[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 30 Active Line: 115 Video File: ..\..\Devil is a Part Timer [BD-J]\Episode 06\Devil is a Part Timer 06 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 10170 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,1.12,8,10,10,60,0 Style: staff-ja,微软雅黑,40.0,&H00FFFFFF,&H300066FF,&H3066CCFF,&H000066FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,5,5,5,134 Style: cn-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 Style: jp-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.22,0:00:00.22,staff-ja,,0,0,0,,------------------OP----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.22,0:00:00.22,staff-ja,,0,0,0,,------------------ED----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.22,0:00:00.22,*Default-ja,,0,0,0,,--------------------------------------------------------------------- Dialogue: 0,0:00:02.22,0:00:05.22,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站 http://bbs.ylbud.com/ Dialogue: 0,0:00:03.70,0:00:07.60,Default,,0,0,0,,So, how does it feel to be helpless\Nagainst the flames consuming you? Dialogue: 0,0:00:03.94,0:00:04.67,Default-ja,,0,0,0,,どうだ Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:07.34,Default-ja,,0,0,0,,手も足も出ずに炎に焼かれる気分 Dialogue: 0,0:00:05.22,0:00:08.22,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站为您带来高质量中日双语字幕 Dialogue: 0,0:00:07.60,0:00:08.74,Default,,0,0,0,,Sire. Dialogue: 0,0:00:07.91,0:00:08.64,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 Dialogue: 0,0:00:08.22,0:00:11.22,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}中日双语字幕由 {\fs50\b1}樱律字幕组{\fs40\b0} 制作 Dialogue: 0,0:00:08.74,0:00:13.44,Default,,0,0,0,,Your flesh, your entrails...\NI'll devour you down to the very bone Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:12.18,Default-ja,,0,0,0,,貴様らの肉、腸、骨に至るまで Dialogue: 0,0:00:11.22,0:00:14.22,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}感谢以下成员倾情制作\N听译:五月、吉禾 校对:jez 时间轴:咲夜 后期:OMG Dialogue: 0,0:00:12.28,0:00:13.45,Default-ja,,0,0,0,,この俺が食らい尽くし Dialogue: 0,0:00:13.44,0:00:15.95,Default,,0,0,0,,to feed my own ambition! Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:16.02,Default-ja,,0,0,0,,わが野望の勝手としてくれよ Dialogue: 0,0:00:15.95,0:00:18.11,Default,,0,0,0,,Sire, listen to me... Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:18.12,Default-ja,,0,0,0,,いえ、ですから、魔王様 Dialogue: 0,0:00:18.11,0:00:23.22,Default,,0,0,0,,Come, the feast begins! The first\Nsacrifice offered to me shall be... Dialogue: 0,0:00:18.44,0:00:20.20,Default-ja,,0,0,0,,さぁ、宴の始まりだ Dialogue: 0,0:00:20.62,0:00:23.04,Default-ja,,0,0,0,,俺に捧げられる行けに第一号は Dialogue: 0,0:00:23.22,0:00:24.12,Default,,0,0,0,,...{\i1}you!{\i} Dialogue: 0,0:00:23.43,0:00:24.37,Default-ja,,0,0,0,,貴様だ Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:26.59,Default,,0,0,0,,Sire! Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:25.35,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:28.59,Default,,0,0,0,,{\i1}What,{\i} Ashiya? Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:28.18,Default-ja,,0,0,0,,何だよ、芦屋 Dialogue: 0,0:00:28.59,0:00:34.26,Default,,0,0,0,,Please dine a bit more quietly.\NYou're disturbing the people around us. Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:31.31,Default-ja,,0,0,0,,お食事はもうすこしお静かになさってください Dialogue: 0,0:00:32.25,0:00:33.87,Default-ja,,0,0,0,,周りのお客さんに迷惑です Dialogue: 0,0:00:35.97,0:00:39.47,Default,,0,0,0,,Sorry. I got a little overexcited. Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:38.72,Default-ja,,0,0,0,,すまん、ちょっとテンション上がりすぎだ Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.27,Default,,0,0,0,,Gotta say, though, beef\Nintestines are really good! Dialogue: 0,0:00:39.77,0:00:41.82,Default-ja,,0,0,0,,しかし、ホルモンで本当にうまいよな Dialogue: 0,0:00:42.27,0:00:46.71,Default,,0,0,0,,For the first time, I understand those\Ndemons who say entrails are tasty! Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.86,Default-ja,,0,0,0,,腸うまいっていう悪魔達の気持ちが初めて分かったよ Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:48.91,Default,,0,0,0,,How nice to hear, Sire. Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:48.77,Default-ja,,0,0,0,,それはよろしゅうございました Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:54.12,Default,,0,0,0,,But please eat your vegetables, too.\NOr your diet will be unbalanced. Dialogue: 0,0:00:49.14,0:00:50.49,Default-ja,,0,0,0,,が、肉だけでなく Dialogue: 0,0:00:50.54,0:00:51.85,Default-ja,,0,0,0,,野菜も召し上がってください Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:53.95,Default-ja,,0,0,0,,栄養バランスが偏ります Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:58.15,Default,,0,0,0,,Lighten up. We're celebrating my promotion here. Dialogue: 0,0:00:54.41,0:00:55.47,Default-ja,,0,0,0,,そう言うこと言うな Dialogue: 0,0:00:55.98,0:00:57.61,Default-ja,,0,0,0,,今日は昇進祝いの外食だ Dialogue: 0,0:00:58.15,0:01:01.89,Default,,0,0,0,,Oh, hey, maybe we should buy\Ndinner for Urushihara on our way home. Dialogue: 0,0:00:58.46,0:00:59.13,Default-ja,,0,0,0,,そういえば、さぁ Dialogue: 0,0:00:59.67,0:01:01.55,Default-ja,,0,0,0,,漆原の晩飯買ってちょっといいんじゃねえ Dialogue: 0,0:01:01.89,0:01:03.89,Default,,0,0,0,,I bet they have {\i1}yakiniku{\i} takeout boxes. Dialogue: 0,0:01:02.12,0:01:03.74,Default-ja,,0,0,0,,焼き肉弁当とかあるぽづ Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:05.56,Default,,0,0,0,,Not necessary. Dialogue: 0,0:01:04.15,0:01:05.10,Default-ja,,0,0,0,,必要ありません Dialogue: 0,0:01:05.56,0:01:13.07,Default,,0,0,0,,Apparently he learned "online shopping"\Nrecently, and he's wrecking our budget. Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:09.15,Default-ja,,0,0,0,,最近漆原はネットショッピング名で物を覚えたらしく Dialogue: 0,0:01:09.82,0:01:12.10,Default-ja,,0,0,0,,家計を無駄に使い込みすぎっているのです Dialogue: 0,0:01:13.07,0:01:16.00,Default,,0,0,0,,I ask you to bring down\Nthe hammer on him, Sire. Dialogue: 0,0:01:13.34,0:01:15.58,Default-ja,,0,0,0,,裁きの鉄槌お願い致します Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:32.79,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kono shunkan, kono basho ga sutaato{\i} Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:30.32,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この瞬間 Dialogue: 0,0:01:28.54,0:01:30.32,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在这瞬间 Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:32.78,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この場所がスダート Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:32.78,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}这里就是起点 Dialogue: 0,0:01:32.79,0:01:38.83,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Imeeji shite miyou nani ga dekiru no ka na{\i} Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:35.34,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}イメージして見よう Dialogue: 0,0:01:32.96,0:01:35.34,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}试着想象一下 Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:37.93,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何ができるのかな Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:37.93,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}我能做些什么 Dialogue: 0,0:01:38.83,0:01:42.80,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Shinjirarenai dekigoto datte aru{\i} Dialogue: 0,0:01:39.06,0:01:42.94,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}信じられない出来事だってある Dialogue: 0,0:01:39.06,0:01:42.94,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}会发生些不可思议的事吧 Dialogue: 0,0:01:42.80,0:01:48.29,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Motto... koete yukeru ne{\i} Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:47.99,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もっと超えて行けるね Dialogue: 0,0:01:43.12,0:01:47.99,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}克服一切走的更远 Dialogue: 0,0:01:49.94,0:01:59.28,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Zero kara umareru subete kagayaite ano sora e Dialogue: 0,0:01:50.10,0:01:55.02,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ゼロから生まれるすべて輝いて Dialogue: 0,0:01:50.10,0:01:55.02,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从零重生的一切都特别耀眼 Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:59.02,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}FLYあの空へ Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:59.02,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}翱翔朝着那片天空 Dialogue: 0,0:02:00.45,0:02:03.95,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Omoikiri habatakitai{\i} Dialogue: 0,0:02:00.69,0:02:03.85,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}思い切り羽ばたきたい Dialogue: 0,0:02:00.69,0:02:03.85,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}想尽情地展翅 Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:11.06,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saikou no sumairu de warainagara saa yukou!{\i} Dialogue: 0,0:02:04.34,0:02:08.76,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}最高のスマイルで笑いながら Dialogue: 0,0:02:04.34,0:02:08.76,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}以最完美的笑容 Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:10.13,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}さぁ、行く Dialogue: 0,0:02:08.81,0:02:10.13,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}笑着前行吧 Dialogue: 0,0:02:11.06,0:02:16.90,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Michi no sekai e to ima tobidasou yo{\i} Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:15.81,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未知の世界へと 今飛び出そうよ Dialogue: 0,0:02:11.21,0:02:15.81,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}奔向未知的世界仿佛就要飞出来 Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:21.57,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mirai wo erabi, kimeru no wa jibun{\i} Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:21.74,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未来を選び決めるのは自分 Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:21.74,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}自己决定自己的未来 Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:23.