[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: CBM - 720p Video Zoom Percent: 0.5 Scroll Position: 35 Active Line: 46 Video File: ..\..\Devil is a Part Timer [BD-J]\Episode 10\Devil is a Part Timer 10 [720p].avs Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 4577 YCbCr Matrix: TV.601 ScriptInfo: v4.00+ [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 00,Jesaya Free,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00101010,&H80303030,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.25,1.12,2,10,10,60,1 Style: Default - Style 13,Franklin Gothic Demi,48.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,0.0,2,10,10,10,1 Style: Default-ja,Arial,60,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.8,1.12,8,10,10,60,0 Style: staff-ja,微软雅黑,40.0,&H00FFFFFF,&H300066FF,&H3066CCFF,&H000066FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,0.0,8,5,5,5,134 Style: cn-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 Style: jp-ja,浪漫雅圆,40.0,&H00FFFFFF,&HF099FF99,&H0000FFFF,&H80CC00FF,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,5.0,3.0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,staff-ja,,0,0,0,,------------------OP----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,staff-ja,,0,0,0,,------------------ED----------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,*Default-ja,,0,0,0,,--------------------------------------------------------------------- Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站 http://bbs.ylbud.com/ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}樱律联萌站为您带来高质量中日双语字幕 Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}中日双语字幕由 {\fs50\b1}樱律字幕组{\fs40\b0} 制作 Dialogue: 0,0:00:01.19,0:00:04.19,staff-ja,NTP,0,0,0,,{\fad(500,500)}{\be35}感谢以下成员倾情制作\N听译:五月、吉禾、深雪 校对:jez 时间轴:咲夜 后期:OMG Dialogue: 0,0:00:02.87,0:00:04.69,Default-ja,,0,0,0,,昨日は大変でしたね Dialogue: 0,0:00:06.19,0:00:07.29,Default-ja,,0,0,0,,けど、のんびりしていると Dialogue: 0,0:00:07.76,0:00:08.65,Default-ja,,0,0,0,,またセンタッキに Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:10.65,Default-ja,,0,0,0,,お客を取られるかもしれないからな Dialogue: 0,0:00:11.42,0:00:14.01,Default-ja,,0,0,0,,グリーンランド行きは嫌だよな Dialogue: 0,0:00:12.69,0:00:14.66,Default,,0,0,0,,Yesterday was rough, huh? Dialogue: 0,0:00:14.60,0:00:17.56,Default-ja,,0,0,0,,店長代理人 真奥貞夫君 Dialogue: 0,0:00:14.66,0:00:15.99,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:00:15.99,0:00:21.16,Default,,0,0,0,,But we can't sit back and relax, or\NSentucky might take our customers again. Dialogue: 0,0:00:19.69,0:00:22.89,Default-ja,,0,0,0,,真君、明日富園へいってくれ Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:27.76,Default,,0,0,0,,No way do we want to go to Greenland,\Nright, substitute manager Sadao Maou? Dialogue: 0,0:00:24.07,0:00:24.90,Default-ja,,0,0,0,,何でですか Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:27.33,Default-ja,,0,0,0,,売り上げちゃんと達成したじゃないですか Dialogue: 0,0:00:28.60,0:00:29.65,Default-ja,,0,0,0,,何を言っている Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:31.17,Default,,0,0,0,,Maa! Dialogue: 0,0:00:30.69,0:00:33.09,Default-ja,,0,0,0,,あそこで店長をやっている私の同期から Dialogue: 0,0:00:31.17,0:00:32.78,Default,,0,0,0,,Go out to Hushimaen tomorrow. