[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 328 Active Line: 339 Video File: ..\..\Devil is a Part Timer [BD-J]\Episode 04\Devil is a Part Timer 04 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 28720 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,1.12,8,10,10,60,0 Style: staff-ja,微软雅黑,40.0,&H00FFFFFF,&H300066FF,&H3066CCFF,&H000066FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,5,5,5,134 Style: cn-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 Style: jp-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.12,0:00:05.12,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站 http://bbs.ylbud.com/ Dialogue: 0,0:00:05.12,0:00:08.12,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站为您带来高质量中日双语字幕 Dialogue: 0,0:00:08.12,0:00:11.12,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}中日双语字幕由 {\fs50\b1}樱律字幕组{\fs40\b0} 制作 Dialogue: 0,0:00:10.97,0:00:12.30,Default,,0,0,0,,Why? Dialogue: 0,0:00:11.12,0:00:14.12,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}感谢以下成员倾情制作\N听译:五月、吉禾 校对:jez 时间轴:咲夜 后期:OMG Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:11.87,Default-ja,,0,0,0,,どうしてよ Dialogue: 0,0:00:13.84,0:00:16.81,Default,,0,0,0,,Why would the Devil {\i1}save{\i} people? Dialogue: 0,0:00:14.03,0:00:16.34,Default-ja,,0,0,0,,どうして魔王が人を助けるのよ Dialogue: 0,0:00:28.32,0:00:32.76,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Right here, this moment,{\i}\N{\i1}this is our starting point{\i} Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:30.22,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この瞬間 Dialogue: 0,0:00:28.44,0:00:30.22,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在这瞬间 Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.68,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この場所がスダート Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.68,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}这里就是起点 Dialogue: 0,0:00:32.76,0:00:38.83,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Let's picture what we might be able to do{\i} Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:35.24,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}イメージして見よう Dialogue: 0,0:00:32.86,0:00:35.24,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}试着想象一下 Dialogue: 0,0:00:35.51,0:00:37.83,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何ができるのかな Dialogue: 0,0:00:35.51,0:00:37.83,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}我能做些什么 Dialogue: 0,0:00:38.83,0:00:42.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Unbelievable things can happen sometimes{\i} Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:42.84,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}信じられない出来事だってある Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:42.84,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}会发生些不可思议的事吧 Dialogue: 0,0:00:42.87,0:00:48.36,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}More... we can push past this{\i} Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.89,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もっと超えて行けるね Dialogue: 0,0:00:43.02,0:00:47.89,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}克服一切走的更远 Dialogue: 0,0:00:49.91,0:00:59.25,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Everything is born from zero;{\i}\N{\i1}I want to shine, flap my wings hard{\i} Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.92,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ゼロから生まれるすべて輝いて Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:54.92,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从零重生的一切都特别耀眼 Dialogue: 0,0:00:54.83,0:00:58.92,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}FLYあの空へ Dialogue: 0,0:00:54.83,0:00:58.92,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}翱翔朝着那片天空 Dialogue: 0,0:01:00.52,0:01:03.92,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}And fly to that sky{\i} Dialogue: 0,0:01:00.59,0:01:03.75,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}思い切り羽ばたきたい Dialogue: 0,0:01:00.59,0:01:03.75,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}想尽情地展翅 Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:11.09,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Come on, let's go, with{\i}\N{\i1}brilliant smiles on our faces!{\i} Dialogue: 0,0:01:04.24,0:01:08.66,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}最高のスマイルで笑いながら Dialogue: 0,0:01:04.24,0:01:08.66,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}以最完美的笑容 Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:10.03,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}さぁ、行く Dialogue: 0,0:01:08.71,0:01:10.03,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}笑着前行吧 Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:16.90,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Let's fly off to an unknown world right now{\i} Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:15.71,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未知の世界へと 今飛び出そうよ Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:15.71,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}奔向未知的世界仿佛就要飞出来 Dialogue: 0,0:01:16.90,0:01:21.57,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I decide, I'm the one who chooses my future{\i} Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:21.64,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未来を選び決めるのは自分 Dialogue: 0,0:01:17.09,0:01:21.64,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}自己决定自己的未来 Dialogue: 0,0:01:21.57,0:01:23.94,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Let's follow our dreams{\i} Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:25.31,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢を追いかけて行 こう泣く日をある Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:25.31,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}追逐着梦想前进 也会有哭泣的日子 Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.48,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Sure, some days we'll cry{\i} Dialogue: 0,0:01:25.48,0:01:31.78,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}It's a precious wish, don't disappear{\i} Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:31.19,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}それは大事な願い消えないで Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:31.19,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}珍贵的愿望不会消失 Dialogue: 0,0:01:31.78,0:01:39.48,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I'm going after the future you,{\i}\N{\i1}because I know I'll find you{\i} Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:34.24,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}きっと会えるから Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:34.24,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一定可以再次遇 Dialogue: 0,0:01:34.28,0:01:38.33,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}明日の君 Dialogue: 0,0:01:34.28,0:01:38.33,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}朝着未来的你 Dialogue: 0,0:01:44.29,0:01:46.82,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"The Devil is a Part-Timer!" Dialogue: 0,0:01:47.71,0:01:52.71,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fad(500,500)\fscx68\an1\pos(100,400)}The Hero Experiences {\c&HC093E9&}Human {\c&HFFFFFF&}W{\c&HC093E9&}armth Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:51.80,Default,,540,0,0,,I'm reporting from a helicopter above\Nthe site of Shinjuku's subway collapse. Dialogue: 0,0:01:48.55,0:01:51.15,Default-ja,,0,0,0,,こちらは新宿の地下道の崩落現場上空です Dialogue: 0,0:01:49.20,0:01:52.46,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}勇者、心の温かさに触れる Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:54.07,Default,,540,0,0,,There are plenty of emergency\Nvehicles on the scene Dialogue: 0,0:01:51.92,0:01:53.79,Default-ja,,0,0,0,,多数の緊急車両は到着して Dialogue: 0,0:01:54.07,0:01:57.81,Default,,0,0,0,,and the atmosphere is solemn,\Nbut to everyone's shock, Dialogue: 0,0:01:54.17,0:01:56.24,Default-ja,,0,0,0,,物々しい雰囲気につつまれておりますが Dialogue: 0,0:01:56.82,0:01:59.35,Default-ja,,0,0,0,,驚くことにこれだけの事故にもかかわらず Dialogue: 0,0:01:57.81,0:02:00.64,Default,,0,0,0,,despite the magnitude of the\Ndisaster, there are no casualties. Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:00.51,Default-ja,,0,0,0,,死傷者はゼロ Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:05.42,Default,,0,0,0,,I repeat: We've been informed that\Nthere are no casualties. The police... Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:01.46,Default-ja,,0,0,0,,繰り返します Dialogue: 0,0:02:02.01,0:02:04.44,Default-ja,,0,0,0,,死傷者はいないという状況は入ってきておりまして Dialogue: 0,0:02:05.42,0:02:07.75,Default,,0,0,0,,Daddy! Dialogue: 0,0:02:05.59,0:02:07.32,Default-ja,,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:02:09.32,0:02:11.48,Default,,0,0,0,,Daddy! Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:11.02,Default-ja,,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:02:13.49,0:02:15.62,Default,,0,0,0,,I brought lunch! Dialogue: 0,0:02:13.64,0:02:15.11,Default-ja,,0,0,0,,お昼、持ってきたよ Dialogue: 0,0:02:16.59,0:02:18.99,Default,,0,0,0,,Thank you, Emilia. Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:18.31,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう、エミリヤ Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:22.67,Default,,0,0,0,,Is it good? Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:22.29,Default-ja,,0,0,0,,おいしい? Dialogue: 0,0:02:22.67,0:02:24.43,Default,,0,0,0,,Yep! Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:23.64,Default-ja,,0,0,0,,あん Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:27.34,Default,,0,0,0,,Hey there Nord, Emilia. Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:26.51,Default-ja,,0,0,0,,よ、ナレタ、エミリヤ Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:29.54,Default,,0,0,0,,Wow, Emilia, did you make that? Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:29.49,Default-ja,,0,0,0,,ほう、エミリヤが作ったのかい Dialogue: 0,0:02:29.54,0:02:30.67,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:02:29.79,0:02:30.52,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.11,Default,,0,0,0,,I bet it's good! Dialogue: 0,0:02:30.93,0:02:32.02,Default-ja,,0,0,0,,こりゃはおいしいそうだ Dialogue: 0,0:02:32.11,0:02:33.27,Default,,0,0,0,,Uh-huh! Dialogue: 0,0:02:32.38,0:02:32.82,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:02:35.98,0:02:37.48,Default,,0,0,0,,You can have some, too. Dialogue: 0,0:02:36.19,0:02:37.42,Default-ja,,0,0,0,,おじさんにもあげる Dialogue: 0,0:02:37.48,0:02:39.68,Default,,0,0,0,,Well, that's mighty kind. Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:39.32,Default-ja,,0,0,0,,こりゃうれしいな Dialogue: 0,0:02:42.72,0:02:48.06,Default,,0,0,0,,Did you hear? The eastern and\Nnorthern lands fell to the Devil's army. Dialogue: 0,0:02:42.94,0:02:43.65,Default-ja,,0,0,0,,聞いたか Dialogue: 0,0:02:44.30,0:02:47.73,Default-ja,,0,0,0,,東と北の大陸が魔王軍に落とされたそうだ Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:52.46,Default,,0,0,0,,Everybody's saying the West will be next. Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:51.54,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ西も危ないともっばらの噂だよ Dialogue: 0,0:02:52.46,0:02:57.90,Default,,0,0,0,,We're completely safe protected by the\NGrand Hoshin Church and the Royal Army. Dialogue: 0,0:02:52.62,0:02:57.29,Default-ja,,0,0,0,,西大陸が大法神教会と王国軍守りって鉄壁だ Dialogue: 0,0:02:57.90,0:02:59.37,Default,,0,0,0,,There's nothing to worry about. Dialogue: 0,0:02:58.15,0:02:59.06,Default-ja,,0,0,0,,案ずることはない Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:04.97,Default,,0,0,0,,Well, I think we'd be helpless\Nfacing the demon general Lucifer! Dialogue: 0,0:02:59.54,0:03:02.73,Default-ja,,0,0,0,,いやいや、悪魔大元帥ルシベルを前にしたら Dialogue: 0,0:03:03.05,0:03:04.26,Default-ja,,0,0,0,,一溜りもないだな Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:07.50,Default,,0,0,0,,Times are bad, if you ask me. Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:06.86,Default-ja,,0,0,0,,嫌な世の中になったものだ Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:11.31,Default,,0,0,0,,Are demons coming here? Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:11.36,Default-ja,,0,0,0,,悪魔達がくるな Dialogue: 0,0:03:11.31,0:03:16.52,Default,,0,0,0,,It's okay. The holy father's\Nprayers will protect us. Dialogue: 0,0:03:11.61,0:03:15.92,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫、司祭様の祈りが私達を守ってくれる Dialogue: 0,0:03:16.52,0:03:18.66,Default,,0,0,0,,Don't you worry. Dialogue: 0,0:03:16.72,0:03:17.56,Default-ja,,0,0,0,,心配はない Dialogue: 0,0:03:18.66,0:03:21.26,Default,,0,0,0,,Daddy's right, you know! Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:20.85,Default-ja,,0,0,0,,お父さんの言う通りだよ Dialogue: 0,0:03:21.26,0:03:25.06,Default,,0,0,0,,Because Daddy never lies! Dialogue: 0,0:03:21.50,0:03:24.26,Default-ja,,0,0,0,,だって、お父さんは嘘つかないもん Dialogue: 0,0:03:25.06,0:03:26.65,Default,,0,0,0,,Right, Daddy? Dialogue: 0,0:03:25.26,0:03:26.13,Default-ja,,0,0,0,,ね、お父さん Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:32.26,Default,,0,0,0,,Nope, he sure doesn't. You're exactly right. Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:28.61,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:31.80,Default-ja,,0,0,0,,そうだな、確かにその通りだ Dialogue: 0,0:03:41.44,0:03:43.88,Default,,0,0,0,,Holy father? Dialogue: 0,0:03:41.65,0:03:42.77,Default-ja,,0,0,0,,司祭様 Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:47.34,Default,,0,0,0,,Did you come to save us from the demons? Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:46.90,Default-ja,,0,0,0,,私達を悪魔から助けに来てくるだもん Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:52.51,Default,,0,0,0,,Daddy! Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:52.22,Default-ja,,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:57.05,Default,,0,0,0,,The holy father came to save the village! Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:56.59,Default-ja,,0,0,0,,司祭様が村を助けに来てくれだよ Dialogue: 0,0:04:10.74,0:04:15.04,Default,,0,0,0,,Emilia... he came to take you with him. Dialogue: 0,0:04:10.95,0:04:11.54,Default-ja,,0,0,0,,エミリヤ Dialogue: 0,0:04:12.22,0:04:14.77,Default-ja,,0,0,0,,あの大方はお前を迎えに来たんだ Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:16.88,Default,,0,0,0,,Huh? Why? Dialogue: 0,0:04:15.67,0:04:16.27,Default-ja,,0,0,0,,どうして Dialogue: 0,0:04:16.88,0:04:20.45,Default,,0,0,0,,This is the day I've been protecting you for. Dialogue: 0,0:04:17.06,0:04:20.16,Default-ja,,0,0,0,,私はこの日のためにお前を守ってきた Dialogue: 0,0:04:20.45,0:04:21.75,Default,,0,0,0,,Daddy? Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:21.43,Default-ja,,0,0,0,,お父さん Dialogue: 0,0:04:21.75,0:04:24.09,Default,,0,0,0,,You're an angel's child. Dialogue: 0,0:04:21.94,0:04:23.12,Default-ja,,0,0,0,,お前は天使の子 Dialogue: 0,0:04:24.09,0:04:28.93,Default,,0,0,0,,The only human in Ente Isla\Nwith the power to defeat the Devil. Dialogue: 0,0:04:24.32,0:04:25.36,Default-ja,,0,0,0,,このエンテイスラで Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.80,Default-ja,,0,0,0,,唯一魔王を倒す力を持った人間なんだ Dialogue: 0,0:04:28.93,0:04:33.33,Default,,0,0,0,,What? No. I'm {\i1}your{\i} child, Daddy. Dialogue: 0,0:04:29.69,0:04:30.32,Default-ja,,0,0,0,,違うよ Dialogue: 0,0:04:30.94,0:04:33.05,Default-ja,,0,0,0,,私、お父さんの子だもん Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:37.63,Default,,0,0,0,,Yes. And you're also your angel mother's child. Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:35.12,Default-ja,,0,0,0,,そう、そして Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:37.42,Default-ja,,0,0,0,,天使である母さんの子でもある Dialogue: 0,0:04:37.63,0:04:42.44,Default,,0,0,0,,I don't understand! I don't get\Nwhat you're saying, Daddy! Dialogue: 0,0:04:37.93,0:04:39.13,Default-ja,,0,0,0,,分かんない Dialogue: 0,0:04:39.44,0:04:41.91,Default-ja,,0,0,0,,言ってること分かんないよ Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:47.31,Default,,0,0,0,,You will. Dialogue: 0,0:04:45.34,0:04:46.11,Default-ja,,0,0,0,,いずれ分かる Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:51.68,Default,,0,0,0,,What about you? You're coming with us, right? Dialogue: 0,0:04:47.79,0:04:48.68,Default-ja,,0,0,0,,お父さんは Dialogue: 0,0:04:49.44,0:04:51.36,Default-ja,,0,0,0,,お父さんも一緒に行くんでしょう Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:54.58,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:04:53.40,0:04:54.01,Default-ja,,0,0,0,,すまない Dialogue: 0,0:04:55.49,0:05:01.82,Default,,0,0,0,,I pray you'll lead a life full of light,\Nin a world swept clean of evil. Dialogue: 0,0:04:55.69,0:04:57.44,Default-ja,,0,0,0,,まだ打ち払われた世界で Dialogue: 0,0:04:58.12,0:05:01.51,Default-ja,,0,0,0,,お前はヒカリに溢れた人生は夢のように祈っている Dialogue: 0,0:05:01.82,0:05:06.42,Default,,0,0,0,,Emilia, my daughter...\NI love you with all my heart. Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:03.96,Default-ja,,0,0,0,,エミリヤ、私の娘 Dialogue: 0,0:05:04.87,0:05:06.08,Default-ja,,0,0,0,,心から愛しているよ Dialogue: 0,0:05:08.36,0:05:13.04,Default,,0,0,0,,That was the last time I ever saw my father. Dialogue: 0,0:05:08.57,0:05:10.15,Default-ja,,0,0,0,,父の姿を見たわ Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:11.77,Default-ja,,0,0,0,,それが最後になった Dialogue: 0,0:05:13.04,0:05:16.21,Default,,0,0,0,,Several days after I was separated from him, Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:15.85,Default-ja,,0,0,0,,私がちちと引き去られた数日後に Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:18.27,Default,,0,0,0,,our village was burned to ashes Dialogue: 0,0:05:16.47,0:05:19.48,Default-ja,,0,0,0,,村は悪魔大元帥ルシベル率いる Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:22.44,Default,,0,0,0,,by the demon army sent to crush\Nthe West, led by general Lucifer. Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:22.08,Default-ja,,0,0,0,,西方攻略軍に焼き尽くされたのだ Dialogue: 0,0:05:27.62,0:05:30.99,Default,,0,0,0,,Do not lose heart, Emilia. Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:29.60,Default-ja,,0,0,0,,心をしっかり持ちなさい Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:30.28,Default-ja,,0,0,0,,エミリヤ Dialogue: 0,0:05:30.99,0:05:37.33,Default,,0,0,0,,You have inherited the power of\Nyour mother, one of the great angels. Dialogue: 0,0:05:31.19,0:05:34.06,Default-ja,,0,0,0,,偉大になる天使の一人であるお母さんの力を Dialogue: 0,0:05:34.57,0:05:36.30,Default-ja,,0,0,0,,あなたは受け継いでいるです Dialogue: 0,0:05:37.33,0:05:40.96,Default,,0,0,0,,Now, listen: the sacred\Nevolving sword "Better Half" Dialogue: 0,0:05:37.58,0:05:38.23,Default-ja,,0,0,0,,いいですか Dialogue: 0,0:05:38.70,0:05:43.12,Default-ja,,0,0,0,,進化聖剣ベターハーフは天使と人間の間に生まれ子 Dialogue: 0,0:05:40.96,0:05:46.04,Default,,0,0,0,,is a holy weapon that only children of\Nboth a human and an angel can wield. Dialogue: 0,0:05:43.18,0:05:45.19,Default-ja,,0,0,0,,扱うができる聖剣 Dialogue: 0,0:05:46.04,0:05:47.67,Default,,0,0,0,,You are the... Dialogue: 0,0:05:46.24,0:05:50.94,Default-ja,,0,0,0,,あなたはエンテイスラで唯一魔王を倒す力を持った人間なんだ Dialogue: 0,0:05:47.67,0:05:52.41,Default,,0,0,0,,...only human in Ente Isla with\Nthe power to defeat the Devil. Dialogue: 0,0:05:52.41,0:05:56.25,Default,,0,0,0,,Then please teach me to sword-fight. Dialogue: 0,0:05:52.66,0:05:55.45,Default-ja,,0,0,0,,じゃ、私に剣を教えてください Dialogue: 0,0:05:56.25,0:05:59.72,Default,,0,0,0,,So that I can defeat the Devil myself. Dialogue: 0,0:05:56.49,0:05:58.83,Default-ja,,0,0,0,,魔王をこの手で倒すために Dialogue: 0,0:05:59.72,0:06:00.72,Default,,0,0,0,,How dare you?! Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:00.54,Default-ja,,0,0,0,,何を Dialogue: 0,0:06:00.72,0:06:02.15,Default,,0,0,0,,Well, you were out of it, Dialogue: 0,0:06:00.88,0:06:03.46,Default-ja,,0,0,0,,いや、今お前走馬灯を見てるような Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:06.22,Default,,0,0,0,,like your life was flashing before your\Neyes, so I wondered if you were okay. Dialogue: 0,0:06:03.51,0:06:04.78,Default-ja,,0,0,0,,目をしてボウってしてから Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:05.91,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫かなって Dialogue: 0,0:06:06.22,0:06:10.32,Default,,0,0,0,,I'm fine! And {\i1}you{\i} don't get to worry about me. Dialogue: 0,0:06:06.61,0:06:07.17,Default-ja,,0,0,0,,平気よ Dialogue: 0,0:06:07.68,0:06:09.89,Default-ja,,0,0,0,,あなたに心配される言われはないわ Dialogue: 0,0:06:12.66,0:06:14.60,Default,,0,0,0,,You're back to your sloppy self! Dialogue: 0,0:06:12.84,0:06:14.37,Default-ja,,0,0,0,,だらしない姿に戻って Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:16.33,Default,,0,0,0,,The "sloppy" was uncalled for. Dialogue: 0,0:06:14.79,0:06:16.30,Default-ja,,0,0,0,,だらしないは余計だろう Dialogue: 0,0:06:16.33,0:06:17.73,Default,,0,0,0,,Mr. Maou! Dialogue: 0,0:06:16.64,0:06:17.38,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん Dialogue: 0,0:06:17.73,0:06:18.57,Default,,0,0,0,,Chi. Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:18.45,Default-ja,,0,0,0,,ちーちゃん Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:20.90,Default,,0,0,0,,Um, I... Dialogue: 0,0:06:18.80,0:06:20.21,Default-ja,,0,0,0,,あの、私 Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:23.71,Default,,0,0,0,,Aw, I'm just glad you're okay. Dialogue: 0,0:06:21.14,0:06:23.43,Default-ja,,0,0,0,,まあ、何せよ、無事でよかった Dialogue: 0,0:06:23.71,0:06:25.44,Default,,0,0,0,,R-Right... Dialogue: 0,0:06:24.27,0:06:25.05,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:06:25.44,0:06:29.01,Default,,0,0,0,,Kids, it's dangerous over there, so come... Hmm? Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:27.62,Default-ja,,0,0,0,,君達、危ないから、こっち Dialogue: 0,0:06:27.98,0:06:29.87,Default-ja,,0,0,0,,あれ、もしかして Dialogue: 0,0:06:29.01,0:06:31.88,Default,,0,0,0,,Say, are you Inspector Sasaki's daughter? Dialogue: 0,0:06:29.99,0:06:31.72,Default-ja,,0,0,0,,佐々木警部方のお嬢さんですか Dialogue: 0,0:06:31.88,0:06:37.55,Default,,0,0,0,,Oh, Senichi Sasaki at West\NShinjuku Station is my father, yes... Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:36.16,Default-ja,,0,0,0,,ああ、はい、西新宿署に勤務している佐々木千一なら Dialogue: 0,0:06:36.28,0:06:37.22,Default-ja,,0,0,0,,ちちですけど Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:43.72,Default,,0,0,0,,I knew I recognized you! I'll go get him. Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:41.61,Default-ja,,0,0,0,,やはりそうでしたか Dialogue: 0,0:06:42.29,0:06:43.29,Default-ja,,0,0,0,,今、呼んで来ますね Dialogue: 0,0:06:45.53,0:06:47.76,Default,,0,0,0,,U-Um, Mr. Maou... Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:47.43,Default-ja,,0,0,0,,あの、真奥さん Dialogue: 0,0:06:47.76,0:06:50.37,Default,,0,0,0,,I get it, don't worry. Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:49.64,Default-ja,,0,0,0,,分かってる、分かってる Dialogue: 0,0:06:50.37,0:06:53.27,Default,,0,0,0,,No girl wants to get mixed\Nup in a crisis on a date, Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:53.07,Default-ja,,0,0,0,,男とデータしてで事件に巻き込まれたとか Dialogue: 0,0:06:53.27,0:06:55.54,Default,,0,0,0,,even if nothing sketchy happened, right? Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:55.25,Default-ja,,0,0,0,,やましいことなくても嫌だもんだ Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:56.91,Default,,0,0,0,,It's even worse for me! Dialogue: 0,0:06:55.69,0:06:56.76,Default-ja,,0,0,0,,むしろ俺が困る Dialogue: 0,0:06:56.91,0:06:58.14,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:06:57.07,0:06:57.91,Default-ja,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 0,0:06:58.14,0:07:00.74,Default,,0,0,0,,Nah, don't sweat it. See you tomorrow! Dialogue: 0,0:06:58.31,0:06:59.08,Default-ja,,0,0,0,,いいで、いいで Dialogue: 0,0:06:59.67,0:07:00.57,Default-ja,,0,0,0,,それじゃまだ明日 Dialogue: 0,0:07:00.74,0:07:02.15,Default,,0,0,0,,Yes! Dialogue: 0,0:07:01.07,0:07:01.66,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:04.74,Default,,0,0,0,,Thank you, too, Miss Yusa. Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:04.49,Default-ja,,0,0,0,,遊佐さんも、ありがとうございました Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:08.25,Default,,0,0,0,,Sasaki from West Shinjuku Station, eh? Dialogue: 0,0:07:06.16,0:07:07.96,Default-ja,,0,0,0,,西新宿署の佐々木か Dialogue: 0,0:07:08.25,0:07:10.22,Default,,0,0,0,,It's no coincidence, then. Dialogue: 0,0:07:08.46,0:07:09.71,Default-ja,,0,0,0,,偶然じゃなかったんな Dialogue: 0,0:07:10.22,0:07:12.82,Default,,0,0,0,,The magic I used when I first\Ngot here affected his daughter Dialogue: 0,0:07:10.45,0:07:11.89,Default-ja,,0,0,0,,来たばかりの俺が使った Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:16.06,Default-ja,,0,0,0,,魔力が娘のちーちゃんに影響して声を聞かせた Dialogue: 0,0:07:12.82,0:07:16.39,Default,,0,0,0,,and made her hear that voice. Dialogue: 0,0:07:16.39,0:07:17.89,Default,,0,0,0,,What's your plan? Dialogue: 0,0:07:16.61,0:07:17.44,Default-ja,,0,0,0,,どうするつもり Dialogue: 0,0:07:17.89,0:07:21.93,Default,,0,0,0,,Eat in a bunch of underground\Ncafés and wait for one to collapse. Dialogue: 0,0:07:18.07,0:07:20.37,Default-ja,,0,0,0,,いろいろな町の地下で飯を食いながら Dialogue: 0,0:07:20.75,0:07:21.80,Default-ja,,0,0,0,,崩落を待つ Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:23.23,Default,,0,0,0,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:22.82,Default-ja,,0,0,0,,馬鹿じゃないの Dialogue: 0,0:07:23.23,0:07:25.30,Default,,0,0,0,,Can it, you. Dialogue: 0,0:07:25.30,0:07:27.57,Default,,0,0,0,,I'm tired. I'm gonna go home and sleep. Dialogue: 0,0:07:25.49,0:07:26.80,Default-ja,,0,0,0,,今日はもう疲れたから Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:27.80,Default-ja,,0,0,0,,帰って寝る Dialogue: 0,0:07:27.57,0:07:29.14,Default,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:07:27.97,0:07:28.65,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:07:29.14,0:07:32.14,Default,,0,0,0,,Nothing else is gonna happen for today. Dialogue: 0,0:07:29.37,0:07:31.61,Default-ja,,0,0,0,,今日のところはもう何も起こらねよ Dialogue: 0,0:07:32.14,0:07:34.68,Default,,0,0,0,,Their attack failed, after all. Dialogue: 0,0:07:32.37,0:07:34.56,Default-ja,,0,0,0,,向こうさんの襲撃は失敗してるからな Dialogue: 0,0:07:34.68,0:07:35.78,Default,,0,0,0,,Failed? Dialogue: 0,0:07:34.91,0:07:35.66,Default-ja,,0,0,0,,失敗? Dialogue: 0,0:07:35.78,0:07:39.32,Default,,0,0,0,,Yeah. That was no natural quake. Dialogue: 0,0:07:36.98,0:07:38.69,Default-ja,,0,0,0,,あれは自然現象なんかじゃない Dialogue: 0,0:07:39.32,0:07:44.19,Default,,0,0,0,,It happened when we were in the same\Nplace, meaning somebody set us up. Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:41.81,Default-ja,,0,0,0,,お前と俺がいる場所で起こったってことは Dialogue: 0,0:07:42.06,0:07:43.30,Default-ja,,0,0,0,,誰かが仕掛けてきるんだ Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:48.12,Default,,0,0,0,,I don't know if they used\Na sonar pulse or magical interference, Dialogue: 0,0:07:44.36,0:07:45.65,Default-ja,,0,0,0,,声納を打ったのか Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:47.92,Default-ja,,0,0,0,,魔力干渉を起こしたのかは知らんが Dialogue: 0,0:07:48.12,0:07:52.63,Default,,0,0,0,,but one thing's for sure: our covers are blown. Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:49.58,Default-ja,,0,0,0,,一つだけ言えることは Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:52.62,Default-ja,,0,0,0,,もう俺達の面は割れてるってことだ Dialogue: 0,0:07:52.63,0:07:54.10,Default,,0,0,0,,Then our enemy... Dialogue: 0,0:07:52.83,0:07:53.88,Default-ja,,0,0,0,,じゃ、敵は? Dialogue: 0,0:07:54.10,0:07:56.20,Default,,0,0,0,,Has been standing right next to us. Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:55.39,Default-ja,,0,0,0,,すぐ近くにいた Dialogue: 0,0:07:56.20,0:07:58.77,Default,,0,0,0,,Maybe the reason he didn't follow up Dialogue: 0,0:07:56.42,0:07:58.37,Default-ja,,0,0,0,,だが、追い討ちかけて来なかったのは Dialogue: 0,0:07:58.77,0:08:01.30,Default,,0,0,0,,is because my magic started to come back? Dialogue: 0,0:07:58.97,0:08:01.09,Default-ja,,0,0,0,,俺の魔力は戻ってかけだからじゃないか Dialogue: 0,0:08:01.30,0:08:04.64,Default,,0,0,0,,But who could it be, then?! Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:04.13,Default-ja,,0,0,0,,でも、っだとしたら、一体誰なの Dialogue: 0,0:08:04.64,0:08:07.68,Default,,0,0,0,,Who could put out so much power here in Japan, Dialogue: 0,0:08:04.86,0:08:07.46,Default-ja,,0,0,0,,魔力も聖法気も補充できない日本で Dialogue: 0,0:08:07.68,0:08:10.71,Default,,0,0,0,,- where we can't replenish magic or celestial force...\N- Emi! Emi! Dialogue: 0,0:08:08.09,0:08:10.30,Default-ja,,0,0,0,,これだけの力を放出できるなんて Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:11.60,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}恵美、恵美、恵美 Dialogue: 0,0:08:10.71,0:08:13.22,Default,,0,0,0,,- Emi! Over here!\N- Rika?! Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:12.62,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}こっち、こっち Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:13.04,Default-ja,,0,0,0,,理香 Dialogue: 0,0:08:13.22,0:08:15.55,Default,,0,0,0,,- Hey, Emi, are you okay?!\N- Wow, you actually have a friend. Dialogue: 0,0:08:13.72,0:08:15.96,Default-ja,,0,0,0,,何だ、ちゃんと友達いるじゃないか Dialogue: 0,0:08:15.55,0:08:17.79,Default,,0,0,0,,- Emi, hey!\N- What do you care?! Dialogue: 0,0:08:15.73,0:08:16.26,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}恵美 Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:17.36,Default-ja,,0,0,0,,関係ないでしょう Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:17.67,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}ちょうと、恵美 Dialogue: 0,0:08:17.79,0:08:19.02,Default,,0,0,0,,- Emi!\N- Go on, she's waiting. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:18.95,Default-ja,,0,0,0,,早く行ってやるよ Dialogue: 0,0:08:19.02,0:08:20.99,Default,,0,0,0,,- Emi, listen!\N- I know that! Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:20.34,Default-ja,,0,0,0,,分かってるわよ Dialogue: 0,0:08:20.99,0:08:22.99,Default,,0,0,0,,Hurry up! Dialogue: 0,0:08:22.99,0:08:25.13,Default,,0,0,0,,Emi, thank goodness! Dialogue: 0,0:08:23.16,0:08:24.85,Default-ja,,0,0,0,,恵美、よかった Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:25.80,Default,,0,0,0,,See you later. Dialogue: 0,0:08:25.27,0:08:25.80,Default-ja,,0,0,0,,じゃな Dialogue: 0,0:08:25.80,0:08:27.83,Default,,0,0,0,,Your Majesty! Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:27.97,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:29.47,Default,,0,0,0,,What now? Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:33.07,Default,,0,0,0,,I'm so sorry, Sire! Not only\Ndid I allow Emilia near you, Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:31.02,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません Dialogue: 0,0:08:31.34,0:08:33.17,Default-ja,,0,0,0,,エミリヤの接近許すばかりか Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.71,Default,,0,0,0,,but I didn't notice the enemy closing in! Dialogue: 0,0:08:33.26,0:08:34.92,Default-ja,,0,0,0,,敵の接近にも気付かず Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:35.76,Default-ja,,0,0,0,,甘臭い Dialogue: 0,0:08:35.71,0:08:40.71,Default,,0,0,0,,And then I put you in a position to save\Nmy life! How can I ever apologize?! Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:38.19,Default-ja,,0,0,0,,魔王様は命を救いいただき Dialogue: 0,0:08:38.49,0:08:40.90,Default-ja,,0,0,0,,何としてやってもいいか Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:42.55,Default,,0,0,0,,Quit crying. We're going home. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:42.15,Default-ja,,0,0,0,,泣くな、帰るぞ Dialogue: 0,0:08:42.55,0:08:44.75,Default,,0,0,0,,You're not hurt, right? Dialogue: 0,0:08:42.73,0:08:43.88,Default-ja,,0,0,0,,お前、ケガしてねよな Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:48.22,Default,,0,0,0,,You even graciously inquire after my welfare! I... Dialogue: 0,0:08:45.07,0:08:46.84,Default-ja,,0,0,0,,お心遣いまでいただき Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:51.21,Default,,0,0,0,,- Don't cling to me! It's creepy! Cut it out!\N- Sire! Dialogue: 0,0:08:48.69,0:08:50.14,Default-ja,,0,0,0,,くるな、気持ち悪い Dialogue: 0,0:08:52.22,0:08:54.89,Default,,0,0,0,,Oh, so your parents live abroad? Dialogue: 0,0:08:52.41,0:08:54.63,Default-ja,,0,0,0,,そっか、ご両親海外なんだ Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:57.89,Default,,0,0,0,,Yeah, essentially... Dialogue: 0,0:08:55.90,0:08:57.32,Default-ja,,0,0,0,,まあ、そんなこと Dialogue: 0,0:08:57.89,0:09:00.26,Default,,0,0,0,,Sorry for crashing, though. Dialogue: 0,0:08:58.07,0:08:59.23,Default-ja,,0,0,0,,でも、なんかごめんね Dialogue: 0,0:08:59.62,0:09:02.72,Default-ja,,0,0,0,,え、こっちこそ、無理やりつれてきちゃって Dialogue: 0,0:09:00.26,0:09:02.70,Default,,0,0,0,,No, I'm sorry for dragging you here! Dialogue: 0,0:09:02.70,0:09:04.43,Default,,0,0,0,,Oh, you didn't drag me! Dialogue: 0,0:09:02.94,0:09:04.09,Default-ja,,0,0,0,,そんなことないよ Dialogue: 0,0:09:04.43,0:09:07.10,Default,,0,0,0,,It's just... hmm... Dialogue: 0,0:09:04.66,0:09:06.93,Default-ja,,0,0,0,,まあね、何だろう Dialogue: 0,0:09:07.10,0:09:13.67,Default,,0,0,0,,Going by my own experience,\NI figured maybe you shouldn't be alone. Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:08.31,Default-ja,,0,0,0,,経験から言って Dialogue: 0,0:09:08.79,0:09:09.65,Default-ja,,0,0,0,,こういう時は Dialogue: 0,0:09:10.33,0:09:13.21,Default-ja,,0,0,0,,一人じゃないほうがいいんじゃないって Dialogue: 0,0:09:15.51,0:09:18.08,Default,,0,0,0,,Here you go! You missed dinner, right? Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:16.34,Default-ja,,0,0,0,,お待ったせ Dialogue: 0,0:09:16.78,0:09:18.00,Default-ja,,0,0,0,,ご飯食べてないでしょう Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:22.29,Default,,0,0,0,,Yep. These hunger pains feel\Nmore deadly than the cave-in! Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:20.15,Default-ja,,0,0,0,,うん、お腹空いてで Dialogue: 0,0:09:20.35,0:09:21.99,Default-ja,,0,0,0,,こっちのせいで死に相かも Dialogue: 0,0:09:22.29,0:09:24.45,Default,,0,0,0,,Okay, eat up, then! Dialogue: 0,0:09:22.49,0:09:24.20,Default-ja,,0,0,0,,よし、じゃ、食べて、食べて Dialogue: 0,0:09:25.79,0:09:29.69,Default,,0,0,0,,Sire, please punish me! Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:29.48,Default-ja,,0,0,0,,魔王様、どうか、罰を渡えください Dialogue: 0,0:09:29.69,0:09:32.13,Default,,0,0,0,,I told you, just forget about it! Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:31.81,Default-ja,,0,0,0,,だから、もういいって言ってんだろう Dialogue: 0,0:09:33.73,0:09:36.07,Default,,0,0,0,,Could I have a word with you two? Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:35.55,Default-ja,,0,0,0,,君達、ちょっといいから Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:38.70,Default,,0,0,0,,Phew, thanks for the food! Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:38.39,Default-ja,,0,0,0,,ご馳走様 Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:43.21,Default,,0,0,0,,If you're {\i1}that{\i} hungry, I guess\NI don't need to worry about you. Dialogue: 0,0:09:38.98,0:09:40.70,Default-ja,,0,0,0,,それだけ食欲があっなら Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:43.17,Default-ja,,0,0,0,,もう何の心配もいらなさそうね Dialogue: 0,0:09:43.21,0:09:44.19,Default,,0,0,0,,Nope! Dialogue: 0,0:09:45.04,0:09:46.47,Default,,0,0,0,,Excuse me a second. Dialogue: 0,0:09:45.26,0:09:46.07,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと、ごめんね Dialogue: 0,0:09:48.88,0:09:50.31,Default,,0,0,0,,Hello! Dialogue: 0,0:09:49.01,0:09:51.49,Default-ja,,0,0,0,,もしもし、あ、届いた Dialogue: 0,0:09:50.31,0:09:51.81,Default,,0,0,0,,Ah, ya got it? Dialogue: 0,0:09:51.81,0:09:57.72,Default,,0,0,0,,Nah, it ain't 'spensive,\Nand Grampa loves all {\i1}shochu,{\i} yeah? Dialogue: 0,0:09:52.43,0:09:54.41,Default-ja,,0,0,0,,別にそんな高いもんやないし Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:56.75,Default-ja,,0,0,0,,爺ちゃん、焼酎なら、何でも好きやんか Dialogue: 0,0:09:57.72,0:10:00.59,Default,,0,0,0,,Today's quake? Nothin' to worry about. Dialogue: 0,0:09:57.93,0:09:58.49,Default-ja,,0,0,0,,今日の事故 Dialogue: 0,0:09:58.94,0:10:00.38,Default-ja,,0,0,0,,心配せんてええよ Dialogue: 0,0:10:00.59,0:10:06.00,Default,,0,0,0,,'S close to work, but I'm safe,\Nso let everybody know, yeah? Dialogue: 0,0:10:00.80,0:10:02.11,Default-ja,,0,0,0,,職場近くたっだけど Dialogue: 0,0:10:02.41,0:10:03.57,Default-ja,,0,0,0,,うちはなんともないから Dialogue: 0,0:10:04.03,0:10:05.24,Default-ja,,0,0,0,,皆にもそういう説いて Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.56,Default,,0,0,0,,'Kay, bye! Dialogue: 0,0:10:06.20,0:10:06.85,Default-ja,,0,0,0,,はいはい~ Dialogue: 0,0:10:07.56,0:10:08.90,Default,,0,0,0,,That was Mama. Dialogue: 0,0:10:07.84,0:10:08.76,Default-ja,,0,0,0,,おかんからだった Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:11.10,Default,,0,0,0,,- Her?\N- Yep! Dialogue: 0,0:10:09.09,0:10:09.50,Default-ja,,0,0,0,,それ Dialogue: 0,0:10:10.05,0:10:10.65,Default-ja,,0,0,0,,そうそう Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:14.27,Default,,0,0,0,,I've never heard you use that dialect before. Dialogue: 0,0:10:11.26,0:10:13.30,Default-ja,,0,0,0,,理香の方言初めて聞いた Dialogue: 0,0:10:14.27,0:10:16.41,Default,,0,0,0,,I grew up in Kobe. Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:16.05,Default-ja,,0,0,0,,うち実家神戸から Dialogue: 0,0:10:16.41,0:10:20.74,Default,,0,0,0,,But it's always a hassle talking\Nabout where I'm from, so I don't. Dialogue: 0,0:10:16.73,0:10:19.08,Default-ja,,0,0,0,,まあ、出身地のことが話題になると Dialogue: 0,0:10:19.29,0:10:20.33,Default-ja,,0,0,0,,面倒臭いからね Dialogue: 0,0:10:20.74,0:10:22.48,Default,,0,0,0,,A hassle how? Dialogue: 0,0:10:20.94,0:10:22.01,Default-ja,,0,0,0,,面倒くさいって Dialogue: 0,0:10:22.48,0:10:25.51,Default,,0,0,0,,People think they can ask me all these questions. Dialogue: 0,0:10:22.71,0:10:24.90,Default-ja,,0,0,0,,平気でいろいろ聞いてくるかなね Dialogue: 0,0:10:25.51,0:10:28.25,Default,,0,0,0,,About the earthquake, and stuff. Dialogue: 0,0:10:25.78,0:10:27.09,Default-ja,,0,0,0,,地震のこととかさ Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:33.32,Default,,0,0,0,,I was little then, but I still can't forget it. Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:29.80,Default-ja,,0,0,0,,まだ小さかったけど Dialogue: 0,0:10:30.33,0:10:31.72,Default-ja,,0,0,0,,今でもあの時のことは Dialogue: 0,0:10:31.87,0:10:32.66,Default-ja,,0,0,0,,忘れられない Dialogue: 0,0:10:33.32,0:10:36.33,Default,,0,0,0,,It was... really scary. Dialogue: 0,0:10:33.57,0:10:35.50,Default-ja,,0,0,0,,本当に怖かったんよね Dialogue: 0,0:10:36.33,0:10:41.32,Default,,0,0,0,,People have asked me lots of things\Nthat were hard to answer. Dialogue: 0,0:10:36.53,0:10:37.21,Default-ja,,0,0,0,,聞かれても Dialogue: 0,0:10:37.72,0:10:39.51,Default-ja,,0,0,0,,簡単に答えられないようなこと Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:40.89,Default-ja,,0,0,0,,たくさんあったから Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:45.49,Default,,0,0,0,,Hard to answer... Dialogue: 0,0:10:43.14,0:10:45.18,Default-ja,,0,0,0,,簡単に答えられないような Dialogue: 0,0:10:53.98,0:10:56.28,Default,,0,0,0,,What? What's with the sudden hug? Dialogue: 0,0:10:54.26,0:10:56.21,Default-ja,,0,0,0,,何、どうしたの、いきなり Dialogue: 0,0:10:56.28,0:10:57.88,Default,,0,0,0,,You're the first one, Emi. Dialogue: 0,0:10:56.56,0:10:57.83,Default-ja,,0,0,0,,恵美が初めてだよ Dialogue: 0,0:10:57.88,0:10:59.32,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:10:58.16,0:10:58.67,Default-ja,,0,0,0,,え Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:05.55,Default,,0,0,0,,The first person not to ask insensitive\Nquestions when I say I'm from Kobe. Dialogue: 0,0:10:59.52,0:11:01.67,Default-ja,,0,0,0,,私が神戸出身って言っても Dialogue: 0,0:11:01.86,0:11:04.93,Default-ja,,0,0,0,,無神経に地震のことを聞いてこなかった人 Dialogue: 0,0:11:05.55,0:11:08.69,Default,,0,0,0,,When a person's outlook\Ngets turned upside-down, Dialogue: 0,0:11:05.78,0:11:08.34,Default-ja,,0,0,0,,今までの価値観がまっさらになった時 Dialogue: 0,0:11:08.69,0:11:12.33,Default,,0,0,0,,you never know which way they'll go. Dialogue: 0,0:11:08.94,0:11:11.86,Default-ja,,0,0,0,,人間でどう転ぶかわからないんだよね Dialogue: 0,0:11:12.33,0:11:17.50,Default,,0,0,0,,Some people take advantage of\Nthe chaos to do bad things, you know. Dialogue: 0,0:11:12.50,0:11:13.16,Default-ja,,0,0,0,,いるのよ Dialogue: 0,0:11:13.65,0:11:16.55,Default-ja,,0,0,0,,こんな常時で悪いことしてやろうって奴らが Dialogue: 0,0:11:17.50,0:11:20.04,Default,,0,0,0,,And other people are so soft-hearted, Dialogue: 0,0:11:17.59,0:11:19.82,Default-ja,,0,0,0,,逆に自分の明日も分からないくせに Dialogue: 0,0:11:20.04,0:11:24.47,Default,,0,0,0,,they'll do anything to help you,\Neven after they've lost everything. Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:23.48,Default-ja,,0,0,0,,人のことを必死で助けようとするお人よしもいるしね Dialogue: 0,0:11:24.47,0:11:25.88,Default,,0,0,0,,So I thought... Dialogue: 0,0:11:24.66,0:11:25.69,Default-ja,,0,0,0,,思ったな Dialogue: 0,0:11:25.88,0:11:28.71,Default,,0,0,0,,You know how when you feel torn, Dialogue: 0,0:11:26.12,0:11:27.02,Default-ja,,0,0,0,,よくあるじゃない Dialogue: 0,0:11:27.71,0:11:29.89,Default-ja,,0,0,0,,葛藤する時に自分の顔した Dialogue: 0,0:11:28.71,0:11:32.48,Default,,0,0,0,,it's like your angel and\Ndemon selves are arguing? Dialogue: 0,0:11:29.97,0:11:32.14,Default-ja,,0,0,0,,天使と悪魔が言いようみたいな Dialogue: 0,0:11:32.48,0:11:37.82,Default,,0,0,0,,I thought, "People can turn either\Nangel or demon, if they decide to." Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:34.82,Default-ja,,0,0,0,,人間、本当にその気になれば Dialogue: 0,0:11:35.32,0:11:37.65,Default-ja,,0,0,0,,天使にも、悪魔にもなれるんだって Dialogue: 0,0:11:37.82,0:11:41.05,Default,,0,0,0,,Either angel or demon? Dialogue: 0,0:11:38.03,0:11:40.42,Default-ja,,0,0,0,,天使にも、悪魔にも Dialogue: 0,0:11:41.99,0:11:43.99,Default,,0,0,0,,You boys are with an acting troupe, right? Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:43.90,Default-ja,,0,0,0,,将劇場の役員でしょう Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:44.59,Default,,0,0,0,,- Huh?\N- What? Dialogue: 0,0:11:44.59,0:11:48.40,Default,,0,0,0,,I used to want to be an actor,\Nso I know where you're coming from. Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.06,Default-ja,,0,0,0,,俺も昔、俳優目指してだから分かるんだけどね Dialogue: 0,0:11:48.40,0:11:51.37,Default,,0,0,0,,But no practicing your lines\Non the sidewalk, okay? Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:51.29,Default-ja,,0,0,0,,おらいで台詞の稽古ダメだよ Dialogue: 0,0:11:51.37,0:11:52.23,Default,,0,0,0,,Er... Dialogue: 0,0:11:52.23,0:11:57.27,Default,,0,0,0,,I'm sure it's tough selling your ticket\Nquotas and whatnot, but keep at it. Dialogue: 0,0:11:52.38,0:11:55.13,Default-ja,,0,0,0,,チケットノルマとったいろいろ大変だろうけど Dialogue: 0,0:11:55.39,0:11:56.34,Default-ja,,0,0,0,,頑張ってねえ Dialogue: 0,0:11:57.27,0:12:01.21,Default,,0,0,0,,Maybe this doesn't mean much from\Na man whose dream never came true, Dialogue: 0,0:11:57.51,0:12:00.49,Default-ja,,0,0,0,,まあ 夢敗れた俺がいうななんだけど Dialogue: 0,0:12:01.21,0:12:03.45,Default,,0,0,0,,but the minute you give up, it's all over. Dialogue: 0,0:12:01.49,0:12:03.35,Default-ja,,0,0,0,,あきらめたら そこで終わりだから Dialogue: 0,0:12:03.45,0:12:04.75,Default,,0,0,0,,Right... Dialogue: 0,0:12:04.01,0:12:04.45,Default-ja,,0,0,0,,はあ。。。 Dialogue: 0,0:12:04.75,0:12:06.58,Default,,0,0,0,,Oh, and watch out! Dialogue: 0,0:12:04.95,0:12:06.27,Default-ja,,0,0,0,,それと 気をつけてよ~ Dialogue: 0,0:12:06.58,0:12:12.04,Default,,0,0,0,,Lots of muggings around here lately,\Nand you don't want people suspecting you! Dialogue: 0,0:12:06.78,0:12:09.87,Default-ja,,0,0,0,,ここのところ 路上強盗事件が頻発してるから Dialogue: 0,0:12:10.27,0:12:11.47,Default-ja,,0,0,0,,疑われないようにね Dialogue: 0,0:12:19.46,0:12:21.96,Default,,0,0,0,,Emi, you can take the first bath. Dialogue: 0,0:12:19.64,0:12:21.65,Default-ja,,0,0,0,,恵美 お風呂先にどうぞ Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:23.30,Default,,0,0,0,,Oh, okay. Dialogue: 0,0:12:22.15,0:12:23.21,Default-ja,,0,0,0,,ああ うん Dialogue: 0,0:12:23.43,0:12:27.64,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fad(50,0)\bord5\be5\an7\pos(656,160)}Serial muggings!!\NIs one man behind them!?\NSeventh incident today Dialogue: 0,0:12:24.30,0:12:28.27,Default,,0,0,0,,A salaryman had his briefcase\Nstolen on the way home from work. Dialogue: 0,0:12:24.46,0:12:27.65,Default-ja,,0,0,0,,{\pos(794,400)}{\fs30}连环道路抢劫案!!\N同一犯人?!\N当月第7件 Dialogue: 0,0:12:24.46,0:12:27.68,Default-ja,,0,0,0,,途中の会社員が 路上でかばんを奪われました Dialogue: 0,0:12:28.27,0:12:30.07,Default,,0,0,0,,- Ugh, again?!\N- From the MO, the police suspect that Dialogue: 0,0:12:28.67,0:12:30.09,Default-ja,,0,0,0,,うわ また?! Dialogue: 0,0:12:30.07,0:12:32.27,Default,,0,0,0,,- Lots of those lately, huh?\N- From the MO, the police suspect that Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:31.95,Default-ja,,0,0,0,,多いよね ここのところ Dialogue: 0,0:12:32.27,0:12:34.21,Default,,0,0,0,,- Times like these make a girl wish\N- this was the work of the same man Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.45,Default-ja,,0,0,0,,こういうときは Dialogue: 0,0:12:33.55,0:12:37.02,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりボディーガード的な人が非常ほしくなるよね Dialogue: 0,0:12:34.21,0:12:37.65,Default,,0,0,0,,- she had someone to play bodyguard!\N- behind the recent string of muggings. Dialogue: 0,0:12:37.65,0:12:39.65,Default,,0,0,0,,You're lucky there, Emi. Dialogue: 0,0:12:37.80,0:12:39.56,Default-ja,,0,0,0,,そのてん 恵美はいいなあ Dialogue: 0,0:12:39.65,0:12:40.42,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:12:39.98,0:12:40.36,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:43.42,Default,,0,0,0,,You know, that guy you\Nwere talking with before. Dialogue: 0,0:12:40.65,0:12:42.81,Default-ja,,0,0,0,,ほら 事故現場で話してた人 Dialogue: 0,0:12:43.42,0:12:44.32,Default,,0,0,0,,That jerk isn't... Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:44.40,Default-ja,,0,0,0,,あいつは! Dialogue: 0,0:12:44.32,0:12:46.96,Default,,0,0,0,,So you're close enough to call each other "jerk"? Dialogue: 0,0:12:44.47,0:12:46.21,Default-ja,,0,0,0,,あいつと変えちゃうなの? Dialogue: 0,0:12:46.96,0:12:51.23,Default,,0,0,0,,He looked pretty fine.\NI can't help but be curious! Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.05,Default-ja,,0,0,0,,結構いい男っぽいだけど(?) Dialogue: 0,0:12:49.45,0:12:51.11,Default-ja,,0,0,0,,とっても気になるなあ~ Dialogue: 0,0:12:51.23,0:12:55.39,Default,,0,0,0,,That je... That guy is nothing to me! Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:55.14,Default-ja,,0,0,0,,あいつ あんなのはなんでもないわよ Dialogue: 0,0:12:56.73,0:12:58.60,Default,,0,0,0,,I'll put some towels out here! Dialogue: 0,0:12:57.06,0:12:58.40,Default-ja,,0,0,0,,バスタオルここに置いとくね Dialogue: 0,0:12:58.60,0:13:00.30,Default,,0,0,0,,Okay, thanks! Dialogue: 0,0:12:58.78,0:12:59.93,Default-ja,,0,0,0,,うん~ありがとう Dialogue: 0,0:13:04.41,0:13:10.25,Default,,0,0,0,,What's this feeling... this warmth? Dialogue: 0,0:13:04.60,0:13:07.96,Default-ja,,0,0,0,,なんだろう この温かさ Dialogue: 0,0:13:08.58,0:13:09.47,Default-ja,,0,0,0,,この気持ち Dialogue: 0,0:13:10.25,0:13:13.01,Default,,0,0,0,,Is this the human heart? Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:12.47,Default-ja,,0,0,0,,これが 人の心 Dialogue: 0,0:13:17.29,0:13:22.25,Default,,0,0,0,,If so, what was {\i1}he{\i} thinking\Nwhen he saved those people? Dialogue: 0,0:13:17.41,0:13:18.55,Default-ja,,0,0,0,,だったらあの時 Dialogue: 0,0:13:19.14,0:13:21.60,Default-ja,,0,0,0,,あいつは何を思って人を助けたの Dialogue: 0,0:13:26.36,0:13:28.63,Default,,0,0,0,,What do you want? It's early. Dialogue: 0,0:13:26.47,0:13:28.14,Default-ja,,0,0,0,,何だよ 朝っぱらから Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:34.17,Default,,0,0,0,,Don't worry, it's not poison\Nor razor blades or anything. Dialogue: 0,0:13:29.97,0:13:33.40,Default-ja,,0,0,0,,安心して 毒物や刈ったは入ってないは Dialogue: 0,0:13:34.17,0:13:38.27,Default,,0,0,0,,Can't think of any reason I'd get\Nsomething {\i1}not{\i} dangerous from you... Dialogue: 0,0:13:34.34,0:13:37.88,Default-ja,,0,0,0,,お前から物騒なもの意外もらう覚えはないんだから Dialogue: 0,0:13:38.27,0:13:41.94,Default,,0,0,0,,Oh, does that mean I can keep the 1,000 yen? Dialogue: 0,0:13:38.41,0:13:41.46,Default-ja,,0,0,0,,あら じゃこの間の千円はいただいていい Dialogue: 0,0:13:44.21,0:13:46.95,Default,,0,0,0,,Now we're even. Dialogue: 0,0:13:44.31,0:13:45.74,Default-ja,,0,0,0,,これで貸し借り無しね Dialogue: 0,0:13:46.95,0:13:49.82,Default,,0,0,0,,Hey! What about your promise\Nto leave us alone for a while?! Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:47.71,Default-ja,,0,0,0,,おい Dialogue: 0,0:13:47.79,0:13:49.92,Default-ja,,0,0,0,,しばらくは俺たちを邪魔しねいって約束わ Dialogue: 0,0:13:49.82,0:13:53.36,Default,,0,0,0,,I agreed to be your guarantor, so we're square! Dialogue: 0,0:13:49.99,0:13:53.20,Default-ja,,0,0,0,,この前身元を保証になってあげたので ちゃらいよ Dialogue: 0,0:13:53.36,0:13:54.66,Default,,0,0,0,,Why, you... Dialogue: 0,0:13:53.55,0:13:54.30,Default-ja,,0,0,0,,ていめ! Dialogue: 0,0:13:54.66,0:13:57.96,Default,,0,0,0,,Was Alciel okay in the cave-in? Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:57.40,Default-ja,,0,0,0,,昨日 アルシェールはなんともなかったの? Dialogue: 0,0:13:57.96,0:14:02.90,Default,,0,0,0,,Well, he ain't injured. Seems to have\Ntaken a psychological hit, though. Dialogue: 0,0:13:58.10,0:13:59.86,Default-ja,,0,0,0,,別に怪我とかなかったよ Dialogue: 0,0:14:00.54,0:14:02.83,Default-ja,,0,0,0,,精神的なダメージは受けたみたいだが Dialogue: 0,0:14:02.90,0:14:03.47,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:14:03.08,0:14:03.47,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:14:03.47,0:14:07.24,Default,,0,0,0,,Your Majesty! Please forgive me! Dialogue: 0,0:14:03.64,0:14:06.93,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 許してください Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:11.17,Default,,0,0,0,,- He knew I'd gotten a little power back...