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Yume wo oikakete yukou{\i} Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:25.41,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢を追いかけて行 こう泣く日をある Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:25.41,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}追逐着梦想前进 也会有哭泣的日子 Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:25.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Naku hi mo aru{\i} Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:31.75,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Sore wa daiji na negai, kienaide{\i} Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:31.29,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}それは大事な願い消えないで Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:31.29,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}珍贵的愿望不会消失 Dialogue: 0,0:02:31.75,0:02:39.48,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kitto aeru kara, asu no kimi e...{\i} Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:34.34,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}きっと会えるから Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:34.34,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一定可以再次遇 Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:38.43,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}明日の君 Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:38.43,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}朝着未来的你 Dialogue: 0,0:02:44.33,0:02:46.92,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"The Devil is a Part-Timer!" Dialogue: 0,0:02:48.53,0:02:52.02,Default - Style 13,,0,0,0,,{\pos(800,120)}The Devil Climbs {\c&H7DC255&}the Stairway to {\c&HFFFFFF&}School Dialogue: 0,0:02:54.23,0:02:56.53,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}You say Olba is missing? Dialogue: 0,0:02:56.82,0:03:01.70,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Yes. It seems the hero Emilia\Nis still alive in the other world. Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:02.91,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}What? Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:04.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}That's not all. Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:07.45,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}The Devil appears to be as well. Dialogue: 0,0:03:07.45,0:03:09.41,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Th-The Devil, too?! Dialogue: 0,0:03:09.83,0:03:12.67,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Olba said that he faded away\Nalong with the Better Half Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.67,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}after a fierce battle at the Devil's Castle. Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:18.63,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}A downright lie. Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:26.26,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}I believe Father Olba was also\Nbehind Emerada and Albert's capture. Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:28.39,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}What? Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:35.31,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}We've confirmed that Emerada has\Nreturned to the Holy Saint Aire Empire. Dialogue: 0,0:03:35.31,0:03:38.65,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}I received a report that\Nshe's spreading word Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:41.15,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}of Emilia's survival and Father\NOlba's apostasy. Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:44.45,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}A-Apostasy? A high priest,\Nbranded an apostate?! Dialogue: 0,0:03:44.45,0:03:46.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Father Robertio, please stay calm! Dialogue: 0,0:03:47.16,0:03:49.58,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Try not to make such shocking reports here. Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:51.16,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}But it is the truth. Dialogue: 0,0:03:51.16,0:03:53.79,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}We can't ignore the influence it will have Dialogue: 0,0:03:53.79,0:04:00.09,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}for Saint Aire's Court Celestialist to\Nformally acknowledge Emilia's survival. Dialogue: 0,0:04:00.09,0:04:04.43,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}And it contradicts the Church's\Nofficial pronouncement of her death. Dialogue: 0,0:04:04.76,0:04:06.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}What shall we do, Father? Dialogue: 0,0:04:06.68,0:04:08.35,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Wh-What do you mean? Dialogue: 0,0:04:08.68,0:04:11.52,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Acknowledge that a high priest turned apostate, Dialogue: 0,0:04:11.89,0:04:15.77,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}or liquidate all three:\NEmerada, Albert, and Emilia? Dialogue: 0,0:04:15.94,0:04:17.48,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}That's absurd! Dialogue: 0,0:04:18.02,0:04:23.28,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Aren't you the ones who have\Nbeen instructing the Inquisition Dialogue: 0,0:04:23.28,0:04:25.32,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}to commit such absurdities? Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:30.79,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Then what about you? What would you do? Dialogue: 0,0:04:32.37,0:04:34.08,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fs32\pos(820,540)}Villa Rosa\NSasazuka Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:35.54,Default,,0,0,0,,We're home! Dialogue: 0,0:04:33.72,0:04:34.78,Default-ja,,0,0,0,,帰ったぞ Dialogue: 0,0:04:35.54,0:04:37.64,Default,,0,0,0,,You're late! I'm hungry! Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:37.31,Default-ja,,0,0,0,,遅い、お腹減った Dialogue: 0,0:04:37.64,0:04:41.21,Default,,0,0,0,,How about you be polite and\Nsay "Welcome home, Master"? Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:39.95,Default-ja,,0,0,0,,「お帰りなさいます、ご主人様」くらい Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:40.89,Default-ja,,0,0,0,,言ったら、どうだ Dialogue: 0,0:04:41.21,0:04:44.88,Default,,0,0,0,,It's thanks to His Majesty's benevolence\Nthat you're allowed to live here. Dialogue: 0,0:04:41.56,0:04:42.64,Default-ja,,0,0,0,,魔王様のお慈悲で Dialogue: 0,0:04:42.75,0:04:44.69,Default-ja,,0,0,0,,この部屋に住まわせてやっているのだ Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:47.22,Default,,0,0,0,,Here, present for you. Dialogue: 0,0:04:45.14,0:04:46.89,Default-ja,,0,0,0,,ソラ、漆原、お土産だ Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:50.62,Default,,0,0,0,,Hey! I thought you two went to a {\i1}yakiniku{\i} place! Dialogue: 0,0:04:47.47,0:04:50.36,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと、二人共焼肉屋行ったんじゃなかったの Dialogue: 0,0:04:50.62,0:04:52.99,Default,,0,0,0,,What's the big idea, bringing me\Na pork bowl from Sugiya?! Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:52.81,Default-ja,,0,0,0,,スキ屋の豚丼でどういうこと Dialogue: 0,0:04:52.99,0:04:57.06,Default,,0,0,0,,We prepared that computer and\Ninternet environment for you. Dialogue: 0,0:04:53.17,0:04:55.58,Default-ja,,0,0,0,,貴様にはそのパソコンとインターネット環境 Dialogue: 0,0:04:55.68,0:04:56.71,Default-ja,,0,0,0,,整えやっただろう Dialogue: 0,0:04:57.06,0:05:00.20,Default,,0,0,0,,How much do you think\Nthat cost? So don't complain. Dialogue: 0,0:04:57.30,0:04:58.92,Default-ja,,0,0,0,,どれだけの出費だっと思ってる Dialogue: 0,0:04:59.34,0:05:00.10,Default-ja,,0,0,0,,文句言うな Dialogue: 0,0:05:00.20,0:05:02.20,Default,,0,0,0,,I can't {\i1}eat{\i} the computer! Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:02.22,Default-ja,,0,0,0,,食べられないでしょう、パソコンは Dialogue: 0,0:05:02.20,0:05:07.84,Default,,0,0,0,,Then gather information on existing\Nmagic in this world for His Majesty. Dialogue: 0,0:05:02.44,0:05:05.44,Default-ja,,0,0,0,,だったら、魔王様のためにこの世界に現存する Dialogue: 0,0:05:05.50,0:05:07.46,Default-ja,,0,0,0,,魔力に関する情報の収集をしろ Dialogue: 0,0:05:07.84,0:05:09.64,Default,,0,0,0,,Depending on your success, Dialogue: 0,0:05:08.08,0:05:09.29,Default-ja,,0,0,0,,その成果に応じて Dialogue: 0,0:05:09.64,0:05:13.18,Default,,0,0,0,,I'll upgrade you to a large-sized\Npork bowl, or even a jumbo-sized one. Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:11.70,Default-ja,,0,0,0,,豚丼も並から大盛り Dialogue: 0,0:05:12.17,0:05:13.29,Default-ja,,0,0,0,,そして特盛りになる Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:15.55,Default,,0,0,0,,Jumbo pork is all I get for success?! Dialogue: 0,0:05:13.57,0:05:15.22,Default-ja,,0,0,0,,成果出しても特盛り Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:20.18,Default,,0,0,0,,Hey, Urushihara, are you honestly\Ngood at this computer stuff? Dialogue: 0,0:05:15.77,0:05:16.78,Default-ja,,0,0,0,,だけどよ漆原 Dialogue: 0,0:05:17.46,0:05:19.87,Default-ja,,0,0,0,,お前本当にパソコン何で使いこなせるのか Dialogue: 0,0:05:20.02,0:05:23.26,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\fscx64\pos(690,392)}Chaos Crossing: Doom Forest ~No Escape~ Dialogue: 0,0:05:20.18,0:05:23.98,Default,,0,0,0,,If you don't believe me,\NI'll show you my skills right now. Dialogue: 0,0:05:20.53,0:05:21.65,Default-ja,,0,0,0,,信用できないなら Dialogue: 0,0:05:21.74,0:05:23.59,Default-ja,,0,0,0,,僕の腕を見せてやるよ Dialogue: 0,0:05:28.56,0:05:31.49,Default,,0,0,0,,Come on, it's almost the end of my shift... Dialogue: 0,0:05:28.85,0:05:30.70,Default-ja,,0,0,0,,もう終業間業に Dialogue: 0,0:05:31.49,0:05:35.33,Default,,0,0,0,,Thank you for calling the\NDocodemo Customer Service Center. Dialogue: 0,0:05:31.69,0:05:32.90,Default-ja,,0,0,0,,お電話ありがとうございます Dialogue: 0,0:05:33.30,0:05:35.22,Default-ja,,0,0,0,,dokodemoお客様電話相談室 Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:36.77,Default,,0,0,0,,My name is Yusa... Dialogue: 0,0:05:35.55,0:05:37.35,Default-ja,,0,0,0,,担当遊佐うかが致します Dialogue: 0,0:05:36.77,0:05:40.24,Default,,0,0,0,,Wow, you got through!\NYou're right, Urushihara, you're amazing! Dialogue: 0,0:05:37.43,0:05:38.03,Default-ja,,0,0,0,,繋がった Dialogue: 0,0:05:38.50,0:05:39.88,Default-ja,,0,0,0,,本当だ、漆原、すげぇ Dialogue: 0,0:05:40.24,0:05:41.07,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:05:40.53,0:05:40.88,Default-ja,,0,0,0,,は? Dialogue: 0,0:05:41.07,0:05:42.61,Default,,0,0,0,,Hey, Emi! Can you hear us? Dialogue: 0,0:05:41.28,0:05:42.49,Default-ja,,0,0,0,,おい、恵美、聞こえるか Dialogue: 0,0:05:42.61,0:05:44.17,Default,,0,0,0,,M-Maou... Dialogue: 0,0:05:42.90,0:05:44.02,Default-ja,,0,0,0,,ま、真奥 Dialogue: 0,0:05:44.17,0:05:48.08,Default,,0,0,0,,What do you think you're doing?\NI'm {\i1}working{\i} right now! Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:45.78,Default-ja,,0,0,0,,一体何のつもり Dialogue: 0,0:05:45.84,0:05:47.79,Default-ja,,0,0,0,,私まだ仕事中なんですけど Dialogue: 0,0:05:48.08,0:05:51.25,Default,,0,0,0,,Aw, don't be mad. This is a hacking experiment. Dialogue: 0,0:05:48.42,0:05:49.41,Default-ja,,0,0,0,,そう怒るな Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:50.65,Default-ja,,0,0,0,,ハキングの実験だ Dialogue: 0,0:05:51.25,0:05:54.18,Default,,0,0,0,,Urushihara said he could do all\Nkinds of stuff if he had a computer, Dialogue: 0,0:05:51.45,0:05:52.76,Default-ja,,0,0,0,,漆原がパソコンあれば Dialogue: 0,0:05:52.79,0:05:54.11,Default-ja,,0,0,0,,いろいろできるって言うから Dialogue: 0,0:05:54.18,0:05:58.12,Default,,0,0,0,,so I made my first big\Ncredit card purchase on installment. Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:56.00,Default-ja,,0,0,0,,クレジットカードの分割ばらいで Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:58.16,Default-ja,,0,0,0,,初めて高価な買い物したんだけどよ Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:02.13,Default,,0,0,0,,I have several questions right now,\Nbut first off, who's Urushihara?! Dialogue: 0,0:05:58.34,0:06:00.22,Default-ja,,0,0,0,,いろいろと聞きたいことはあるけど Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:01.69,Default-ja,,0,0,0,,まず、誰、漆原って Dialogue: 0,0:06:02.13,0:06:03.29,Default,,0,0,0,,That's Lucifer. Dialogue: 0,0:06:02.35,0:06:03.47,Default-ja,,0,0,0,,ルシフェルのことだよ Dialogue: 0,0:06:03.29,0:06:06.86,Default,,0,0,0,,Hey! What do you mean, Lucifer?!\NDon't tell me he's in the Devil's Castle with... Dialogue: 0,0:06:03.58,0:06:05.56,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと、ルシフェルってどういうことよ Dialogue: 0,0:06:05.83,0:06:07.07,Default-ja,,0,0,0,,まさか、魔王城にルシフェル Dialogue: 0,0:06:06.86,0:06:08.89,Default,,0,0,0,,Bye! Sorry for interrupting. Dialogue: 0,0:06:07.13,0:06:08.43,Default-ja,,0,0,0,,じゃ、邪魔して悪かった Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:15.77,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:06:13.91,0:06:14.86,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:18.04,Default,,0,0,0,,You're amazing, Mr. Maou! Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:17.78,Default-ja,,0,0,0,,すごいですね、真奥さん Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:21.64,Default,,0,0,0,,I can't believe you're already\Nshift manager after less than a year! Dialogue: 0,0:06:18.28,0:06:20.03,Default-ja,,0,0,0,,バート入って一年も経たないつちに Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:21.71,Default-ja,,0,0,0,,時間帯責任者って Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:26.72,Default,,0,0,0,,Really? Well, I'm just a substitute for\Nthe boss when she isn't here, though. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:22.45,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:24.36,Default-ja,,0,0,0,,まぁ、店長いない時間だけの Dialogue: 0,0:06:24.59,0:06:25.75,Default-ja,,0,0,0,,店長代理だけどな Dialogue: 0,0:06:26.72,0:06:31.75,Default,,0,0,0,,But doesn't it mean even if it's only\Na couple of people for a limited time, Dialogue: 0,0:06:27.05,0:06:28.26,Default-ja,,0,0,0,,でも、それでつまり Dialogue: 0,0:06:28.55,0:06:31.68,Default-ja,,0,0,0,,時間帯限定で例え僅かな人数とはいえ Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:33.76,Default,,0,0,0,,you get to rule over humans? Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:33.87,Default-ja,,0,0,0,,人間を支配できるってこと Dialogue: 0,0:06:33.76,0:06:35.32,Default,,0,0,0,,I won't allow it. Dialogue: 0,0:06:33.95,0:06:35.04,Default-ja,,0,0,0,,させないわよ Dialogue: 0,0:06:35.32,0:06:36.43,Default,,0,0,0,,Emi?! Dialogue: 0,0:06:35.52,0:06:36.02,Default-ja,,0,0,0,,恵美 Dialogue: 0,0:06:36.43,0:06:38.49,Default,,0,0,0,,Welcome to MgRonald's! Dialogue: 0,0:06:36.85,0:06:37.87,Default-ja,,0,0,0,,いらっしゃいませ Dialogue: 0,0:06:38.49,0:06:39.93,Default,,0,0,0,,I need to talk to you. Dialogue: 0,0:06:38.55,0:06:39.83,Default-ja,,0,0,0,,話があるんだけど Dialogue: 0,0:06:39.93,0:06:42.77,Default,,0,0,0,,As you can see, I'm working. Let it wait. Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:41.80,Default-ja,,0,0,0,,見ての通りの勤務中だ Dialogue: 0,0:06:42.01,0:06:42.86,Default-ja,,0,0,0,,後にしてくれ Dialogue: 0,0:06:42.77,0:06:46.40,Default,,0,0,0,,You started it with your weird\Nphone call while {\i1}I was working. Dialogue: 0,0:06:43.01,0:06:44.19,Default-ja,,0,0,0,,勤務中に侵しなんで Dialogue: 0,0:06:44.25,0:06:46.32,Default-ja,,0,0,0,,電話かけてきたのはそっちが先でしょう Dialogue: 0,0:06:46.40,0:06:52.50,Default,,0,0,0,,U-Um, may I interest you in some\Njalapeño fries? They're our featured item! Dialogue: 0,0:06:47.15,0:06:48.51,Default-ja,,0,0,0,,あの、よろしいければ Dialogue: 0,0:06:48.57,0:06:52.30,Default-ja,,0,0,0,,ただいま、キャンペーン期間中のアンノペンポテトはいかがですか Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:57.45,Default,,0,0,0,,This thing doesn't really have\Nthe specs for online gaming... Dialogue: 0,0:06:53.75,0:06:56.61,Default-ja,,0,0,0,,やっば、このスペックだとネットゲームはきびしいよな Dialogue: 0,0:06:57.45,0:07:00.01,Default,,0,0,0,,Blah, I wanna play a game. Dialogue: 0,0:06:58.69,0:06:59.59,Default-ja,,0,0,0,,ゲームやりたい Dialogue: 0,0:07:02.07,0:07:04.03,Default-ja,,0,0,0,,東京近郊恐怖スポット!!渋谷区編 Dialogue: 0,0:07:02.19,0:07:04.15,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Scary Spots in the Tokyo Suburbs!!\NShibuya Edition" Dialogue: 0,0:07:02.65,0:07:04.59,Default,,0,0,0,,Isn't this? Dialogue: 0,0:07:02.85,0:07:03.75,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}これって Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:06.16,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"100 Mysteries of Super-Ancient Ruins" Dialogue: 0,0:07:04.59,0:07:06.69,Default,,0,0,0,,"Cappadocia"... Dialogue: 0,0:07:04.80,0:07:05.76,Default-ja,,0,0,0,,カパトキヤ(位于土耳其地区,在此修建了很多的教堂、修道院和避难所) Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:09.29,Default,,0,0,0,,"It is not impossible that\Nthis site is the former home Dialogue: 0,0:07:07.01,0:07:10.05,Default-ja,,0,0,0,,これはかつてこの地に落ちた下級悪魔の住居跡 Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:12.83,Default,,0,0,0,,of a lower-level demon who fell to Earth." Dialogue: 0,0:07:10.11,0:07:12.32,Default-ja,,0,0,0,,という可能性もなきにしも在らず Dialogue: 0,0:07:12.53,0:07:16.50,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be5\pos(480,500)}Villa Rosa\NSasazuka Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:17.10,Default,,0,0,0,,If that's true, we may be able\Nto replenish our magic there... Dialogue: 0,0:07:13.06,0:07:14.03,Default-ja,,0,0,0,,もし、そうってあれば Dialogue: 0,0:07:14.24,0:07:16.48,Default-ja,,0,0,0,,魔力を補給することもできるやもしれなが Dialogue: 0,0:07:17.10,0:07:20.14,Default,,0,0,0,,But who knows how many months' worth\Nof His Majesty's wages it would take Dialogue: 0,0:07:17.31,0:07:19.04,Default-ja,,0,0,0,,しかしトルコまでの旅費となると Dialogue: 0,0:07:19.35,0:07:22.23,Default-ja,,0,0,0,,魔王様の給料一体何ヶ月分になるのか Dialogue: 0,0:07:20.14,0:07:22.66,Default,,0,0,0,,to fund a trip to Turkey? Dialogue: 0,0:07:25.01,0:07:27.28,Default,,0,0,0,,It's from the landlady? Dialogue: 0,0:07:25.22,0:07:25.89,Default-ja,,0,0,0,,大家さんから Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:29.48,Default,,0,0,0,,Good night! Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:28.76,Default-ja,,0,0,0,,お疲れ様でした Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.18,Default,,0,0,0,,So what do you want, Emi? Dialogue: 0,0:07:29.78,0:07:31.00,Default-ja,,0,0,0,,って、何だよ、恵美 Dialogue: 0,0:07:31.18,0:07:34.62,Default,,0,0,0,,Like you don't know! What was\Nwith that phone call yesterday?! Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:32.65,Default-ja,,0,0,0,,「何だよ」じゃなくて Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:34.30,Default-ja,,0,0,0,,何なのよ、昨日の電話 Dialogue: 0,0:07:34.62,0:07:36.89,Default,,0,0,0,,I already told you, that was Urushihara. Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:36.79,Default-ja,,0,0,0,,だから、漆原だって言ったじゃねぇか Dialogue: 0,0:07:36.89,0:07:39.39,Default,,0,0,0,,And why is Lucifer "Urushihara" now? Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:39.09,Default-ja,,0,0,0,,何でルシフェルが漆原なのよ Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:44.56,Default,,0,0,0,,The police arrested Olba,\Nafter all. He's gotta lay low. Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:41.89,Default-ja,,0,0,0,,あれから、オルバは警察に捕まっちまうし Dialogue: 0,0:07:42.53,0:07:44.04,Default-ja,,0,0,0,,アイツも浮かずに出あるかね Dialogue: 0,0:07:44.56,0:07:48.13,Default,,0,0,0,,For lack of a better option, I decided\Nto put him up at my place for a while. Dialogue: 0,0:07:44.79,0:07:45.64,Default-ja,,0,0,0,,しようがないから Dialogue: 0,0:07:45.81,0:07:47.93,Default-ja,,0,0,0,,しばらく家で面倒を見ることにしたんだよ Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.47,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fscx70\bord4\be4\an7\pos(180,120)}Apartments for Rent\NVilla Rosa Sasazuka\N10 Square Meters of Tatami Dialogue: 0,0:07:48.13,0:07:50.37,Default,,0,0,0,,Three men in that tiny place? Dialogue: 0,0:07:48.35,0:07:50.25,Default-ja,,0,0,0,,男3人なの狭い部屋で Dialogue: 0,0:07:50.37,0:07:51.67,Default,,0,0,0,,Got a problem with that?! Dialogue: 0,0:07:50.62,0:07:51.22,Default-ja,,0,0,0,,悪いか Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:55.87,Default,,0,0,0,,What choice do I have?