came to our\Nrestaurant the other day, didn't you? Dialogue: 0,0:18:00.71,0:18:03.10,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 真奥さんのモトカノですか Dialogue: 0,0:18:04.45,0:18:05.61,Default,,0,0,0,,So what? Dialogue: 0,0:18:04.98,0:18:06.17,Default-ja,,0,0,0,,何を言い出すの Dialogue: 0,0:18:05.61,0:18:09.82,Default,,0,0,0,,Are you his ex? Dialogue: 0,0:18:06.37,0:18:08.06,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりそうなんですね Dialogue: 0,0:18:08.59,0:18:11.42,Default-ja,,0,0,0,,なら 私が真奥さんにどうアプローチしようと Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:11.32,Default,,0,0,0,,Where did {\i1}that{\i} come from?! Dialogue: 0,0:18:11.32,0:18:13.46,Default,,0,0,0,,Y-You {\i1}are,{\i} then! Dialogue: 0,0:18:11.98,0:18:14.25,Default-ja,,0,0,0,,いまさらお姉さんと関係ないじゃないですか Dialogue: 0,0:18:13.46,0:18:19.43,Default,,0,0,0,,In that case, however I come at him,\Nit's none of your business anymore! Dialogue: 0,0:18:14.45,0:18:16.34,Default-ja,,0,0,0,,馬鹿なこと言わないでもらえる? Dialogue: 0,0:18:16.79,0:18:18.80,Default-ja,,0,0,0,,私とこいつはそんな関係じゃないわ Dialogue: 0,0:18:19.11,0:18:21.36,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ 何でいつも真奥さんの近くを Dialogue: 0,0:18:19.43,0:18:23.97,Default,,0,0,0,,Would you stop talking crazy?\NWe don't have that kind of relationship! Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:22.71,Default-ja,,0,0,0,,うろうろしてるんですか Dialogue: 0,0:18:22.90,0:18:24.34,Default-ja,,0,0,0,,こいつと私の関係は Dialogue: 0,0:18:23.97,0:18:27.77,Default,,0,0,0,,Then why are you always hanging around him? Dialogue: 0,0:18:24.46,0:18:26.64,Default-ja,,0,0,0,,簡単に語れるような間柄じゃないの Dialogue: 0,0:18:26.93,0:18:30.15,Default-ja,,0,0,0,,自分のほうが真奥さんと親密だと言いたいですか Dialogue: 0,0:18:27.77,0:18:31.84,Default,,0,0,0,,What lies between us can't be\Nexplained in just a few words! Dialogue: 0,0:18:30.36,0:18:31.95,Default-ja,,0,0,0,,どうしたらそうたれんなよ Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:35.18,Default,,0,0,0,,Are you trying to say you're\Ncloser to him than I am?! Dialogue: 0,0:18:32.14,0:18:33.79,Default-ja,,0,0,0,,さあ とりあげがありません Dialogue: 0,0:18:34.29,0:18:36.20,Default-ja,,0,0,0,,だから二人とも落ち着いて Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:36.98,Default,,0,0,0,,Where did you get {\i1}that{\i} interpretation?! Dialogue: 0,0:18:36.98,0:18:39.11,Default,,0,0,0,,It's the only possible interpretation! Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:41.98,Default,,0,0,0,,Please, both of you, calm down... Dialogue: 0,0:18:42.16,0:18:42.87,Default-ja,,0,0,0,,地震だ Dialogue: 0,0:18:42.88,0:18:43.65,Default-ja,,0,0,0,,大きいぞ Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:48.96,Default,,0,0,0,,- It's an earthquake!\N- A huge one! Dialogue: 0,0:18:49.46,0:18:50.20,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:55.46,Default,,0,0,0,,Mr. Maou! Dialogue: 0,0:18:54.74,0:18:56.40,Default-ja,,0,0,0,,どうなったの Dialogue: 0,0:18:56.72,0:18:58.72,Default-ja,,0,0,0,,よかった 気がついてのね Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:00.40,Default-ja,,0,0,0,,あなたは Dialogue: 0,0:18:59.57,0:19:01.57,Default,,0,0,0,,What happened? Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:03.57,Default-ja,,0,0,0,,参ったわね 完全に閉じ込められたわ Dialogue: 0,0:19:01.57,0:19:04.37,Default,,0,0,0,,Oh, good, you're awake. Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:05.67,Default,,0,0,0,,You're... Dialogue: 0,0:19:04.98,0:19:05.75,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんは? Dialogue: 0,0:19:05.67,0:19:09.81,Default,,0,0,0,,Blech, we're completely trapped. Dialogue: 0,0:19:06.49,0:19:08.70,Default-ja,,0,0,0,,少なくとも私たちのそばにはいないわ Dialogue: 0,0:19:09.56,0:19:11.23,Default-ja,,0,0,0,,いえ そうじゃなくて Dialogue: 0,0:19:09.81,0:19:11.38,Default,,0,0,0,,Where's Mr. Maou? Dialogue: 0,0:19:11.38,0:19:14.32,Default,,0,0,0,,Not with us, I can tell you that much. Dialogue: 0,0:19:11.91,0:19:15.22,Default-ja,,0,0,0,,あ 瓦礫につぶされちゃったんじゃないかってこと? Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:16.69,Default,,0,0,0,,That's not what I... Dialogue: 0,0:19:15.96,0:19:18.82,Default-ja,,0,0,0,,そうね ここであいつが死んででくれると喜ぶ人が Dialogue: 0,0:19:16.69,0:19:20.66,Default,,0,0,0,,Oh, you're worried he got crushed by the rubble? Dialogue: 0,0:19:18.91,0:19:20.00,Default-ja,,0,0,0,,多いんだけどね Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:26.56,Default,,0,0,0,,True, he'd make a lot of people\Nhappy if he died today... Dialogue: 0,0:19:21.72,0:19:23.22,Default-ja,,0,0,0,,あいつは絶対に生きてる Dialogue: 0,0:19:24.57,0:19:26.32,Default-ja,,0,0,0,,あいつを倒すのは私なのよ Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:29.40,Default,,0,0,0,,But I guarantee he's alive. Dialogue: 0,0:19:27.62,0:19:29.01,Default-ja,,0,0,0,,こんなところで死ぬなんて Dialogue: 0,0:19:29.40,0:19:32.37,Default,,0,0,0,,{\i1}I'll{\i} be the one to defeat him. Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:30.59,Default-ja,,0,0,0,,私は許さないわ Dialogue: 0,0:19:32.37,0:19:36.43,Default,,0,0,0,,He's not allowed to die here! Dialogue: 0,0:19:32.73,0:19:33.85,Default-ja,,0,0,0,,そうですよね Dialogue: 0,0:19:34.93,0:19:36.24,Default-ja,,0,0,0,,きっと無事ですよね Dialogue: 0,0:19:37.20,0:19:38.60,Default-ja,,0,0,0,,ええ きっと無事よ Dialogue: 0,0:19:37.54,0:19:42.01,Default,,0,0,0,,Yes... I'm sure he's okay... Dialogue: 0,0:19:40.27,0:19:41.17,Default-ja,,0,0,0,,遊佐恵美わ Dialogue: 0,0:19:41.81,0:19:42.61,Default-ja,,0,0,0,,いっておくけど Dialogue: 0,0:19:42.01,0:19:45.11,Default,,0,0,0,,Yep. He's okay. Dialogue: 0,0:19:42.91,0:19:45.02,Default-ja,,0,0,0,,真奥とは本当になんでもないだからね Dialogue: 0,0:19:45.11,0:19:46.62,Default,,0,0,0,,I'm Emi Yusa. Dialogue: 0,0:19:46.62,0:19:50.75,Default,,0,0,0,,And FYI, there's really nothing\Nbetween Maou and I, okay? Dialogue: 0,0:19:47.15,0:19:48.28,Default-ja,,0,0,0,,佐々木千穂です Dialogue: 0,0:19:49.11,0:19:50.93,Default-ja,,0,0,0,,今はそういうことにしておきます Dialogue: 0,0:19:51.56,0:19:53.94,Default-ja,,0,0,0,,で 真奥野??どこに気に入っての? Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:56.43,Default,,0,0,0,,I'm Chiho Sasaki.\NI'll pretend to accept that for now. Dialogue: 0,0:19:54.14,0:19:56.12,Default-ja,,0,0,0,,なななな何を言ってるんですか?! Dialogue: 0,0:19:56.43,0:19:58.89,Default,,0,0,0,,So, what made you fall for Maou? Dialogue: 0,0:19:56.83,0:19:59.87,Default-ja,,0,0,0,,魔王のこと好きだから私につっかかってきたんでしょう Dialogue: 0,0:19:58.89,0:20:01.63,Default,,0,0,0,,Wh-Wh-Wh-What are you talking about?! Dialogue: 0,0:20:00.13,0:20:02.71,Default-ja,,0,0,0,,スキって私 そんな Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:04.97,Default,,0,0,0,,You picked a fight with me\Nbecause you {\i1}like{\i} him, right? Dialogue: 0,0:20:04.97,0:20:08.56,Default,,0,0,0,,L-L-Like?! No, I... I... Dialogue: 0,0:20:05.06,0:20:07.31,Default-ja,,0,0,0,,そんな簡単に分かっちゃいますか? Dialogue: 0,0:20:07.78,0:20:10.18,Default-ja,,0,0,0,,あだから見てれば誰でもわかるよ Dialogue: 0,0:20:09.97,0:20:12.64,Default,,0,0,0,,Am I that obvious? Dialogue: 0,0:20:12.44,0:20:15.27,Default-ja,,0,0,0,,遊佐さんは 真奥さんのことを Dialogue: 0,0:20:12.64,0:20:15.91,Default,,0,0,0,,Anybody watching you could figure it out. Dialogue: 0,0:20:15.55,0:20:16.57,Default-ja,,0,0,0,,どう思ってるんですか Dialogue: 0,0:20:17.31,0:20:17.90,Default-ja,,0,0,0,,私? Dialogue: 0,0:20:17.31,0:20:22.12,Default,,0,0,0,,M-Miss Yusa, how do you feel about Mr. Maou? Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:20.60,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんを敵だと言う割には Dialogue: 0,0:20:21.10,0:20:22.93,Default-ja,,0,0,0,,変にし親しいだったりしますよね Dialogue: 0,0:20:22.12,0:20:23.49,Default,,0,0,0,,Me? Dialogue: 0,0:20:23.49,0:20:29.49,Default,,0,0,0,,You seem really chummy with him,\Nfor someone who calls him her enemy. Dialogue: 0,0:20:24.63,0:20:27.61,Default-ja,,0,0,0,,あいつって親しいなんて 絶対嫌なんだけどな Dialogue: 0,0:20:28.06,0:20:28.44,Default-ja,,0,0,0,,はい? Dialogue: 0,0:20:29.23,0:20:32.69,Default-ja,,0,0,0,,まあ知り合ってからずいぶんたつことが確かだけどね Dialogue: 0,0:20:29.49,0:20:32.83,Default,,0,0,0,,Boy, would I hate to be his chum... Dialogue: 0,0:20:32.83,0:20:34.00,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:35.35,Default-ja,,0,0,0,,でもあいつすきになったら Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:38.57,Default,,0,0,0,,Well, it's true that we've known\Neach other for a long time. Dialogue: 0,0:20:35.53,0:20:36.79,Default-ja,,0,0,0,,つらい思いをするわよ Dialogue: 0,0:20:37.95,0:20:39.22,Default-ja,,0,0,0,,一応矯めたからね Dialogue: 0,0:20:38.57,0:20:42.74,Default,,0,0,0,,But loving him will get you hurt. Dialogue: 0,0:20:39.84,0:20:41.78,Default-ja,,0,0,0,,何でかやく分かりませんけど Dialogue: 0,0:20:42.37,0:20:43.25,Default-ja,,0,0,0,,時期に分かる Dialogue: 0,0:20:42.74,0:20:44.74,Default,,0,0,0,,Don't say I didn't warn you, okay? Dialogue: 0,0:20:44.37,0:20:47.00,Default-ja,,0,0,0,,いいえ 分からないほうがいいのかもね Dialogue: 0,0:20:44.74,0:20:47.24,Default,,0,0,0,,I don't really understand... Dialogue: 0,0:20:47.24,0:20:49.18,Default,,0,0,0,,You will. Dialogue: 0,0:20:48.21,0:20:51.96,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 今は少しだけ眠ってて Dialogue: 0,0:20:49.18,0:20:53.08,Default,,0,0,0,,Though actually, maybe it's better if you don't. Dialogue: 0,0:20:53.08,0:20:57.52,Default,,0,0,0,,But for the moment... get a little sleep. Dialogue: 0,0:20:58.57,0:20:59.75,Default-ja,,0,0,0,,近くにいるんでしょう Dialogue: 0,0:21:00.44,0:21:01.73,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんは眠らせたわ Dialogue: 0,0:21:03.36,0:21:07.45,Default,,0,0,0,,You're close by, aren't you?\NI've put Chiho to sleep! Dialogue: 0,0:21:05.04,0:21:06.16,Default-ja,,0,0,0,,大きなお世話だ Dialogue: 0,0:21:08.17,0:21:08.75,Default-ja,,0,0,0,,魔王?! Dialogue: 0,0:21:09.32,0:21:10.83,Default-ja,,0,0,0,,そんな姿どうしたの? Dialogue: 0,0:21:09.83,0:21:11.70,Default,,0,0,0,,I don't need you butting in! Dialogue: 0,0:21:11.35,0:21:11.98,Default-ja,,0,0,0,,しらん Dialogue: 0,0:21:12.57,0:21:13.48,Default-ja,,0,0,0,,なんかこうなってた Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:16.20,Default,,0,0,0,,Maou?! What happened to your body?! Dialogue: 0,0:21:15.57,0:21:17.43,Default-ja,,0,0,0,,魔力が 戻っている Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:19.11,Default,,0,0,0,,Beats me. It just sorta changed. Dialogue: 0,0:21:17.81,0:21:19.62,Default-ja,,0,0,0,,まったく こん格好が Dialogue: 0,0:21:20.20,0:21:21.56,Default-ja,,0,0,0,,どうごまかせばいいのよな Dialogue: 0,0:21:20.44,0:21:22.98,Default,,0,0,0,,His magic is back? Dialogue: 0,0:21:22.80,0:21:23.39,Default-ja,,0,0,0,,今なら Dialogue: 0,0:21:22.98,0:21:27.65,Default,,0,0,0,,Man, I dunno how I'm supposed\Nto explain this to anyone... Dialogue: 0,0:21:25.10,0:21:28.14,Default-ja,,0,0,0,,今なら 最後の聖法気を振り絞れば Dialogue: 0,0:21:27.65,0:21:30.02,Default,,0,0,0,,Right now... Dialogue: 0,0:21:28.98,0:21:31.62,Default-ja,,0,0,0,,こいつを倒すだけの聖剣を生み出すことができる Dialogue: 0,0:21:30.02,0:21:33.86,Default,,0,0,0,,If I muster all the celestial\Nforce I have left {\i1}right now...