\N- I am a vile, useless demon! Dialogue: 0,0:14:07.36,0:14:09.93,Default-ja,,0,0,0,,あいつは 俺がちょっとだけ戻ったことが Dialogue: 0,0:14:09.96,0:14:10.73,Default-ja,,0,0,0,,知っていただけど Dialogue: 0,0:14:11.17,0:14:14.88,Default,,0,0,0,,...but he still beat himself up all night Dialogue: 0,0:14:11.35,0:14:14.48,Default-ja,,0,0,0,,魔王様のピンチに自分はにもできなかったって Dialogue: 0,0:14:14.88,0:14:19.38,Default,,0,0,0,,for not being able to do anything for\Nhis king in crisis, so he's sleeping in. Dialogue: 0,0:14:15.03,0:14:17.14,Default-ja,,0,0,0,,夜中自分を責め続けてたもんだから Dialogue: 0,0:14:17.61,0:14:18.81,Default-ja,,0,0,0,,今朝は寝坊だ Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:21.02,Default,,0,0,0,,Sheesh... Dialogue: 0,0:14:19.64,0:14:20.17,Default-ja,,0,0,0,,ったく Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:24.19,Default,,0,0,0,,So what about you? Are you okay? Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:23.63,Default-ja,,0,0,0,,そういえば お前こそ大丈夫だったかのよ Dialogue: 0,0:14:24.19,0:14:28.26,Default,,0,0,0,,You used your power to put Chi to sleep, right? Dialogue: 0,0:14:24.42,0:14:27.10,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃん眠らせたとき ちょっと力使ったんだろう Dialogue: 0,0:14:28.26,0:14:31.76,Default,,0,0,0,,I-I'm not so far gone I need\Nan enemy worrying about me! Dialogue: 0,0:14:28.41,0:14:31.39,Default-ja,,0,0,0,,敵に心配されるほどなまっちゃいないわ Dialogue: 0,0:14:31.23,0:14:35.23,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\pos(110,380)}Sadao\NMaou Dialogue: 0,0:14:31.23,0:14:35.23,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\pos(110,600)}Shiro\NAshiya Dialogue: 0,0:14:31.76,0:14:35.43,Default,,0,0,0,,Oh? Fine, then. If you're done, feel free to scram. Dialogue: 0,0:14:31.98,0:14:32.45,Default-ja,,0,0,0,,そっか まあいい Dialogue: 0,0:14:33.74,0:14:35.19,Default-ja,,0,0,0,,用が済んだらとっとて帰ってくれ Dialogue: 0,0:14:35.43,0:14:37.70,Default,,0,0,0,,That's the plan! Dialogue: 0,0:14:35.69,0:14:36.62,Default-ja,,0,0,0,,言われなくても Dialogue: 0,0:14:37.70,0:14:39.33,Default,,0,0,0,,It's too early for this... Dialogue: 0,0:14:37.79,0:14:38.80,Default-ja,,0,0,0,,朝っぱらかな Dialogue: 0,0:14:40.70,0:14:43.57,Default,,0,0,0,,Hey, Emi! Those shoes\Ndon't have the traction for... Dialogue: 0,0:14:40.83,0:14:43.25,Default-ja,,0,0,0,,おいエミ ここの階段その靴だと Dialogue: 0,0:14:45.07,0:14:46.41,Default,,0,0,0,,An enemy attack?! Dialogue: 0,0:14:45.25,0:14:46.00,Default-ja,,0,0,0,,敵襲だ?! Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:53.72,Default,,0,0,0,,Well, I never! For the hero who\Nvery nearly vanquished King Satan Dialogue: 0,0:14:50.27,0:14:52.91,Default-ja,,0,0,0,,たく。。。仮の姿とはいえ Dialogue: 0,0:14:53.19,0:14:55.06,Default-ja,,0,0,0,,魔王様は後1分まで追い詰めた Dialogue: 0,0:14:53.72,0:14:59.56,Default,,0,0,0,,to sustain so many injuries falling down\Nthe stairs, even in an assumed form, Dialogue: 0,0:14:55.14,0:14:56.17,Default-ja,,0,0,0,,勇者エミリアは Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:59.25,Default-ja,,0,0,0,,アパートの階段から落ちて傷だらけなどとは Dialogue: 0,0:14:59.56,0:15:03.26,Default,,0,0,0,,simply injures His Majesty's reputation! Dialogue: 0,0:14:59.64,0:15:02.02,Default-ja,,0,0,0,,逆に魔王様の名前に傷がつく Dialogue: 0,0:15:03.26,0:15:08.70,Default,,0,0,0,,Hmm, we only have adhesive bandages.\NDid we never buy gauze? Dialogue: 0,0:15:04.26,0:15:05.82,Default-ja,,0,0,0,,絆創膏しかないですね Dialogue: 0,0:15:06.31,0:15:08.08,Default-ja,,0,0,0,,ガーゼとかかってませんでしたって? Dialogue: 0,0:15:08.70,0:15:12.57,Default,,0,0,0,,Oh, well. I know it's a pain,\Nbut make a quick trip to the pharmacy Dialogue: 0,0:15:08.93,0:15:10.96,Default-ja,,0,0,0,,そっか じゃあ面倒だが Dialogue: 0,0:15:11.58,0:15:14.27,Default-ja,,0,0,0,,駅前の薬局いってガーゼと包帯を買ってきてやれ Dialogue: 0,0:15:12.57,0:15:14.70,Default,,0,0,0,,and buy her some gauze and bandages. Dialogue: 0,0:15:14.70,0:15:17.94,Default,,0,0,0,,I don't want her carping at me again. Dialogue: 0,0:15:14.88,0:15:17.64,Default-ja,,0,0,0,,まったくこいつに難癖つけられたくないからね Dialogue: 0,0:15:17.94,0:15:19.74,Default,,0,0,0,,As you wish, Sire. Dialogue: 0,0:15:18.13,0:15:19.41,Default-ja,,0,0,0,,かしこまりました Dialogue: 0,0:15:19.74,0:15:22.65,Default,,0,0,0,,Might I borrow Dullahan, then? Dialogue: 0,0:15:19.93,0:15:22.33,Default-ja,,0,0,0,,では デュラハングお借りしてよろしいですか? Dialogue: 0,0:15:22.65,0:15:23.98,Default,,0,0,0,,Permission granted. Dialogue: 0,0:15:22.79,0:15:23.50,Default-ja,,0,0,0,,許可する Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:29.45,Default,,0,0,0,,Might as well at least disinfect it now... Dialogue: 0,0:15:26.79,0:15:28.93,Default-ja,,0,0,0,,先に消毒だけでもしておくか Dialogue: 0,0:15:29.45,0:15:30.12,Default,,0,0,0,,Use this to... Dialogue: 0,0:15:29.59,0:15:30.56,Default-ja,,0,0,0,,まずはこれが。。 Dialogue: 0,0:15:30.12,0:15:31.89,Default,,0,0,0,,D-Don't touch me! Dialogue: 0,0:15:30.64,0:15:31.41,Default-ja,,0,0,0,,私にふれるな Dialogue: 0,0:15:31.89,0:15:33.42,Default,,0,0,0,,I can do it myself! Dialogue: 0,0:15:32.03,0:15:33.09,Default-ja,,0,0,0,,自分でできるわ! Dialogue: 0,0:15:33.42,0:15:36.09,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah, excuse {\i1}me.{\i} Dialogue: 0,0:15:33.60,0:15:35.52,Default-ja,,0,0,0,,へいへい 失礼いたしました Dialogue: 0,0:15:36.09,0:15:37.72,Default,,0,0,0,,Here, have at it. Dialogue: 0,0:15:36.34,0:15:37.31,Default-ja,,0,0,0,,じゃ適当にやれ Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:42.67,Default,,0,0,0,,Does it sting? Dialogue: 0,0:15:41.81,0:15:42.61,Default-ja,,0,0,0,,沁みるのか Dialogue: 0,0:15:42.67,0:15:43.93,Default,,0,0,0,,No! Dialogue: 0,0:15:42.87,0:15:43.69,Default-ja,,0,0,0,,違うわよ! Dialogue: 0,0:15:45.30,0:15:48.50,Default,,0,0,0,,- Hey! What was that for?!\N- Shut up! Dialogue: 0,0:15:45.44,0:15:47.33,Default-ja,,0,0,0,,なっぷねいな 何すんだって Dialogue: 0,0:15:47.38,0:15:47.92,Default-ja,,0,0,0,,うるさい Dialogue: 0,0:15:48.50,0:15:51.47,Default,,0,0,0,,What are {\i1}you{\i} doing?! You're the Devil, right?! Dialogue: 0,0:15:48.66,0:15:50.16,Default-ja,,0,0,0,,あなたこそ何してんたのよ Dialogue: 0,0:15:50.65,0:15:51.40,Default-ja,,0,0,0,,魔王でしょう Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:55.28,Default,,0,0,0,,So act like it! Commit every atrocity\Nyou can think of in this world! Dialogue: 0,0:15:51.66,0:15:53.37,Default-ja,,0,0,0,,魔王なら魔王らしくこの世界で Dialogue: 0,0:15:53.43,0:15:55.24,Default-ja,,0,0,0,,悪逆の限りを尽くしなさいよ Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:57.61,Default,,0,0,0,,What? Where did {\i1}that{\i} come from?! Dialogue: 0,0:15:55.55,0:15:57.69,Default-ja,,0,0,0,,ああ?いきなり何言い出すんだよ Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.95,Default,,0,0,0,,What's with you?! You're poor,\Nyou cook your own meals, Dialogue: 0,0:15:57.78,0:15:59.84,Default-ja,,0,0,0,,何を 貧乏して 自生して Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:03.49,Default,,0,0,0,,you're respected at your job,\Nyou work your wiles on high school girls... Dialogue: 0,0:16:00.11,0:16:01.35,Default-ja,,0,0,0,,職場で調法されて Dialogue: 0,0:16:01.55,0:16:03.23,Default-ja,,0,0,0,,女子高生を誑かして Dialogue: 0,0:16:03.49,0:16:07.76,Default,,0,0,0,,I've never heard of a Devil being vain\Njust because some teenager likes him! Dialogue: 0,0:16:03.61,0:16:05.94,Default-ja,,0,0,0,,女子高生に好かれて人気になってる魔王なんて Dialogue: 0,0:16:06.04,0:16:07.28,Default-ja,,0,0,0,,聞いたことないわよ Dialogue: 0,0:16:07.76,0:16:11.33,Default,,0,0,0,,- One of those things was not like the others.\N- I think the shoe fits! Dialogue: 0,0:16:07.92,0:16:09.25,Default-ja,,0,0,0,,おい 今違うのが混じったぞ Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:10.43,Default-ja,,0,0,0,,そうは合ったんでしょう Dialogue: 0,0:16:11.33,0:16:17.13,Default,,0,0,0,,Well, {\i1}I've{\i} never seen a hero who fell down the\Nstairs, cried, and got patched up by demons! Dialogue: 0,0:16:11.59,0:16:13.42,Default-ja,,0,0,0,,俺だって階段踏み外して泣いて Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:16.72,Default-ja,,0,0,0,,悪魔に治療されてる勇者なんて見たことねいよ Dialogue: 0,0:16:21.37,0:16:23.67,Default,,0,0,0,,Why are you nice to me? Dialogue: 0,0:16:21.73,0:16:23.38,Default-ja,,0,0,0,,何で私にやさしくするの Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:24.34,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:16:24.34,0:16:30.45,Default,,0,0,0,,Why are you nice to me...\Nto people... to this world? Dialogue: 0,0:16:24.53,0:16:25.46,Default-ja,,0,0,0,,何で私に Dialogue: 0,0:16:26.36,0:16:28.84,Default-ja,,0,0,0,,人に 世界に優しくするのよ Dialogue: 0,0:16:30.45,0:16:33.62,Default,,0,0,0,,Why can you be so nice?! Dialogue: 0,0:16:30.56,0:16:32.19,Default-ja,,0,0,0,,何でやさしくできるのよ Dialogue: 0,0:16:33.62,0:16:36.52,Default,,0,0,0,,If you can be nice, then why... Dialogue: 0,0:16:33.72,0:16:34.92,Default-ja,,0,0,0,,やさしくできるなら Dialogue: 0,0:16:35.43,0:16:38.94,Default-ja,,0,0,0,,何で私のお父さんを殺したの?! Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:39.86,Default,,0,0,0,,Why did you kill my father?! Dialogue: 0,0:16:39.86,0:16:45.79,Default,,0,0,0,,The Devil I know is cruel,\Nand he kills humans as easily as bugs, Dialogue: 0,0:16:40.06,0:16:41.28,Default-ja,,0,0,0,,私の知ってる魔王は Dialogue: 0,0:16:41.36,0:16:45.44,Default-ja,,0,0,0,,残酷で 人の命なんて虫嫌い程度思ってなくて Dialogue: 0,0:16:45.79,0:16:50.73,Default,,0,0,0,,and he's happiest when the world\Nis filled with sorrow and blood! Dialogue: 0,0:16:45.90,0:16:48.03,Default-ja,,0,0,0,,世界に満ちる悲しみと血を Dialogue: 0,0:16:48.12,0:16:50.12,Default-ja,,0,0,0,,何よりも好む存在なはずよ Dialogue: 0,0:16:50.73,0:16:51.30,Default,,0,0,0,,I... Dialogue: 0,0:16:50.89,0:16:51.54,Default-ja,,0,0,0,,俺は。。。 Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:55.07,Default,,0,0,0,,You burned our fields with fire...\Nyou destroyed our castles with lightning... Dialogue: 0,0:16:51.60,0:16:52.72,Default-ja,,0,0,0,,なんで田畑を焼き Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:54.64,Default-ja,,0,0,0,,稲妻で白く抱き Dialogue: 0,0:16:55.07,0:16:57.07,Default,,0,0,0,,You swept away our towns with floods! Dialogue: 0,0:16:55.26,0:16:56.79,Default-ja,,0,0,0,,こうすいで町を洗い流し Dialogue: 0,0:16:57.07,0:17:01.01,Default,,0,0,0,,You're Satan, ruler of demons,\Nand you allow them any brutality! Dialogue: 0,0:16:57.18,0:17:00.40,Default-ja,,0,0,0,,悪魔に洗える残虐な行動を許した魔王サタン Dialogue: 0,0:17:01.01,0:17:04.31,Default,,0,0,0,,I swear on my life, I'll never forgive you! Dialogue: 0,0:17:01.22,0:17:03.64,Default-ja,,0,0,0,,私は あなたは死んでも許さない Dialogue: 0,0:17:04.31,0:17:09.72,Default,,0,0,0,,Our house, my father's fields, my father's life... Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:05.80,Default-ja,,0,0,0,,私とお父さんの家と Dialogue: 0,0:17:06.45,0:17:07.60,Default-ja,,0,0,0,,お父さんの畑と Dialogue: 0,0:17:08.04,0:17:09.39,Default-ja,,0,0,0,,お父さんの命と Dialogue: 0,0:17:09.72,0:17:13.56,Default,,0,0,0,,You stole every bit of my\Npeaceful existence from me! Dialogue: 0,0:17:09.87,0:17:13.05,Default-ja,,0,0,0,,私の穏やかな生活とすべて終わったあなたを Dialogue: 0,0:17:13.56,0:17:16.42,Default,,0,0,0,,I'll never forgive you! Dialogue: 0,0:17:13.71,0:17:15.78,Default-ja,,0,0,0,,決して許さない Dialogue: 0,0:17:19.53,0:17:23.52,Default,,0,0,0,,I've never thought too much about it, but... Dialogue: 0,0:17:19.69,0:17:22.82,Default-ja,,0,0,0,,おれ自身 あんまり深く考えたことはないが Dialogue: 0,0:17:25.03,0:17:27.34,Default,,0,0,0,,Sorry, I guess. Dialogue: 0,0:17:25.21,0:17:26.36,Default-ja,,0,0,0,,取り合えずなんかすまん Dialogue: 0,0:17:27.34,0:17:32.34,Default,,0,0,0,,I didn't really understand humans, back then. Dialogue: 0,0:17:27.54,0:17:28.44,Default-ja,,0,0,0,,あのころの俺は Dialogue: 0,0:17:29.41,0:17:31.24,Default-ja,,0,0,0,,人間というものはよく理解してなかったから Dialogue: 0,0:17:32.34,0:17:33.90,Default,,0,0,0,,Good morning! Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:33.62,Default-ja,,0,0,0,,お邪魔します~ Dialogue: 0,0:17:36.05,0:17:40.18,Default,,0,0,0,,I ran into Miss Sasaki,\Nand she said she'd like to see you... Dialogue: 0,0:17:36.20,0:17:38.21,Default-ja,,0,0,0,,そこで魔王様にお会いしたいっていう Dialogue: 0,0:17:38.35,0:17:39.52,Default-ja,,0,0,0,,佐々木さんと会って Dialogue: 0,0:17:43.29,0:17:49.76,Default,,0,0,0,,Oh, I-I... You two really...\Ny-you really {\i1}are,{\i} aren't you? Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:45.47,Default-ja,,0,0,0,,ああ。。やっぱりその Dialogue: 0,0:17:45.61,0:17:47.41,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんと遊佐さんって Dialogue: 0,0:17:48.21,0:17:49.50,Default-ja,,0,0,0,,そ、そうなんですね Dialogue: 0,0:17:49.76,0:17:51.09,Default,,0,0,0,,Ch-Chi? Dialogue: 0,0:17:49.95,0:17:50.95,Default-ja,,0,0,0,,ち、千ちゃん? Dialogue: 0,0:17:51.09,0:17:53.23,Default,,0,0,0,,Ch-Chiho! It's not what it looks like! Dialogue: 0,0:17:51.52,0:17:53.10,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃん これは違うの Dialogue: 0,0:17:53.23,0:17:54.90,Default,,0,0,0,,I-I'm sorry! Dialogue: 0,0:17:53.32,0:17:54.88,Default-ja,,0,0,0,,ご ごめんなさい Dialogue: 0,0:17:54.90,0:17:55.92,Default,,0,0,0,,Chi! Dialogue: 0,0:17:55.03,0:17:55.59,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃん! Dialogue: 0,0:17:57.90,0:18:00.47,Default,,0,0,0,,This is bad, huh. Dialogue: 0,0:17:58.12,0:17:59.44,Default-ja,,0,0,0,,これ まずいわよね Dialogue: 0,0:18:00.47,0:18:05.71,Default,,0,0,0,,A lovers' quarrel with his old\Ngirl over a beautiful new one... Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:03.05,Default-ja,,0,0,0,,美しい女性のことが原因で Dialogue: 0,0:18:03.25,0:18:05.24,Default-ja,,0,0,0,,古い女性と痴話げんか Dialogue: 0,0:18:05.71,0:18:08.91,Default,,0,0,0,,And then the new girl\Nherself arrives on the scene Dialogue: 0,0:18:05.83,0:18:08.83,Default-ja,,0,0,0,,そこへ当事者のわ新しい女性もやってきて Dialogue: 0,0:18:08.91,0:18:13.78,Default,,0,0,0,,and discovers he never really\Nbroke things off with his ex. Dialogue: 0,0:18:09.01,0:18:12.70,Default-ja,,0,0,0,,昔の女性と切れていなかった事実を知ってしまう Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:19.99,Default,,0,0,0,,This is the sort of sordid romantic drama\Nsyrupy enough to cause heart disease. Dialogue: 0,0:18:13.92,0:18:17.06,Default-ja,,0,0,0,,まさにコレステロール値の高い血液のような Dialogue: 0,0:18:17.27,0:18:19.51,Default-ja,,0,0,0,,どろどろした恋愛ドラマですわね Dialogue: 0,0:18:19.99,0:18:21.56,Default,,0,0,0,,What?! Is it really? Dialogue: 0,0:18:20.13,0:18:21.47,Default-ja,,0,0,0,,え?!そうなんですか Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:22.49,Default,,0,0,0,,Not you, too... Dialogue: 0,0:18:21.67,0:18:22.50,Default-ja,,0,0,0,,お前まで== Dialogue: 0,0:18:22.49,0:18:26.66,Default,,0,0,0,,I am Miki Shiba, the\Nlandlady of this establishment. Dialogue: 0,0:18:22.61,0:18:25.86,Default-ja,,0,0,0,,私 ここの大家の志波美辉と申します Dialogue: 0,0:18:26.66,0:18:29.63,Default,,0,0,0,,I take it you are Mr. Maou's girlfriend? Dialogue: 0,0:18:26.84,0:18:29.65,Default-ja,,0,0,0,,あなたは真奥さんのガールフレンドでございますね Dialogue: 0,0:18:29.63,0:18:31.43,Default,,0,0,0,,M-Me, with {\i1}this{\i} loser?! Dialogue: 0,0:18:29.79,0:18:31.45,Default-ja,,0,0,0,,ち 違います こんな人 Dialogue: 0,0:18:31.43,0:18:32.40,Default,,0,0,0,,"Loser"?! Dialogue: 0,0:18:31.59,0:18:32.18,Default-ja,,0,0,0,,こんな?! Dialogue: 0,0:18:32.40,0:18:35.34,Default,,0,0,0,,- Um, Ms. Shi...\N- {\i1}Non!{\i} "Mikitty," please. Dialogue: 0,0:18:32.53,0:18:33.29,Default-ja,,0,0,0,,あの大家さん Dialogue: 0,0:18:33.30,0:18:35.24,Default-ja,,0,0,0,,NO~ミーキーティーと~ Dialogue: 0,0:18:35.34,0:18:37.07,Default,,0,0,0,,Uh, right... Dialogue: 0,0:18:37.07,0:18:40.74,Default,,0,0,0,,You see, I'm having some\Nrepairs done to these apartments. Dialogue: 0,0:18:37.20,0:18:40.32,Default-ja,,0,0,0,,アパートの改修工事をすることになりましたの Dialogue: 0,0:18:40.74,0:18:44.78,Default,,0,0,0,,I'm informing the tenants now. Dialogue: 0,0:18:40.85,0:18:43.43,Default-ja,,0,0,0,,入居者の方にご確認いただいていますのよ Dialogue: 0,0:18:44.78,0:18:49.59,Default,,0,0,0,,There are so many disturbing goings-on\Nthese days, yes? Cave-ins and such. Dialogue: 0,0:18:44.99,0:18:45.88,Default-ja,,0,0,0,,ここのところ Dialogue: 0,0:18:46.22,0:18:49.32,Default-ja,,0,0,0,,崩落とかいろいろな物騒なことがおおいですわよね Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:50.79,Default,,0,0,0,,Y-Yes... Dialogue: 0,0:18:50.79,0:18:54.02,Default,,0,0,0,,I wonder if something will happen again today? Dialogue: 0,0:18:50.89,0:18:53.95,Default-ja,,0,0,0,,今日当たりも 何か起きるんじゃないかしら Dialogue: 0,0:18:54.02,0:18:56.02,Default,,0,0,0,,I-I'm sure I couldn't say... Dialogue: 0,0:18:54.46,0:18:55.72,Default-ja,,0,0,0,,さ。。それは Dialogue: 0,0:18:56.02,0:18:59.50,Default,,0,0,0,,That reminds me, that adorable\Nyoung lady who was just here Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:58.95,Default-ja,,0,0,0,,そういえば 先ほどの可愛いらしいお嬢さん Dialogue: 0,0:18:59.50,0:19:02.93,Default,,0,0,0,,seems to have run off toward\Nthe train station in tears. Dialogue: 0,0:18:59.59,0:19:02.43,Default-ja,,0,0,0,,泣きながら駅のほうへ向かわれたみたいですけど Dialogue: 0,0:19:05.33,0:19:06.97,Default,,0,0,0,,The ground shook? Dialogue: 0,0:19:05.58,0:19:06.50,Default-ja,,0,0,0,,揺れた? Dialogue: 0,0:19:06.97,0:19:08.70,Default,,0,0,0,,Mr. Maou. Dialogue: 0,0:19:07.18,0:19:08.09,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん Dialogue: 0,0:19:08.18,0:19:08.54,Default-ja,,0,0,0,,え? Dialogue: 0,0:19:08.70,0:19:12.21,Default,,0,0,0,,If you've involved her, I hope\Nyou'll take full responsibility. Dialogue: 0,0:19:08.86,0:19:12.14,Default-ja,,0,0,0,,巻き込んだなら 最後まで責任を取りゃそばせ Dialogue: 0,0:19:12.21,0:19:13.44,Default,,0,0,0,,F-For what? Dialogue: 0,0:19:12.84,0:19:13.38,Default-ja,,0,0,0,,なんの? Dialogue: 0,0:19:13.44,0:19:17.18,Default,,0,0,0,,Surely you've realized by\Nnow that it was no coincidence Dialogue: 0,0:19:13.59,0:19:15.32,Default-ja,,0,0,0,,あの可愛いらしいお嬢さんが Dialogue: 0,0:19:15.56,0:19:17.16,Default-ja,,0,0,0,,ソナーの直撃を受け Dialogue: 0,0:19:17.18,0:19:21.12,Default,,0,0,0,,when that adorable girl took a direct sonar hit Dialogue: 0,0:19:17.39,0:19:19.13,Default-ja,,0,0,0,,イディアリンクを受信したのが Dialogue: 0,0:19:19.28,0:19:21.11,Default-ja,,0,0,0,,ただの偶然ではないことに Dialogue: 0,0:19:21.12,0:19:23.55,Default,,0,0,0,,and received an idea link transmission? Dialogue: 0,0:19:21.31,0:19:23.00,Default-ja,,0,0,0,,もうお気づきになったのでは Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.96,Default,,0,0,0,,Don't you three know better than anyone else Dialogue: 0,0:19:23.70,0:19:26.54,Default-ja,,0,0,0,,思念や意志が大いなる力持つのは Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:31.19,Default,,0,0,0,,that thought and will have great power? Dialogue: 0,0:19:27.08,0:19:30.02,Default-ja,,0,0,0,,あなた方は一番よくご存じなのではなくて Dialogue: 0,0:19:31.19,0:19:35.90,Default,,0,0,0,,I warn you, if you do not hurry,\Nyou may be too late. Dialogue: 0,0:19:31.36,0:19:32.20,Default-ja,,0,0,0,,急がないと Dialogue: 0,0:19:32.41,0:19:34.65,Default-ja,,0,0,0,,手遅れになるかもしれませんことよ Dialogue: 0,0:19:35.90,0:19:37.80,Default,,0,0,0,,Ms. Shiba? Dialogue: 0,0:19:36.10,0:19:37.43,Default-ja,,0,0,0,,おおや Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:40.86,Default-ja,,0,0,0,,\N真恶心 Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:42.82,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}I feel gross! I think I'm going to be Gate-sick! Dialogue: 0,0:19:40.86,0:19:42.82,Default-ja,,0,0,0,,\N似乎是栅极晕眩 Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:45.19,Default-ja,,0,0,0,,\N振作点 Dialogue: 0,0:19:43.82,0:19:45.21,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Keep it together, please! Dialogue: 0,0:19:45.20,0:19:49.99,Default-ja,,0,0,0,,\N到了貌似也没有休息的时间 Dialogue: 0,0:19:45.21,0:19:50.00,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}It seems we won't have time\Nto rest when we get there. Dialogue: 0,0:19:50.49,0:19:53.16,Default-ja,,0,0,0,,\N似乎抓住了什么 Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:53.17,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}You've picked up something? Dialogue: 0,0:19:53.70,0:19:57.83,Default-ja,,0,0,0,,\N声纳测量得出的结论 Dialogue: 0,0:19:53.71,0:19:57.85,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}I detect artificial magic on a scale unsupportable Dialogue: 0,0:19:57.83,0:20:01.09,Default-ja,,0,0,0,,\N日本的魔力埋葬量 Dialogue: 0,0:19:57.85,0:20:06.01,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}by the "Japanese" magical reserves\NI calculated from sonar measurements. Dialogue: 0,0:20:01.09,0:20:06.01,Default-ja,,0,0,0,,\N难以想象的规模的认为魔力反应 Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:08.18,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Is Emilia in trouble? Dialogue: 0,0:20:06.22,0:20:08.18,Default-ja,,0,0,0,,\N艾米利亚莫非已经。。 Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:10.51,Default-ja,,0,0,0,,\N这种可能性也有 Dialogue: 0,0:20:08.73,0:20:10.52,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}It's possible. Dialogue: 0,0:20:10.72,0:20:13.64,Default-ja,,0,0,0,,\N可能做好战斗的觉悟比较好 Dialogue: 0,0:20:10.73,0:20:13.65,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Perhaps we'd better prepare for a fight. Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:15.81,Default-ja,,0,0,0,,\N明白了 Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:15.84,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Got it. Dialogue: 0,0:20:15.81,0:20:17.44,Default-ja,,0,0,0,,\N我也忍耐下 加速吧 Dialogue: 0,0:20:15.84,0:20:17.44,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Hurry, then. I can take it. Dialogue: 0,0:20:17.73,0:20:18.77,Default-ja,,0,0,0,,\N知道了 Dialogue: 0,0:20:17.74,0:20:18.78,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Understood. Dialogue: 0,0:20:19.02,0:20:20.81,Default-ja,,0,0,0,,\N走了哦 Dialogue: 0,0:20:19.04,0:20:20.82,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Here we goooo! Dialogue: 0,0:20:21.77,0:20:23.48,Default-ja,,0,0,0,,\N喂不要摇晃啊 Dialogue: 0,0:20:21.78,0:20:23.49,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Try not to shake me! Dialogue: 0,0:20:28.08,0:20:31.38,Default,,0,0,0,,Huh? Why am I crying? Dialogue: 0,0:20:28.27,0:20:29.01,Default-ja,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 0,0:20:29.69,0:20:31.09,Default-ja,,0,0,0,,何で泣いてるんだろう Dialogue: 0,0:20:33.89,0:20:37.79,Default,,0,0,0,,I must love Mr. Maou after all. Dialogue: 0,0:20:34.25,0:20:37.45,Default-ja,,0,0,0,,私 やっぱり真奥さんのこと好きなんだ Dialogue: 0,0:20:40.06,0:20:41.40,Default,,0,0,0,,I'm sorry. Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:40.89,Default-ja,,0,0,0,,ご免なさい Dialogue: 0,0:20:41.40,0:20:44.27,Default,,0,0,0,,Well, well, you'll make a fine meal. Dialogue: 0,0:20:41.53,0:20:43.51,Default-ja,,0,0,0,,これはこれは暗いのがある Dialogue: 0,0:20:44.27,0:20:50.11,Default,,0,0,0,,I've been watching you since\Nmy earlier failure, just in case, Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:46.08,Default-ja,,0,0,0,,最前の失敗のとき Dialogue: 0,0:20:46.64,0:20:49.33,Default-ja,,0,0,0,,もしかしてと思ってずっと見張っていたけど Dialogue: 0,0:20:50.11,0:20:54.58,Default,,0,0,0,,but I never dreamed you'd\Nfall prey to despair so {\i1}easily.{\i} Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:54.10,Default-ja,,0,0,0,,こうも簡単にやつらへの絶望にとらわれてくれるとはね Dialogue: 0,0:20:54.58,0:20:57.08,Default,,0,0,0,,Chiho Sasaki. Dialogue: 0,0:20:54.82,0:20:55.90,Default-ja,,0,0,0,,佐々木千穂 Dialogue: 0,0:20:57.08,0:21:01.25,Default,,0,0,0,,I shall feed on your bitterness and\Ndespair over the Devil and the hero, Dialogue: 0,0:20:57.26,0:21:00.09,Default-ja,,0,0,0,,お前の魔王と勇者への恨みと絶望 Dialogue: 0,0:21:01.25,0:21:03.92,Default,,0,0,0,,and materialize here. Dialogue: 0,0:21:01.42,0:21:03.45,Default-ja,,0,0,0,,この僕が勝てとし実現してやるよ Dialogue: 0,0:21:03.92,0:21:05.32,Default,,0,0,0,,Hey, don't just stand there... Dialogue: 0,0:21:04.05,0:21:05.40,Default-ja,,0,0,0,,おい 突っ立ってんなよ Dialogue: 0,0:21:12.59,0:21:15.00,Default,,0,0,0,,Now then, it's time for the hunt. Dialogue: 0,0:21:12.94,0:21:14.52,Default-ja,,0,0,0,,さ 狩の時間だ Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:17.43,Default,,0,0,0,,Today I shall surpass the ruler of demons. Dialogue: 0,0:21:15.23,0:21:17.16,Default-ja,,0,0,0,,今日 僕は魔王を超える Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:24.13,Default,,0,0,0,,This is horrible! Dialogue: 0,0:21:22.64,0:21:23.96,Default-ja,,0,0,0,,なんということ Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:27.11,Default,,0,0,0,,Him! Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:26.74,Default-ja,,0,0,0,,あいつ! Dialogue: 0,0:21:27.11,0:21:30.91,Default,,0,0,0,,Who is that? Did he do this?! Dialogue: 0,0:21:27.19,0:21:28.49,Default-ja,,0,0,0,,誰なの? Dialogue: 0,0:21:29.39,0:21:30.50,Default-ja,,0,0,0,,なぜあいつはこれを?! Dialogue: 0,0:21:30.91,0:21:32.28,Default,,0,0,0,,Isn't that obvious? Dialogue: 0,0:21:31.02,0:21:31.85,Default-ja,,0,0,0,,きまってんだろう Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:44.26,Default,,0,0,0,,Heh, I knew it. Dialogue: 0,0:21:42.53,0:21:43.39,Default-ja,,0,0,0,,やっぱりだな Dialogue: 0,0:21:44.26,0:21:45.49,Default,,0,0,0,,It can't be! Dialogue: 0,0:21:44.43,0:21:45.27,Default-ja,,0,0,0,,うそでしょう Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:48.30,Default,,0,0,0,,My, my, if it isn't the great King Satan... Dialogue: 0,0:21:45.67,0:21:48.05,Default-ja,,0,0,0,,これはこれは魔王サタン様 Dialogue: 0,0:21:48.30,0:21:52.80,Default,,0,0,0,,- or should I call you Sadao Maou now? Dialogue: 0,0:21:48.41,0:21:52.19,Default-ja,,0,0,0,,いや 今は真奥貞夫と呼ぶべきなのかな Dialogue: 0,0:21:52.80,0:21:56.27,Default,,0,0,0,,And what exactly are {\i1}you{\i} doing here, Dialogue: 0,0:21:52.97,0:21:55.45,Default-ja,,0,0,0,,お前こそこんなところで何してんだよ Dialogue: 0,0:21:56.27,0:21:59.64,Default,,0,0,0,,demon general Lucifer? Dialogue: 0,0:21:56.38,0:21:58.91,Default-ja,,0,0,0,,悪魔大元聖ルシフェル Dialogue: 0,0:22:02.77,0:22:05.45,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:02.77,0:22:05.45,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:17.01,0:22:20.05,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}どこから朝になる Dialogue: 0,0:22:17.01,0:22:20.05,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从何处开始是清晨 Dialogue: 0,0:22:17.03,0:22:22.63,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Where will morning start from, in this quiet sky?{\i} Dialogue: 0,0:22:20.48,0:22:22.24,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}静かな空 Dialogue: 0,0:22:20.48,0:22:22.24,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}安静的天空 Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:25.78,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}見ないふりをした指きり Dialogue: 0,0:22:22.62,0:22:25.78,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}装作没看见的拉钩 Dialogue: 0,0:22:22.63,0:22:28.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Fingertips twining in a pinky{\i}\N{\i1}swear I pretended not to see{\i} Dialogue: 0,0:22:26.07,0:22:29.43,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋日の先笑われた Dialogue: 0,0:22:26.07,0:22:29.43,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋爱之前被嘲笑 Dialogue: 0,0:22:28.24,0:22:38.91,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}If the moon's been laughed at,{\i}\N{\i1}she'll sink away toward yesterday{\i} Dialogue: 0,0:22:29.52,0:22:34.49,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}つきなら 消えてゆくんだ Dialogue: 0,0:22:29.52,0:22:34.49,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}就算是月亮 也会要消失 Dialogue: 0,0:22:34.54,0:22:38.26,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}昨日の方角 Dialogue: 0,0:22:34.54,0:22:38.26,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}向着昨天的方向 Dialogue: 0,0:22:38.85,0:22:41.23,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}うそつき 臆病者 Dialogue: 0,0:22:38.85,0:22:41.23,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}胆小的人 说谎精 Dialogue: 0,0:22:38.91,0:22:44.39,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Liar, coward... if I'm all these things at once{\i} Dialogue: 0,0:22:41.41,0:22:47.25,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}みんなまとめて  僕なら 最低言ったのは Dialogue: 0,0:22:41.41,0:22:47.25,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}大家总结的这些  我的话 就说声差劲 Dialogue: 0,0:22:44.39,0:22:50.09,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Then I only blossomed in dreams{\i} Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:49.86,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢の中だ Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:49.86,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在梦中 Dialogue: 0,0:22:50.06,0:22:52.82,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}月の影に隠してた Dialogue: 0,0:22:50.06,0:22:52.82,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}藏在月影中 Dialogue: 0,0:22:50.09,0:22:55.66,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}I hid in the moon's shadow,{\i}\N{\i1}but the truth is, I was crying{\i} Dialogue: 0,0:22:52.91,0:22:55.25,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}本当はね 泣いていだ Dialogue: 0,0:22:52.91,0:22:55.25,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}其实正在哭泣 Dialogue: 0,0:22:55.66,0:23:01.37,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}The tears won't flow anymore...{\i}\N{\i1}did they all dry up?{\i} Dialogue: 0,0:22:55.72,0:22:58.16,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}涙はもう流れない Dialogue: 0,0:22:55.72,0:22:58.16,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪已经不再流 Dialogue: 0,0:22:58.54,0:23:01.17,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯れてしまうたな Dialogue: 0,0:22:58.54,0:23:01.17,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯竭了吧 Dialogue: 0,0:23:01.36,0:23:03.99,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何もかも許せたら Dialogue: 0,0:23:01.36,0:23:03.99,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}虽然什么都原谅的话 Dialogue: 0,0:23:01.37,0:23:07.91,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}If I could forgive everything,{\i}\N{\i1}maybe they'd flow again{\i} Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:07.42,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}流れるかもしれないけど Dialogue: 0,0:23:03.97,0:23:07.42,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪可能还是会流出来 Dialogue: 0,0:23:07.91,0:23:15.25,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}But these are all things I want to protect{\i} Dialogue: 0,0:23:07.98,0:23:15.12,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}守りたいものばかりだなあ Dialogue: 0,0:23:07.98,0:23:15.12,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}全都是想要守护的东西 Dialogue: 0,0:23:36.47,0:23:39.94,Default - Style 13,,0,0,0,,{\an1\pos(66,290)}The Devil and the Hero Save {\c&H9B37A4&}Sasazuka