\NI'm pretty much out of magic. Dialogue: 0,0:07:51.96,0:07:52.96,Default-ja,,0,0,0,,しかたねぇだろう Dialogue: 0,0:07:53.36,0:07:55.29,Default-ja,,0,0,0,,俺の魔力はもうほとんとすっかり残るんだ Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:58.67,Default,,0,0,0,,We can't go back to Ente Isla even if we want to. Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:58.24,Default-ja,,0,0,0,,エンテイスラには帰りたくても帰れない Dialogue: 0,0:07:58.67,0:08:02.41,Default,,0,0,0,,Hmph! Well, I could go home any time I wanted. Dialogue: 0,0:07:59.60,0:08:02.23,Default-ja,,0,0,0,,まぁ、私の方はいつても帰れるけどね Dialogue: 0,0:08:02.41,0:08:04.31,Default,,0,0,0,,And I don't have to slave away Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:04.41,Default-ja,,0,0,0,,これからはゲート制限の為に Dialogue: 0,0:08:04.31,0:08:08.22,Default,,0,0,0,,looking for a source of celestial\Nforce to control the Gate. Dialogue: 0,0:08:04.56,0:08:07.75,Default-ja,,0,0,0,,聖法気回復の手段をアクセス探す必要もないし Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:10.52,Default,,0,0,0,,Then why don't you hurry up and go home? Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:10.43,Default-ja,,0,0,0,,だったら、とっとと帰ればいいじゃねぇか Dialogue: 0,0:08:10.52,0:08:12.76,Default,,0,0,0,,I-I'm a hero! Dialogue: 0,0:08:11.05,0:08:12.43,Default-ja,,0,0,0,,私は勇者よ Dialogue: 0,0:08:12.76,0:08:17.59,Default,,0,0,0,,As long as you're in Japan, I have\Na duty to stay and keep tabs on you! Dialogue: 0,0:08:13.02,0:08:14.42,Default-ja,,0,0,0,,貴方は日本にいるかぎり Dialogue: 0,0:08:14.82,0:08:16.81,Default-ja,,0,0,0,,ここで貴方を見張る義務があるの Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:20.00,Default,,0,0,0,,Man, what a pain. Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:19.23,Default-ja,,0,0,0,,面倒臭い Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:21.33,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\pos(250,190)}Sadao\NMaou Dialogue: 0,0:08:19.90,0:08:21.33,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\pos(250,350)}Shiro\NAshiya Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.16,Default,,0,0,0,,Yo, I'm home. Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:21.70,Default-ja,,0,0,0,,おい、帰ったぞ Dialogue: 0,0:08:23.27,0:08:24.33,Default,,0,0,0,,Urushihara?! Dialogue: 0,0:08:23.50,0:08:25.15,Default-ja,,0,0,0,,漆原、しっかりしろう Dialogue: 0,0:08:24.33,0:08:27.00,Default,,0,0,0,,Hang in there! Who did this to you?! Dialogue: 0,0:08:25.69,0:08:26.63,Default-ja,,0,0,0,,誰にやられた Dialogue: 0,0:08:35.58,0:08:38.01,Default,,0,0,0,,S-Sire... Dialogue: 0,0:08:35.83,0:08:37.44,Default-ja,,0,0,0,,ま、魔王様 Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:41.61,Default,,0,0,0,,You mustn't... look at that! Dialogue: 0,0:08:38.23,0:08:40.77,Default-ja,,0,0,0,,それを見てはいけません Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:48.09,Default,,0,0,0,,A photo of the landlady in a swimsuit? Dialogue: 0,0:08:46.44,0:08:47.87,Default-ja,,0,0,0,,大家の水着写真? Dialogue: 0,0:08:48.09,0:08:51.09,Default,,0,0,0,,Yes. She said she's visiting Hawaii, Dialogue: 0,0:08:48.36,0:08:51.00,Default-ja,,0,0,0,,はい、ハワイに滞在中とのことって Dialogue: 0,0:08:51.09,0:08:54.63,Default,,0,0,0,,and she enclosed a photo of herself\Nfrolicking in the waves at Waikiki Beach... Dialogue: 0,0:08:51.39,0:08:54.48,Default-ja,,0,0,0,,ワイキキビーチで波と玉売れる写真と同封されており Dialogue: 0,0:08:54.63,0:08:56.27,Default,,0,0,0,,It's unbelievable! Dialogue: 0,0:08:54.87,0:08:56.02,Default-ja,,0,0,0,,信じられないよ Dialogue: 0,0:08:56.27,0:09:00.20,Default,,0,0,0,,How could she show us that?!\NYou gotta censor that stuff! Dialogue: 0,0:08:56.44,0:08:57.61,Default-ja,,0,0,0,,何でものみせるんだよ Dialogue: 0,0:08:58.04,0:08:59.53,Default-ja,,0,0,0,,きちんと検閲しなきゃ駄目だろう Dialogue: 0,0:08:59.56,0:09:00.04,Default-ja,,0,0,0,,あんなの Dialogue: 0,0:09:00.20,0:09:04.21,Default,,0,0,0,,You're pathetic. What kind of demon\Nfreaks out over something like that? Dialogue: 0,0:09:00.39,0:09:01.37,Default-ja,,0,0,0,,情けねぇ Dialogue: 0,0:09:01.80,0:09:03.91,Default-ja,,0,0,0,,悪魔がそんなのに怯えってどうするんだよ Dialogue: 0,0:09:04.21,0:09:06.44,Default,,0,0,0,,Fine, {\i1}you{\i} look, then! Dialogue: 0,0:09:04.40,0:09:06.02,Default-ja,,0,0,0,,だったら真奥も見てみるよ Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:15.25,Default,,0,0,0,,More importantly, Urushihara,\Nhave you gathered info on Earth's magic? Dialogue: 0,0:09:11.87,0:09:12.96,Default-ja,,0,0,0,,それより、漆原 Dialogue: 0,0:09:13.44,0:09:15.26,Default-ja,,0,0,0,,魔力に関する情報は集まったのか Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:18.55,Default,,0,0,0,,Hey, you just pulled a fast one!\NYou did, didn't you, Maou?! Dialogue: 0,0:09:16.24,0:09:18.43,Default-ja,,0,0,0,,混ました、真奥今混ましだよね Dialogue: 0,0:09:18.55,0:09:21.12,Default,,0,0,0,,His Majesty certainly did not "pull a fast one." Dialogue: 0,0:09:18.83,0:09:20.64,Default-ja,,0,0,0,,魔王様は混してなどいない Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:23.63,Default,,0,0,0,,Sometimes a valiant retreat is called for. Dialogue: 0,0:09:21.35,0:09:23.36,Default-ja,,0,0,0,,時に勇気ある撤退も必要なのだ Dialogue: 0,0:09:23.63,0:09:26.06,Default,,0,0,0,,"Valiant retreat," my butt. Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:25.42,Default-ja,,0,0,0,,何が勇気ある撤退だよ Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:31.00,Default,,0,0,0,,But whatever. I just found something interesting. Dialogue: 0,0:09:26.27,0:09:27.13,Default-ja,,0,0,0,,でも、まぁいいや Dialogue: 0,0:09:27.64,0:09:28.34,Default-ja,,0,0,0,,ちょうと一つ Dialogue: 0,0:09:28.60,0:09:30.62,Default-ja,,0,0,0,,気になる情報見けだとこだったん Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:31.40,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Scary Spots in the Tokyo Suburbs!!" Dialogue: 0,0:09:32.74,0:09:35.64,Default,,0,0,0,,How does that qualify as\Ninformation about magic? Dialogue: 0,0:09:32.95,0:09:35.65,Default-ja,,0,0,0,,それのどこが魔力関する情報なのだ Dialogue: 0,0:09:35.64,0:09:38.34,Default,,0,0,0,,The magical spots in this world Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:37.85,Default-ja,,0,0,0,,この世界の魔力スポットって Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:42.14,Default,,0,0,0,,aren't all ancient ruins like\Nthe pyramids and Stonehenge. Dialogue: 0,0:09:38.64,0:09:41.86,Default-ja,,0,0,0,,何ピラミッドや石丼辺陣みたいの古代遺跡だけじゃない Dialogue: 0,0:09:42.14,0:09:44.95,Default,,0,0,0,,If you look, you can find a whole bunch right nearby. Dialogue: 0,0:09:42.44,0:09:44.27,Default-ja,,0,0,0,,探せば近場にもたくさんある Dialogue: 0,0:09:44.41,0:09:47.15,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord4\be4\pos(870,600)}Mysteries of\Nthe Pyramids Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:49.49,Default,,0,0,0,,You can't find that info at the library, though. Dialogue: 0,0:09:45.19,0:09:48.43,Default-ja,,0,0,0,,もっともそういう情報は図書館で得られない Dialogue: 0,0:09:49.49,0:09:52.42,Default,,0,0,0,,This might be the best candidate in the area. Dialogue: 0,0:09:49.76,0:09:51.89,Default-ja,,0,0,0,,この近くだっと言う多量区なりかな Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:58.83,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"The Seven Wonders of Sasahata North High School"\N\N"The Jet Geezer of Koshu Kaido Road"\N Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:53.96,Default,,0,0,0,,A sealed classroom? Dialogue: 0,0:09:52.62,0:09:53.92,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室? Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:58.93,Default,,0,0,0,,Yep. There's a disused classroom\Nin this place's old schoolhouse, Dialogue: 0,0:09:54.25,0:09:56.14,Default-ja,,0,0,0,,そう、ここの旧校舎に Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.82,Default-ja,,0,0,0,,今使われない教室があるそうなんだけど Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:01.00,Default,,0,0,0,,and supposedly every night Dialogue: 0,0:09:59.26,0:10:01.00,Default-ja,,0,0,0,,よほど囁き声や笑い声 Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:03.97,Default,,0,0,0,,you can hear whispers and laughter\Nand footsteps echoing in there. Dialogue: 0,0:10:01.27,0:10:03.02,Default-ja,,0,0,0,,足音が響きったりするんったりって Dialogue: 0,0:10:03.97,0:10:08.63,Default,,0,0,0,,If you ask me, there's\Nprobably a demon involved. Dialogue: 0,0:10:04.20,0:10:05.41,Default-ja,,0,0,0,,僕の見立てだと Dialogue: 0,0:10:05.67,0:10:08.19,Default-ja,,0,0,0,,これは魔の物が関わっている可能性が高い Dialogue: 0,0:10:18.38,0:10:19.98,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord3\be3\fscx60\pos(1050,500)}Sasahata North High School Dialogue: 0,0:10:18.48,0:10:20.38,Default,,0,0,0,,Is this the school? Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:19.66,Default-ja,,0,0,0,,ここがその学校か Dialogue: 0,0:10:20.38,0:10:26.69,Default,,0,0,0,,It's cheerier than I expected.\NDo you think there's really a magical spot here? Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:21.99,Default-ja,,0,0,0,,以外と明るい感じですね Dialogue: 0,0:10:22.76,0:10:25.89,Default-ja,,0,0,0,,本当にこの中に魔力に関わる場所があるのでしょうか Dialogue: 0,0:10:28.39,0:10:30.25,Default-ja,,0,0,0,,ここからじゃ特に何も感じないけどな Dialogue: 0,0:10:28.46,0:10:31.16,Default,,0,0,0,,I don't really sense anything from out here... Dialogue: 0,0:10:31.16,0:10:37.53,Default,,0,0,0,,I believe it will be difficult for\Noutsiders like us to get in, though. Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:33.67,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ、部外者であるわれわれが Dialogue: 0,0:10:34.04,0:10:36.33,Default-ja,,0,0,0,,勝手に校内に入るのは難しいそうですね Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:39.73,Default,,0,0,0,,Mr. Maou! Dialogue: 0,0:10:37.55,0:10:39.20,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん Dialogue: 0,0:10:43.87,0:10:44.97,Default,,0,0,0,,Miss Sasaki?! Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:44.65,Default-ja,,0,0,0,,佐々木さん Dialogue: 0,0:10:44.97,0:10:50.41,Default,,0,0,0,,Huh, I {\i1}thought{\i} I recognized the\Nname of this school. So it's Chi's. Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:48.43,Default-ja,,0,0,0,,何だ、どこかで聞いたことある学校名だと思った Dialogue: 0,0:10:48.55,0:10:50.03,Default-ja,,0,0,0,,ちーちゃんの学校だったのか Dialogue: 0,0:10:50.41,0:10:53.58,Default,,0,0,0,,Hey, Sasa-chii, is he the one from MgRonald's? Dialogue: 0,0:10:50.53,0:10:53.24,Default-ja,,0,0,0,,ささち、ひょっとしてマクドナルドの Dialogue: 0,0:10:53.58,0:10:55.85,Default,,0,0,0,,Yes! It's Mr. Maou! Dialogue: 0,0:10:53.62,0:10:54.81,Default-ja,,0,0,0,,そう、真奥さん Dialogue: 0,0:10:55.85,0:10:57.55,Default,,0,0,0,,Who's the other guy? Dialogue: 0,0:10:55.87,0:10:58.92,Default-ja,,0,0,0,,もう一人の方はネームメートの芦屋さん Dialogue: 0,0:10:57.55,0:10:59.32,Default,,0,0,0,,Mr. Ashiya, his roommate. Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:00.22,Default-ja,,0,0,0,,ネームメート Dialogue: 0,0:10:59.32,0:11:00.66,Default,,0,0,0,,Roommate?! Dialogue: 0,0:11:00.63,0:11:04.13,Default-ja,,0,0,0,,六畳人前のアパートで男二人の倹しい区らしい Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:07.06,Default,,0,0,0,,Two men living frugally in a little\None-room apartment! Do they share a futon?! Dialogue: 0,0:11:04.58,0:11:05.43,Default-ja,,0,0,0,,布団は一つ? Dialogue: 0,0:11:07.06,0:11:11.33,Default,,0,0,0,,N-No, wrong idea!\NKao, quit randomly imagining things! Dialogue: 0,0:11:07.61,0:11:10.81,Default-ja,,0,0,0,,違う、違う、佳织何勝手想像してるのよ Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:17.90,Default,,0,0,0,,She seems to be enjoying her conversation...\Nbut what on Earth is it about? Dialogue: 0,0:11:13.32,0:11:15.79,Default-ja,,0,0,0,,何やら楽しげに話されているようですが Dialogue: 0,0:11:16.23,0:11:17.39,Default-ja,,0,0,0,,一体どうの話を Dialogue: 0,0:11:18.99,0:11:20.64,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室ですか Dialogue: 0,0:11:19.01,0:11:21.08,Default,,0,0,0,,A sealed classroom? Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:26.58,Default,,0,0,0,,Yeah. I heard it's one of\Nyour school's "seven wonders." Dialogue: 0,0:11:21.20,0:11:24.18,Default-ja,,0,0,0,,そう、ちーちゃんの高校の七不思議の一つに Dialogue: 0,0:11:24.29,0:11:26.10,Default-ja,,0,0,0,,そういうのがあるって聞いたんだけどさ Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:29.02,Default,,0,0,0,,Sure, that story's famous. Dialogue: 0,0:11:26.63,0:11:28.66,Default-ja,,0,0,0,,確かにその話は有名ですよ Dialogue: 0,0:11:28.99,0:11:30.47,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室の中から Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:33.36,Default,,0,0,0,,People say they hear monsters groaning, Dialogue: 0,0:11:30.79,0:11:32.94,Default-ja,,0,0,0,,怪物の呻き声が聞こえてきたとか Dialogue: 0,0:11:33.32,0:11:35.62,Default-ja,,0,0,0,,窓に悪魔の姿が映ったとか Dialogue: 0,0:11:33.36,0:11:36.03,Default,,0,0,0,,or see demons reflected on the windows... Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:39.56,Default,,0,0,0,,Oh! Was that you, Mr. Maou? Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:39.16,Default-ja,,0,0,0,,まさか、その正体は真奥さんだったとか Dialogue: 0,0:11:39.56,0:11:41.53,Default,,0,0,0,,No, it wasn't. Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:40.85,Default-ja,,0,0,0,,いや、俺じゃないから Dialogue: 0,0:11:41.53,0:11:46.07,Default,,0,0,0,,But it might have something to do with Ente Isla, Dialogue: 0,0:11:41.56,0:11:42.54,Default-ja,,0,0,0,,でも、ましかしたら Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:45.57,Default-ja,,0,0,0,,エンテイスラが関係しているかもしれないだが Dialogue: 0,0:11:46.07,0:11:48.30,Default,,0,0,0,,so I thought I'd check it out. Dialogue: 0,0:11:46.17,0:11:47.81,Default-ja,,0,0,0,,それでちょっと調べようと思って Dialogue: 0,0:11:48.30,0:11:52.71,Default,,0,0,0,,Understood, Mr. Maou!\NIn that case, leave it to me! Dialogue: 0,0:11:48.35,0:11:49.61,Default-ja,,0,0,0,,分かりました、真奥さん Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:50.83,Default-ja,,0,0,0,,そういうことなら Dialogue: 0,0:11:50.97,0:11:52.25,Default-ja,,0,0,0,,私に任せてください Dialogue: 0,0:12:03.99,0:12:05.72,Default,,0,0,0,,The old schoolhouse is this way! Dialogue: 0,0:12:04.05,0:12:05.32,Default-ja,,0,0,0,,こちが旧校舎です Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:09.63,Default,,0,0,0,,But why did that room become\Nthe "sealed classroom"? Dialogue: 0,0:12:05.79,0:12:08.26,Default-ja,,0,0,0,,しかし なぜそこが開かずの教室に Dialogue: 0,0:12:09.54,0:12:11.15,Default-ja,,0,0,0,,あくまでうわさなんですけど Dialogue: 0,0:12:09.63,0:12:13.66,Default,,0,0,0,,This is just what I've heard,\Nbut they say that way before I was born, Dialogue: 0,0:12:11.66,0:12:13.17,Default-ja,,0,0,0,,私が生まれるずっと前 Dialogue: 0,0:12:13.66,0:12:19.00,Default,,0,0,0,,a student disappeared from it,\Nalmost like he was spirited away, Dialogue: 0,0:12:13.70,0:12:14.55,Default-ja,,0,0,0,,その教室で Dialogue: 0,0:12:14.85,0:12:18.63,Default-ja,,0,0,0,,生徒が神隠しみたいに消えた事件があったらしくて Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:22.27,Default,,0,0,0,,and it's never been used since. Dialogue: 0,0:12:19.24,0:12:21.40,Default-ja,,0,0,0,,それ以来ずっと使われないそうです Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:25.44,Default,,0,0,0,,Hey, want to take a little\Nbreak now and have a snack? Dialogue: 0,0:12:22.35,0:12:24.15,Default-ja,,0,0,0,,あっ この辺でちょっと休憩して Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:25.29,Default-ja,,0,0,0,,お菓子食べますか Dialogue: 0,0:12:25.44,0:12:27.61,Default,,0,0,0,,Miss, this isn't a field trip. Dialogue: 0,0:12:25.50,0:12:27.19,Default-ja,,0,0,0,,いえ、遠足でありませんので Dialogue: 0,0:12:27.60,0:12:29.40,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃん なんか楽しそうだな Dialogue: 0,0:12:27.61,0:12:29.78,Default,,0,0,0,,You seem like you're having fun, Chi. Dialogue: 0,0:12:29.78,0:12:31.43,Default-ja,,0,0,0,,だってバイトでもなんでも Dialogue: 0,0:12:29.78,0:12:35.62,Default,,0,0,0,,Sure, because at work or not,\NI'm always the one getting your help. Dialogue: 0,0:12:31.58,0:12:33.24,Default-ja,,0,0,0,,いつもあたし真奥さんに Dialogue: 0,0:12:33.35,0:12:35.21,Default-ja,,0,0,0,,助けられてばっかりだったから Dialogue: 0,0:12:35.62,0:12:38.82,Default,,0,0,0,,So I'm happy that I can help you! Dialogue: 0,0:12:35.68,0:12:37.13,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんに役に立てるなら Dialogue: 0,0:12:37.34,0:12:38.08,Default-ja,,0,0,0,,うれしいんです Dialogue: 0,0:12:38.82,0:12:40.69,Default,,0,0,0,,You're not scared? Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:39.66,Default-ja,,0,0,0,,怖くないのか Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:42.99,Default,,0,0,0,,Not if {\i1}you're{\i} with me... Dialogue: 0,0:12:40.75,0:12:42.47,Default-ja,,0,0,0,,真奥さんが一緒だから Dialogue: 0,0:12:42.99,0:12:48.09,Default,,0,0,0,,Oh. So, this "seven wonders" thing.\NWhat are the other six? Dialogue: 0,0:12:43.01,0:12:43.41,Default-ja,,0,0,0,,そっか Dialogue: 0,0:12:43.71,0:12:45.83,Default-ja,,0,0,0,,で 七不思議っていうけど Dialogue: 0,0:12:46.11,0:12:47.17,Default-ja,,0,0,0,,ほかにどんなのがあるんだ Dialogue: 0,0:12:50.20,0:12:52.66,Default-ja,,0,0,0,,ああ ええと Dialogue: 0,0:12:51.50,0:12:53.70,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:12:53.70,0:12:58.21,Default,,0,0,0,,The north stairway with a different\Nnumber of steps going up than going down. Dialogue: 0,0:12:53.80,0:12:57.41,Default-ja,,0,0,0,,登ったときと降りたときの段数が違う 北階段 Dialogue: 0,0:12:58.21,0:13:01.88,Default,,0,0,0,,The statue of Kinjiro Ninomiya\Nthat walks around covered in blood. Dialogue: 0,0:12:58.25,0:13:01.09,Default-ja,,0,0,0,,血まみれで歩く二宮金次郎ぞ Dialogue: 0,0:13:01.88,0:13:06.85,Default,,0,0,0,,The sculpture in the art room that\Ngets a fold in its eyelid at three a.m. Dialogue: 0,0:13:01.91,0:13:06.09,Default-ja,,0,0,0,,午前三時になるとふたいま仏塔に美術室の彫像 Dialogue: 0,0:13:06.85,0:13:11.72,Default,,0,0,0,,The dictionary in the library where\Nthe words for "curse" are stained red. Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:09.51,Default-ja,,0,0,0,,呪いって言葉だけ赤く塗りつぶされた Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:10.90,Default-ja,,0,0,0,,図書室に広辞苑 Dialogue: 0,0:13:11.72,0:13:16.21,Default,,0,0,0,,The piano in the music room where B\Nsometimes won't play. B for {\i1}blood...{\i} Dialogue: 0,0:13:11.77,0:13:13.69,Default-ja,,0,0,0,,時々siの音だけならなくなる Dialogue: 0,0:13:13.88,0:13:15.50,Default-ja,,0,0,0,,音楽室のピアノ Dialogue: 0,0:13:19.12,0:13:22.22,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室とあわせて六つしかありませんが Dialogue: 0,0:13:19.13,0:13:22.70,Default,,0,0,0,,Those plus the sealed classroom only make six... Dialogue: 0,0:13:22.70,0:13:25.40,Default,,0,0,0,,Nobody knows the seventh one. Dialogue: 0,0:13:22.73,0:13:24.70,Default-ja,,0,0,0,,七つ目は誰も知らないんです Dialogue: 0,0:13:25.40,0:13:29.04,Default,,0,0,0,,Because if someone learns all seven, then... Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:26.20,Default-ja,,0,0,0,,なぜなら Dialogue: 0,0:13:26.32,0:13:28.12,Default-ja,,0,0,0,,七つ全部知ってしまうと Dialogue: 0,0:13:29.04,0:13:30.71,Default,,0,0,0,,Then? Dialogue: 0,0:13:29.07,0:13:30.25,Default-ja,,0,0,0,,知ってしまうと? Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:32.51,Default,,0,0,0,,Th-Then what? Dialogue: 0,0:13:30.73,0:13:32.08,Default-ja,,0,0,0,,なん、なんなんだ? Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:37.81,Default,,0,0,0,,He gets a call on his cell from\Nthe afterworld, and it steals his soul! Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:35.18,Default-ja,,0,0,0,,あの世から携帯に電話がかかってきて Dialogue: 0,0:13:34.31,0:13:37.71,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Incoming Call" Dialogue: 0,0:13:35.32,0:13:37.28,Default-ja,,0,0,0,,魂を持っていかれちゃうから Dialogue: 0,0:13:37.81,0:13:40.52,Default,,0,0,0,,But isn't that just unreasonable?! Dialogue: 0,0:13:37.92,0:13:40.19,Default-ja,,0,0,0,,それはどう考えても理不尽じゃねー Dialogue: 0,0:13:40.52,0:13:42.52,Default-ja,,0,0,0,,何で知ったなけりゃ魂もってかれんだ? Dialogue: 0,0:13:40.52,0:13:42.82,Default,,0,0,0,,Why would just finding out get your soul stolen?! Dialogue: 0,0:13:42.82,0:13:45.32,Default,,0,0,0,,What if it was a coincidence that you found out?! Dialogue: 0,0:13:42.98,0:13:44.13,Default-ja,,0,0,0,,たまたま偶然したったら Dialogue: 0,0:13:44.41,0:13:45.03,Default-ja,,0,0,0,,どうすんだ? Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:47.02,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 落ち着いてください Dialogue: 0,0:13:45.32,0:13:47.42,Default,,0,0,0,,Sire, please calm down. Dialogue: 0,0:13:47.42,0:13:50.09,Default,,0,0,0,,Think about it: why would\Nthe story about this room, Dialogue: 0,0:13:47.46,0:13:49.87,Default-ja,,0,0,0,,そもそも佐々木さんが生まれる前からあるという Dialogue: 0,0:13:50.09,0:13:55.33,Default,,0,0,0,,which existed long before Miss Sasaki\Nwas born, involve a cell phone? Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:52.29,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室の七不思議の話に Dialogue: 0,0:13:52.73,0:13:54.54,Default-ja,,0,0,0,,なぜ携帯電話が出てくるんですか? Dialogue: 0,0:13:55.33,0:13:56.66,Default,,0,0,0,,Good point?! Dialogue: 0,0:13:55.40,0:13:56.07,Default-ja,,0,0,0,,確かに Dialogue: 0,0:13:58.43,0:14:00.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Urushihara" Dialogue: 0,0:14:00.67,0:14:04.71,Default,,0,0,0,,- What the hell, Urushihara?! Don't startle me!\N- What are you shouting for? Dialogue: 0,0:14:00.71,0:14:01.72,Default-ja,,0,0,0,,何だよ漆原 Dialogue: 0,0:14:01.89,0:14:03.00,Default-ja,,0,0,0,,びっくりさせんなよ Dialogue: 0,0:14:03.03,0:14:04.28,Default-ja,,0,0,0,,何大声だしてんのさ Dialogue: 0,0:14:04.66,0:14:06.44,Default-ja,,0,0,0,,どう?開かずの間には着いた Dialogue: 0,0:14:04.71,0:14:06.71,Default,,0,0,0,,Well? Did you make it to the sealed room? Dialogue: 0,0:14:06.71,0:14:09.78,Default,,0,0,0,,Not yet! Why are you even calling?! Dialogue: 0,0:14:06.78,0:14:07.47,Default-ja,,0,0,0,,まだだよ Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:09.23,Default-ja,,0,0,0,,っすが何のようだよ Dialogue: 0,0:14:09.78,0:14:16.05,Default,,0,0,0,,Just FYI, I think that room is probably\Nsomewhere the Gate once opened in. Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:10.68,Default-ja,,0,0,0,,因みにだけど Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:12.46,Default-ja,,0,0,0,,その開かずの教室って Dialogue: 0,0:14:12.74,0:14:13.69,Default-ja,,0,0,0,,多分過去にゲートが Dialogue: 0,0:14:13.81,0:14:15.64,Default-ja,,0,0,0,,開いたことがある場所だと思うんだよね Dialogue: 0,0:14:16.05,0:14:16.82,Default-ja,,0,0,0,,ゲートが? Dialogue: 0,0:14:16.05,0:14:17.29,Default,,0,0,0,,The Gate? Dialogue: 0,0:14:17.29,0:14:21.92,Default,,0,0,0,,Yeah. Once the Gate opens someplace,\Nmagnetic fields there destabilize Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:17.80,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:14:18.26,0:14:20.07,Default-ja,,0,0,0,,一度ゲートが開いた場所っていうのは Dialogue: 0,0:14:20.46,0:14:21.75,Default-ja,,0,0,0,,磁場が不安定になって Dialogue: 0,0:14:21.92,0:14:24.59,Default,,0,0,0,,and it's easier for the Gate to open there again. Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:23.90,Default-ja,,0,0,0,,その後ゲートが開きやすくなるんだよ Dialogue: 0,0:14:24.59,0:14:28.63,Default,,0,0,0,,Then the story about the\Nstudent getting spirited away... Dialogue: 0,0:14:24.70,0:14:25.64,Default-ja,,0,0,0,,じゃひょっとして Dialogue: 0,0:14:25.92,0:14:28.25,Default-ja,,0,0,0,,昔神隠しになって生徒がいるのは Dialogue: 0,0:14:28.63,0:14:31.60,Default,,0,0,0,,It's highly likely he was sucked into the Gate. Dialogue: 0,0:14:28.68,0:14:31.10,Default-ja,,0,0,0,,ゲートに飲み込まれた可能性が高いね Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:36.04,Default,,0,0,0,,Anyway, if we can manage to\Nbe there next time it opens, Dialogue: 0,0:14:31.61,0:14:32.22,Default-ja,,0,0,0,,まとにかく Dialogue: 0,0:14:32.47,0:14:34.20,Default-ja,,0,0,0,,今度ゲートが開いた瞬間に Dialogue: 0,0:14:34.58,0:14:35.70,Default-ja,,0,0,0,,うまく言わせられれば Dialogue: 0,0:14:36.04,0:14:38.21,Default-ja,,0,0,0,,そこから魔力を補給できるかもしれないし Dialogue: 0,0:14:36.04,0:14:39.07,Default,,0,0,0,,maybe we can get some magic through it. Dialogue: 0,0:14:39.07,0:14:42.11,Default,,0,0,0,,Lemme know when you get there. Bye. Dialogue: 0,0:14:39.08,0:14:40.72,Default-ja,,0,0,0,,開かずの間に着いたらまた連絡して Dialogue: 0,0:14:41.17,0:14:41.62,Default-ja,,0,0,0,,それじゃ Dialogue: 0,0:14:42.03,0:14:43.98,Default-ja,,0,0,0,,それにしてもルシフェルあのやつ Dialogue: 0,0:14:42.11,0:14:47.22,Default,,0,0,0,,That Urushihara... How did he find out so much? Dialogue: 0,0:14:44.50,0:14:47.02,Default-ja,,0,0,0,,一体どうやってそんなことまで調べたのでしょう Dialogue: 0,0:14:47.22,0:14:49.71,Default,,0,0,0,,The internet is really something! Dialogue: 0,0:14:47.28,0:14:49.04,Default-ja,,0,0,0,,やっぱインターネットスゲー Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:54.48,Default-ja,,0,0,0,,いま 音がしてんの? Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:55.09,Default,,0,0,0,,You guys heard that sound, right? Dialogue: 0,0:14:55.09,0:14:56.25,Default-ja,,0,0,0,,警備員しょうか Dialogue: 0,0:14:55.09,0:14:56.66,Default,,0,0,0,,A guard, perhaps? Dialogue: 0,0:14:56.66,0:14:59.80,Default,,0,0,0,,They should all have left by now. Dialogue: 0,0:14:56.84,0:14:58.44,Default-ja,,0,0,0,,この時間はいないはずです Dialogue: 0,0:14:59.80,0:15:02.90,Default,,0,0,0,,So, a demon who came through\Nthe Gate from another world? Dialogue: 0,0:14:59.85,0:15:00.92,Default-ja,,0,0,0,,ゲートよりきたりし Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:02.19,Default-ja,,0,0,0,,ふん 異世界の魔物か Dialogue: 0,0:15:02.90,0:15:06.40,Default,,0,0,0,,Knowing that ahead of time\Nmeans it ain't scary. Bring it on! Dialogue: 0,0:15:02.95,0:15:04.31,Default-ja,,0,0,0,,最初からソート分かっていれば Dialogue: 0,0:15:04.33,0:15:04.83,Default-ja,,0,0,0,,怖くネイ Dialogue: 0,0:15:05.25,0:15:06.13,Default-ja,,0,0,0,,受けて絶つぜ Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:09.41,Default,,0,0,0,,Do you have enough magic left to fight, Sire? Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:09.05,Default-ja,,0,0,0,,戦えるほどの魔力は残っているのですか? Dialogue: 0,0:15:09.41,0:15:11.17,Default,,0,0,0,,If worst comes to worst, use this. Dialogue: 0,0:15:09.42,0:15:10.38,Default-ja,,0,0,0,,いざというときはこれを Dialogue: 0,0:15:11.17,0:15:12.51,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:15:11.21,0:15:11.74,Default-ja,,0,0,0,,なんだそれ? Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:16.68,Default,,0,0,0,,A talisman. It's already proven\Neffective against demons like us. Dialogue: 0,0:15:12.56,0:15:13.14,Default-ja,,0,0,0,,魔よけです Dialogue: 0,0:15:13.73,0:15:16.23,Default-ja,,0,0,0,,その効果は我々悪魔が血潮する Dialogue: 0,0:15:16.68,0:15:18.51,Default,,0,0,0,,Isn't that the landlady's letter? Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:17.82,Default-ja,,0,0,0,,ってそれ大家の。。。 Dialogue: 0,0:15:22.32,0:15:23.81,Default,,0,0,0,,Footsteps... Dialogue: 0,0:15:22.34,0:15:23.34,Default-ja,,0,0,0,,足音 Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:37.33,Default,,0,0,0,,What do you mean by bringing\Na high school girl here after dark? Dialogue: 0,0:15:32.93,0:15:36.30,Default-ja,,0,0,0,,夜の学校に女子高生に連れて込んで何をするつもり Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:38.70,Default,,0,0,0,,Emi?! Dialogue: 0,0:15:37.38,0:15:37.89,Default-ja,,0,0,0,,エミ?! Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:41.16,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:15:40.20,0:15:46.11,Default,,0,0,0,,I see, so you were plotting to get\Nmagic from that sealed classroom. Dialogue: 0,0:15:41.61,0:15:43.08,Default-ja,,0,0,0,,その開かずの教室から Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:45.65,Default-ja,,0,0,0,,魔力を得ようと企んでいたってわけね Dialogue: 0,0:15:46.11,0:15:49.78,Default,,0,0,0,,More like, what are {\i1}you{\i}\Ndoing at a school this late? Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:49.23,Default-ja,,0,0,0,,っすがお前こんな夜の中に学校で何してんだよ Dialogue: 0,0:15:49.78,0:15:51.48,Default,,0,0,0,,Is the hero trespassing? Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:51.26,Default-ja,,0,0,0,,勇者が不法侵入か Dialogue: 0,0:15:51.48,0:15:55.15,Default,,0,0,0,,U-Um, I'm sorry, but you're not\Nallowed to wear shoes in the building. Dialogue: 0,0:15:51.50,0:15:52.95,Default-ja,,0,0,0,,あ、あのすみません Dialogue: 0,0:15:53.35,0:15:54.94,Default-ja,,0,0,0,,構内は土足検診なので Dialogue: 0,0:15:55.15,0:15:58.55,Default,,0,0,0,,Would you change into these? Dialogue: 0,0:15:55.19,0:15:56.96,Default-ja,,0,0,0,,これに履き替えてもらいませんか Dialogue: 0,0:15:58.55,0:16:03.36,Default,,0,0,0,,I was tailing you and I saw you\Nsneaking into a school after hours, Dialogue: 0,0:15:58.64,0:16:00.55,Default-ja,,0,0,0,,あなたたちの後につけていたら Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:03.19,Default-ja,,0,0,0,,夜の学校で忍び込んでいくのが見えたから Dialogue: 0,0:16:03.36,0:16:05.06,Default,,0,0,0,,so I came in after you, that's all. Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:04.66,Default-ja,,0,0,0,,追いかけてきただけ Dialogue: 0,0:16:05.06,0:16:12.66,Default,,0,0,0,,Anyway, I'm coming with you.\NI can't just roll over and let you get more mag... Dialogue: 0,0:16:05.11,0:16:07.72,Default-ja,,0,0,0,,とにかく 私も同行させてもらうわよ Dialogue: 0,0:16:08.28,0:16:09.79,Default-ja,,0,0,0,,ここで大目を見たあなた達 Dialogue: 0,0:16:09.97,0:16:12.24,Default-ja,,0,0,0,,魔力を補給させるわけには行かないから Dialogue: 0,0:16:14.30,0:16:17.41,Default,,0,0,0,,Argh, Maou! Dialogue: 0,0:16:14.40,0:16:16.58,Default-ja,,0,0,0,,って魔王!! Dialogue: 0,0:16:17.41,0:16:20.98,Default,,0,0,0,,Mr. Maou, is it really okay\Nto leave Miss Yusa behind? Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:19.17,Default-ja,,0,0,0,,いいんですか真奥さん Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:20.72,Default-ja,,0,0,0,,遊佐さん置いてきちゃって Dialogue: 0,0:16:20.98,0:16:24.31,Default,,0,0,0,,Totally. She's nothing but trouble. Dialogue: 0,0:16:21.07,0:16:21.90,Default-ja,,0,0,0,,いいんだよ Dialogue: 0,0:16:22.31,0:16:23.99,Default-ja,,0,0,0,,あいつが絡むどのぐらいのことならネイ Dialogue: 0,0:16:24.31,0:16:26.92,Default,,0,0,0,,Hold right there, Maou! Dialogue: 0,0:16:24.43,0:16:26.65,Default-ja,,0,0,0,,待ちなさい魔王!! Dialogue: 0,0:16:26.89,0:16:28.47,Default-ja,,0,0,0,,ああもうめんどくせい Dialogue: 0,0:16:26.92,0:16:29.99,Default,,0,0,0,,- Ugh, what a pain!