{\i} Dialogue: 0,0:21:32.66,0:21:33.42,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃんを頼む Dialogue: 0,0:21:33.86,0:21:37.49,Default,,0,0,0,,I can still make a sacred sword\Nstrong enough to defeat him! Dialogue: 0,0:21:34.46,0:21:35.19,Default-ja,,0,0,0,,ここから出るぞ Dialogue: 0,0:21:36.26,0:21:38.11,Default-ja,,0,0,0,,意外に被害は小さいみたいだから Dialogue: 0,0:21:37.49,0:21:39.36,Default,,0,0,0,,Take care of Chi. Dialogue: 0,0:21:38.45,0:21:40.21,Default-ja,,0,0,0,,悠長に救助に待ってらないからな Dialogue: 0,0:21:39.36,0:21:41.13,Default,,0,0,0,,Time to get out of here. Dialogue: 0,0:21:41.13,0:21:43.30,Default,,0,0,0,,Looks like there are surprisingly few casualties, Dialogue: 0,0:21:41.45,0:21:42.57,Default-ja,,0,0,0,,俺が何とかするぞ Dialogue: 0,0:21:43.30,0:21:46.30,Default,,0,0,0,,but we don't have time to wait around for rescue. Dialogue: 0,0:21:44.35,0:21:45.38,Default-ja,,0,0,0,,何とかする? Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:48.24,Default,,0,0,0,,I'll find us a way. Dialogue: 0,0:21:48.48,0:21:51.01,Default-ja,,0,0,0,,よっしゅ 行くぞ Dialogue: 0,0:21:49.24,0:21:51.14,Default,,0,0,0,,You'll {\i1}find us a way?{\i} Dialogue: 0,0:21:52.26,0:21:53.15,Default-ja,,0,0,0,,どうしてよ Dialogue: 0,0:21:53.48,0:21:57.25,Default,,0,0,0,,Okay, here we go... Dialogue: 0,0:21:54.11,0:21:54.91,Default-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:21:56.06,0:21:57.84,Default-ja,,0,0,0,,魔王が人を助けるのに Dialogue: 0,0:21:57.25,0:21:58.98,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:03.47,Default,,0,0,0,,Why... would the Devil {\i1}save{\i} people? Dialogue: 0,0:22:02.95,0:22:05.63,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:02.95,0:22:05.63,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:17.19,0:22:20.23,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}どこから朝になる Dialogue: 0,0:22:17.19,0:22:20.23,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从何处开始是清晨 Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:22.42,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}静かな空 Dialogue: 0,0:22:20.66,0:22:22.42,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}安静的天空 Dialogue: 0,0:22:22.20,0:22:27.71,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Doko kara asa ni naru? Shizuka na sora{\i} Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:25.96,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}見ないふりをした指きり Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:25.96,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}装作没看见的拉钩 Dialogue: 0,0:22:26.25,0:22:29.61,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋日の先笑われた Dialogue: 0,0:22:26.25,0:22:29.61,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋爱之前被嘲笑 Dialogue: 0,0:22:27.71,0:22:33.35,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki{\i} Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:34.67,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}つきなら 消えてゆくんだ Dialogue: 0,0:22:29.70,0:22:34.67,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}就算是月亮 也会要消失 Dialogue: 0,0:22:33.35,0:22:44.03,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Warawareta tsuki nara kiete{\i}\N{\i1}yuku n da kinou no houkaku e Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:38.44,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}昨日の方角 Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:38.44,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}向着昨天的方向 Dialogue: 0,0:22:39.03,0:22:41.41,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}うそつき 臆病者 Dialogue: 0,0:22:39.03,0:22:41.41,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}胆小的人 说谎精 Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:47.43,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}みんなまとめて  僕なら 最低言ったのは Dialogue: 0,0:22:41.59,0:22:47.43,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}大家总结的这些  我的话 就说声差劲 Dialogue: 0,0:22:44.03,0:22:49.46,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Usotsuki okubyoumono{\i}\N{\i1}minna matomete boku nara{\i} Dialogue: 0,0:22:47.52,0:22:50.04,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢の中だ Dialogue: 0,0:22:47.52,0:22:50.04,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在梦中 Dialogue: 0,0:22:49.46,0:22:55.20,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saite ita no wa yume no naka da{\i} Dialogue: 0,0:22:50.24,0:22:53.00,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}月の影に隠してた Dialogue: 0,0:22:50.24,0:22:53.00,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}藏在月影中 Dialogue: 0,0:22:53.09,0:22:55.43,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}本当はね 泣いていだ Dialogue: 0,0:22:53.09,0:22:55.43,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}其实正在哭泣 Dialogue: 0,0:22:55.20,0:23:00.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Tsuki no kage ni kakushiteta{\i}\N{\i1}hontou wa ne naiteta{\i} Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:58.34,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}涙はもう流れない Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:58.34,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪已经不再流 Dialogue: 0,0:22:58.72,0:23:01.35,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯れてしまうたな Dialogue: 0,0:22:58.72,0:23:01.35,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯竭了吧 Dialogue: 0,0:23:00.74,0:23:06.45,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Namida wa mou nagarenai karete shimatta no?{\i} Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:04.17,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何もかも許せたら Dialogue: 0,0:23:01.54,0:23:04.17,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}虽然什么都原谅的话 Dialogue: 0,0:23:04.15,0:23:07.60,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}流れるかもしれないけど Dialogue: 0,0:23:04.15,0:23:07.60,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪可能还是会流出来 Dialogue: 0,0:23:06.45,0:23:12.99,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Nani mo ka mo yurusetara{\i}\N{\i1}nagareru ka mo shirenai kedo{\i} Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:15.30,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}守りたいものばかりだなあ Dialogue: 0,0:23:08.16,0:23:15.30,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}全都是想要守护的东西 Dialogue: 0,0:23:12.99,0:23:20.33,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mamoritai mono bakari da na{\i} Dialogue: 0,0:23:36.58,0:23:39.96,Default-ja,,0,0,0,,勇者、心の温かさに触れる Dialogue: 0,0:23:41.56,0:23:45.02,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fad(150,0)\an1\fscx102\pos(60,290)}The Hero Experiences {\c&HC093E9&}Human {\c&HFFFFFF&}W{\c&HC093E9&}armth