\N- Don't you run from me! I'll kick you! Dialogue: 0,0:16:29.99,0:16:33.01,Default,,0,0,0,,Maou! Don't you run from me! I'll kick you! Dialogue: 0,0:16:38.30,0:16:39.83,Default-ja,,0,0,0,,うん どうした千ちゃん? Dialogue: 0,0:16:39.09,0:16:40.43,Default,,0,0,0,,What's wrong, Chi? Dialogue: 0,0:16:40.43,0:16:42.99,Default,,0,0,0,,I-It's nothing. Dialogue: 0,0:16:40.96,0:16:42.26,Default-ja,,0,0,0,,なん、なんでもありません Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:51.00,Default,,0,0,0,,There you are, monster! Dialogue: 0,0:16:49.04,0:16:50.37,Default-ja,,0,0,0,,出たわね化け物 Dialogue: 0,0:16:58.55,0:16:59.35,Default,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:16:58.61,0:16:59.17,Default-ja,,0,0,0,,よし Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:01.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Not{\i} okay, you freakin' moron! Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:00.93,Default-ja,,0,0,0,,よくねいよ馬鹿野郎 Dialogue: 0,0:17:01.12,0:17:05.42,Default,,0,0,0,,Oh, Miss Yusa, that's called an\N"anatomical model," and it's just a doll! Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:02.23,Default-ja,,0,0,0,,ああ遊佐さん Dialogue: 0,0:17:02.47,0:17:05.07,Default-ja,,0,0,0,,それ人体模型っていってただの人形です Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:06.29,Default,,0,0,0,,Huh?! Dialogue: 0,0:17:05.43,0:17:05.90,Default-ja,,0,0,0,,へえ? Dialogue: 0,0:17:06.29,0:17:09.56,Default,,0,0,0,,I'd wager Emilia is the only\Nhero in the whole universe Dialogue: 0,0:17:06.45,0:17:09.03,Default-ja,,0,0,0,,聖剣で人体模型をばらばらにした勇者は Dialogue: 0,0:17:09.56,0:17:12.03,Default-ja,,0,0,0,,世界広してよどエミリアくらいでしょうね Dialogue: 0,0:17:09.56,0:17:13.53,Default,,0,0,0,,to ever chop up an anatomical\Nmodel with a sacred sword. Dialogue: 0,0:17:13.53,0:17:16.20,Default,,0,0,0,,Do normal heroes bust out their\Nsacred swords and attack like that?! Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:15.75,Default-ja,,0,0,0,,いきなり聖剣で切りかかるかふつう Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:18.02,Default-ja,,0,0,0,,貴様 これを何とかしとけよ Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:18.70,Default,,0,0,0,,Do something about this, woman. Dialogue: 0,0:17:18.70,0:17:22.10,Default,,0,0,0,,These things've gotta be expensive.\NWell, don't come to me for help. Dialogue: 0,0:17:18.83,0:17:20.19,Default-ja,,0,0,0,,こういうのって高いだろう Dialogue: 0,0:17:20.69,0:17:21.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ俺知らネイ Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:25.77,Default,,0,0,0,,Th-They'll never know if we don't say anything. Dialogue: 0,0:17:22.78,0:17:24.61,Default-ja,,0,0,0,,黙ってれば分かりません Dialogue: 0,0:17:25.19,0:17:28.11,Default-ja,,0,0,0,,なんてもちろんだめですね Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:28.31,Default,,0,0,0,,But of course that's out of the question, right? Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:32.61,Default,,0,0,0,,I-It's your fault for sneaking\Nin here to begin with! Dialogue: 0,0:17:28.33,0:17:29.54,Default-ja,,0,0,0,,もともといえば Dialogue: 0,0:17:29.75,0:17:32.51,Default-ja,,0,0,0,,あんたたちは学校に忍び込んだのは悪いでしょう Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:35.22,Default,,0,0,0,,You're a sore loser, Emilia. Dialogue: 0,0:17:32.63,0:17:34.41,Default-ja,,0,0,0,,お嬢きばかりだなエミリア Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:37.65,Default,,0,0,0,,Use your magic to fix it! Dialogue: 0,0:17:35.32,0:17:37.03,Default-ja,,0,0,0,,魔力で何とかしなさいよ Dialogue: 0,0:17:37.65,0:17:42.56,Default,,0,0,0,,Why should I have to use my\Nprecious magic to cover your butt? Dialogue: 0,0:17:37.71,0:17:40.22,Default-ja,,0,0,0,,何でお前の結を俺の貴重な魔力で Dialogue: 0,0:17:40.34,0:17:41.25,Default-ja,,0,0,0,,ふかわねばならねいんだ Dialogue: 0,0:17:42.52,0:17:44.98,Default-ja,,0,0,0,,この模型 心臓がひとつしかない Dialogue: 0,0:17:42.56,0:17:45.39,Default,,0,0,0,,This model only has one heart! Dialogue: 0,0:17:45.39,0:17:50.13,Default,,0,0,0,,Mr. Ashiya, I don't know about demons,\Nbut humans only ever have one! Dialogue: 0,0:17:45.41,0:17:47.60,Default-ja,,0,0,0,,アシアさん 悪魔はどうか知らないけど Dialogue: 0,0:17:47.90,0:17:49.45,Default-ja,,0,0,0,,人間の心臓はひとつですから Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:54.44,Default,,0,0,0,,So, the sealed classroom is at\Nthe other end of this passageway. Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:54.03,Default-ja,,0,0,0,,この向こうに開かずの教室があるのね Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:56.44,Default,,0,0,0,,Look, just keep the sacred sword sheathed. Dialogue: 0,0:17:54.47,0:17:55.95,Default-ja,,0,0,0,,いいから聖剣しまってろう Dialogue: 0,0:17:56.43,0:17:57.80,Default-ja,,0,0,0,,俺がいいというまで出すな Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:58.01,Default,,0,0,0,,Don't take it out until I say. Dialogue: 0,0:17:58.01,0:18:00.94,Default,,0,0,0,,I don't take orders from you. Dialogue: 0,0:17:58.04,0:18:00.31,Default-ja,,0,0,0,,あなたに指図されるいわれはないわ Dialogue: 0,0:18:00.94,0:18:02.59,Default-ja,,0,0,0,,この向こうは旧校舎です Dialogue: 0,0:18:00.94,0:18:03.15,Default,,0,0,0,,That's the old schoolhouse there. Dialogue: 0,0:18:03.15,0:18:08.28,Default,,0,0,0,,The sealed classroom is on the\Nthird floor, all the way up the stairs. Dialogue: 0,0:18:03.21,0:18:04.24,Default-ja,,0,0,0,,開かずの教室は Dialogue: 0,0:18:04.54,0:18:07.42,Default-ja,,0,0,0,,階段登って一番上 三階です Dialogue: 0,0:18:08.28,0:18:10.15,Default,,0,0,0,,Okay. Let's go. Dialogue: 0,0:18:08.37,0:18:09.73,Default-ja,,0,0,0,,よし 行くぞ Dialogue: 0,0:18:19.16,0:18:21.86,Default,,0,0,0,,This is the sealed classroom... Dialogue: 0,0:18:19.44,0:18:20.85,Default-ja,,0,0,0,,ここが開かずの教室 Dialogue: 0,0:18:21.86,0:18:25.20,Default,,0,0,0,,I don't remember it being boarded up, though... Dialogue: 0,0:18:22.01,0:18:24.66,Default-ja,,0,0,0,,でもこんな板 打ち付けられてかな Dialogue: 0,0:18:26.34,0:18:29.71,Default,,0,0,0,,I told you, put the sword away! Dialogue: 0,0:18:26.41,0:18:28.35,Default-ja,,0,0,0,,だから聖剣しまえって Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:31.81,Default,,0,0,0,,What is it, Mr. Ashiya? Dialogue: 0,0:18:29.86,0:18:31.34,Default-ja,,0,0,0,,どうしたんですかアシアさん Dialogue: 0,0:18:31.66,0:18:32.46,Default-ja,,0,0,0,,このドア Dialogue: 0,0:18:31.81,0:18:35.71,Default,,0,0,0,,There are signs of someone\Nusing this door recently. Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:35.23,Default-ja,,0,0,0,,最近誰か手いりした跡がある Dialogue: 0,0:18:39.21,0:18:41.02,Default,,0,0,0,,They're not attached... Dialogue: 0,0:18:39.28,0:18:40.49,Default-ja,,0,0,0,,固定されてない Dialogue: 0,0:18:41.02,0:18:43.81,Default,,0,0,0,,So this door wasn't sealed after all? Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:43.26,Default-ja,,0,0,0,,開かずな扉じゃなかったってこと Dialogue: 0,0:18:55.56,0:18:58.00,Default,,0,0,0,,It feels strangely lived-in. Dialogue: 0,0:18:55.74,0:18:57.43,Default-ja,,0,0,0,,なんか妙に生活観があるな Dialogue: 0,0:18:58.00,0:19:02.53,Default,,0,0,0,,It certainly doesn't look like\Nit's been sealed shut for years. Dialogue: 0,0:18:58.10,0:19:01.80,Default-ja,,0,0,0,,とても長い間開かずの教室だったと見えませんね Dialogue: 0,0:19:02.71,0:19:04.53,Default-ja,,0,0,0,,あ?あれは? Dialogue: 0,0:19:03.91,0:19:05.24,Default,,0,0,0,,What's that? Dialogue: 0,0:19:06.74,0:19:08.30,Default,,0,0,0,,A game system? Dialogue: 0,0:19:06.81,0:19:07.78,Default-ja,,0,0,0,,ゲーム機? Dialogue: 0,0:19:10.05,0:19:10.98,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Urushihara" Dialogue: 0,0:19:12.25,0:19:13.92,Default,,0,0,0,,What now, Urushihara?! Dialogue: 0,0:19:12.44,0:19:13.48,Default-ja,,0,0,0,,なんだよ漆原? Dialogue: 0,0:19:13.92,0:19:16.55,Default,,0,0,0,,Are you there yet? Dialogue: 0,0:19:13.98,0:19:16.17,Default-ja,,0,0,0,,そろそろ開かずの教室に着いたわ Dialogue: 0,0:19:16.55,0:19:18.19,Default,,0,0,0,,We just got here. Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:17.75,Default-ja,,0,0,0,,今ついたとこだよ Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:20.47,Default-ja,,0,0,0,,なんだよいちいち電話かけてくんなよ Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:22.19,Default,,0,0,0,,What's with you? Quit calling every\Nfive seconds! You're startling me! Dialogue: 0,0:19:20.61,0:19:21.48,Default-ja,,0,0,0,,びっくりするだろう Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:23.58,Default-ja,,0,0,0,,そこに何か落ちてない? Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:24.09,Default,,0,0,0,,Do you see anything on the floor? Dialogue: 0,0:19:24.09,0:19:26.86,Default,,0,0,0,,Like, say... a game system? Dialogue: 0,0:19:24.10,0:19:26.32,Default-ja,,0,0,0,,たとえば ゲーム機とか? Dialogue: 0,0:19:26.86,0:19:30.67,Default,,0,0,0,,Yep, it's here. We have it right now. Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:27.91,Default-ja,,0,0,0,,落ちてるよ Dialogue: 0,0:19:28.09,0:19:29.27,Default-ja,,0,0,0,,いま手に持ってるよ Dialogue: 0,0:19:30.21,0:19:32.87,Default-ja,,0,0,0,,ああ やっぱりそこに落ちてるか Dialogue: 0,0:19:30.67,0:19:33.54,Default,,0,0,0,,So I was right, that {\i1}was{\i} where it got left. Dialogue: 0,0:19:33.54,0:19:35.27,Default,,0,0,0,,- You were "right"?\N- Huh? Dialogue: 0,0:19:33.61,0:19:34.17,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり? Dialogue: 0,0:19:34.57,0:19:37.00,Default-ja,,0,0,0,,えっ?いやなんでもない Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:37.91,Default,,0,0,0,,Oh, no, nothing! Dialogue: 0,0:19:37.91,0:19:40.51,Default,,0,0,0,,Would you mind bringing that home for me? Dialogue: 0,0:19:37.92,0:19:39.83,Default-ja,,0,0,0,,悪いけど それもってかえってきてくれる? Dialogue: 0,0:19:40.51,0:19:43.18,Default,,0,0,0,,Urushihara. Don't tell me you... Dialogue: 0,0:19:40.54,0:19:43.10,Default-ja,,0,0,0,,漆原 お前ひょっとして Dialogue: 0,0:19:43.18,0:19:44.51,Default,,0,0,0,,Hmm? What? Dialogue: 0,0:19:43.20,0:19:44.03,Default-ja,,0,0,0,,うん?何? Dialogue: 0,0:19:44.51,0:19:47.35,Default,,0,0,0,,You said this was an easy\Nplace for the Gate to open. Dialogue: 0,0:19:44.56,0:19:46.97,Default-ja,,0,0,0,,ゲートが開きやすい場所とかいってたけど Dialogue: 0,0:19:47.35,0:19:50.89,Default,,0,0,0,,Did you and Olba open the\NGate here to come to Japan? Dialogue: 0,0:19:47.42,0:19:49.21,Default-ja,,0,0,0,,オルバとお前ここにゲートを開いて Dialogue: 0,0:19:49.34,0:19:50.36,Default-ja,,0,0,0,,日本に来たのか? Dialogue: 0,0:19:50.89,0:19:52.96,Default,,0,0,0,,Yeah, we did. Didn't I mention that? Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:52.96,Default-ja,,0,0,0,,そうだよ いってなかったっけ Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:54.56,Default,,0,0,0,,No, you did {\i1}not!{\i} Dialogue: 0,0:19:53.06,0:19:53.91,Default-ja,,0,0,0,,いってネイよ!! Dialogue: 0,0:19:54.53,0:19:57.22,Default-ja,,0,0,0,,そこでしばらくそこでオルバと生活してたんだけどさ Dialogue: 0,0:19:54.56,0:19:57.76,Default,,0,0,0,,So, I lived there with Olba for a while, Dialogue: 0,0:19:57.76,0:20:01.53,Default,,0,0,0,,and I accidentally left the\Ngame I was playing there... Dialogue: 0,0:19:57.87,0:20:00.35,Default-ja,,0,0,0,,そのとき遊んだゲームそこにおいてきちゃったから Dialogue: 0,0:20:01.53,0:20:05.47,Default,,0,0,0,,Urushihara. You better not have\Njust sent us to bring back your game. Dialogue: 0,0:20:01.58,0:20:05.21,Default-ja,,0,0,0,,漆原 お前まさかこれ俺たちに拾ってこさせるつもりで Dialogue: 0,0:20:05.47,0:20:07.70,Default,,0,0,0,,Of course not! Dialogue: 0,0:20:05.54,0:20:07.36,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけじゃないか Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:11.74,Default,,0,0,0,,I thought maybe the Gate opened again\Nand someone else came through, you know? Dialogue: 0,0:20:07.72,0:20:09.02,Default-ja,,0,0,0,,その後ゲートが開いて Dialogue: 0,0:20:09.07,0:20:11.53,Default-ja,,0,0,0,,誰が来たりしないかなと思ったから Dialogue: 0,0:20:11.71,0:20:12.86,Default-ja,,0,0,0,,でなんて見つけた? Dialogue: 0,0:20:11.74,0:20:15.54,Default,,0,0,0,,So, did you find anything?!\NIf not, hurry back! I'm hungry! Dialogue: 0,0:20:13.06,0:20:14.42,Default-ja,,0,0,0,,見つけないなら早く帰ってきてよ Dialogue: 0,0:20:14.50,0:20:15.43,Default-ja,,0,0,0,,僕腹減っちゃった Dialogue: 0,0:20:15.54,0:20:17.16,Default-ja,,0,0,0,,あ豚丼で豚丼で Dialogue: 0,0:20:15.54,0:20:17.81,Default,,0,0,0,,U-Um, a pork bowl would be totally fine! Dialogue: 0,0:20:18.81,0:20:21.58,Default,,0,0,0,,Who does that Urushihara think he is?! Dialogue: 0,0:20:18.85,0:20:21.23,Default-ja,,0,0,0,,ったく漆原やつ調子に乗りあがって Dialogue: 0,0:20:21.51,0:20:22.30,Default-ja,,0,0,0,,このゲーム機 Dialogue: 0,0:20:21.58,0:20:25.89,Default,,0,0,0,,Why don't we sell this for cash at BookOn? Dialogue: 0,0:20:22.65,0:20:25.32,Default-ja,,0,0,0,,仏工乳でお金に変えてしまうのがどうでしょう Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:27.72,Default,,0,0,0,,It would supplement our living expenses. Dialogue: 0,0:20:25.90,0:20:27.41,Default-ja,,0,0,0,,生活費も足しになります Dialogue: 0,0:20:27.70,0:20:29.26,Default-ja,,0,0,0,,どこまでせこいのよ Dialogue: 0,0:20:27.72,0:20:29.82,Default,,0,0,0,,How miserly are you? Dialogue: 0,0:20:29.64,0:20:30.01,Default-ja,,0,0,0,,うん? Dialogue: 0,0:20:32.33,0:20:35.06,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Udon" Dialogue: 0,0:20:33.16,0:20:34.63,Default,,0,0,0,,Udon? Dialogue: 0,0:20:33.19,0:20:33.83,Default-ja,,0,0,0,,うどん? Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:41.13,Default-ja,,0,0,0,,ったく昨日草臥れ儲けだったぜ Dialogue: 0,0:20:38.80,0:20:41.67,Default,,0,0,0,,Dang it, yesterday was a waste of effort! Dialogue: 0,0:20:41.45,0:20:41.90,Default-ja,,0,0,0,,あ? Dialogue: 0,0:20:51.28,0:20:55.34,Default,,0,0,0,,Oh, Mr. Maou! I found that\Non the floor of the science... Dialogue: 0,0:20:51.29,0:20:52.38,Default-ja,,0,0,0,,ああ真奥さん Dialogue: 0,0:20:52.55,0:20:54.89,Default-ja,,0,0,0,,それ理科室に落ちてたんですけ。。 Dialogue: 0,0:20:58.65,0:20:59.60,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん? Dialogue: 0,0:20:58.65,0:21:02.52,Default,,0,0,0,,Mr. Maou?! Wake up, Mr. Maou! Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:00.81,Default-ja,,0,0,0,,しっかりしてください Dialogue: 0,0:21:01.08,0:21:02.14,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん!! Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:07.63,Default,,0,0,0,,Give that back! It belongs to me! Dialogue: 0,0:21:04.91,0:21:07.52,Default-ja,,0,0,0,,返せよ それ僕のなんだから Dialogue: 0,0:21:07.63,0:21:13.12,Default,,0,0,0,,Only one hour of gaming per day!\NYou just be glad it didn't get sold at BookOn! Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:09.52,Default-ja,,0,0,0,,ゲームは一日一時間 Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:12.55,Default-ja,,0,0,0,,物故に売られなかっただけでもありがたく覚え Dialogue: 0,0:21:24.54,0:21:26.19,Default-ja,,0,0,0,,誰か引っ越してきたか Dialogue: 0,0:21:24.55,0:21:27.11,Default,,0,0,0,,Did somebody move in? Dialogue: 0,0:21:31.95,0:21:33.15,Default,,0,0,0,,Watch out! Dialogue: 0,0:21:36.99,0:21:39.80,Default,,0,0,0,,A-Are you okay? Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:38.80,Default-ja,,0,0,0,,だ、大丈夫か Dialogue: 0,0:21:39.53,0:21:41.57,Default-ja,,0,0,0,,魔王様大丈夫ですか Dialogue: 0,0:21:39.80,0:21:41.83,Default,,0,0,0,,Sire! Are you all right?! Dialogue: 0,0:21:41.81,0:21:42.95,Default-ja,,0,0,0,,い、いや Dialogue: 0,0:21:41.83,0:21:46.30,Default,,0,0,0,,Th-This girl just sort of\Nfell on me all of a sudden... Dialogue: 0,0:21:43.31,0:21:45.00,Default-ja,,0,0,0,,なんかこの子が急に落ちてきて Dialogue: 0,0:21:46.30,0:21:49.40,Default,,0,0,0,,Carelessness is... the greatest enemy... Dialogue: 0,0:21:46.32,0:21:48.27,Default-ja,,0,0,0,,油断大敵。。。 Dialogue: 0,0:21:49.40,0:21:50.24,Default-ja,,0,0,0,,はあ? Dialogue: 0,0:21:49.40,0:21:50.89,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:22:02.87,0:22:05.55,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:02.87,0:22:05.55,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:17.11,0:22:20.15,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}どこから朝になる Dialogue: 0,0:22:17.11,0:22:20.15,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从何处开始是清晨 Dialogue: 0,0:22:17.17,0:22:22.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Doko kara asa ni naru? Shizuka na sora{\i} Dialogue: 0,0:22:20.58,0:22:22.34,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}静かな空 Dialogue: 0,0:22:20.58,0:22:22.34,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}安静的天空 Dialogue: 0,0:22:22.72,0:22:25.88,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}見ないふりをした指きり Dialogue: 0,0:22:22.72,0:22:25.88,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}装作没看见的拉钩 Dialogue: 0,0:22:22.74,0:22:28.28,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki{\i} Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:29.53,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋日の先笑われた Dialogue: 0,0:22:26.17,0:22:29.53,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋爱之前被嘲笑 Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:39.09,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Warawareta tsuki nara kiete{\i}\N{\i1}yuku n da kinou no houkaku e Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:34.59,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}つきなら 消えてゆくんだ Dialogue: 0,0:22:29.62,0:22:34.59,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}就算是月亮 也会要消失 Dialogue: 0,0:22:34.64,0:22:38.36,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}昨日の方角 Dialogue: 0,0:22:34.64,0:22:38.36,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}向着昨天的方向 Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:41.33,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}うそつき 臆病者 Dialogue: 0,0:22:38.95,0:22:41.33,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}胆小的人 说谎精 Dialogue: 0,0:22:39.09,0:22:44.43,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Usotsuki okubyoumono{\i}\N{\i1}minna matomete boku nara{\i} Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:47.35,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}みんなまとめて  僕なら 最低言ったのは Dialogue: 0,0:22:41.51,0:22:47.35,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}大家总结的这些  我的话 就说声差劲 Dialogue: 0,0:22:44.43,0:22:50.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saite ita no wa yume no naka da{\i} Dialogue: 0,0:22:47.44,0:22:49.96,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢の中だ Dialogue: 0,0:22:47.44,0:22:49.96,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在梦中 Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:52.92,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}月の影に隠してた Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:52.92,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}藏在月影中 Dialogue: 0,0:22:50.23,0:22:55.70,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Tsuki no kage ni kakushiteta{\i}\N{\i1}hontou wa ne naiteta{\i} Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:55.35,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}本当はね 泣いていだ Dialogue: 0,0:22:53.01,0:22:55.35,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}其实正在哭泣 Dialogue: 0,0:22:55.70,0:23:01.41,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Namida wa mou nagarenai karete shimatta no?{\i} Dialogue: 0,0:22:55.82,0:22:58.26,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}涙はもう流れない Dialogue: 0,0:22:55.82,0:22:58.26,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪已经不再流 Dialogue: 0,0:22:58.64,0:23:01.27,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯れてしまうたな Dialogue: 0,0:22:58.64,0:23:01.27,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯竭了吧 Dialogue: 0,0:23:01.41,0:23:08.05,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Nani mo ka mo yurusetara{\i}\N{\i1}nagareru ka mo shirenai kedo{\i} Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:04.09,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何もかも許せたら Dialogue: 0,0:23:01.46,0:23:04.09,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}虽然什么都原谅的话 Dialogue: 0,0:23:04.07,0:23:07.52,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}流れるかもしれないけど Dialogue: 0,0:23:04.07,0:23:07.52,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪可能还是会流出来 Dialogue: 0,0:23:08.05,0:23:15.39,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mamoritai mono bakari da na{\i} Dialogue: 0,0:23:08.08,0:23:15.22,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}守りたいものばかりだなあ Dialogue: 0,0:23:08.08,0:23:15.22,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}全都是想要守护的东西 Dialogue: 0,0:23:36.85,0:23:40.02,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fscx84\an1\pos(64,290)}The Devil's {\c&H2EF1EF&}Budget Is Saved {\c&HFFFFFF&}by Neighborliness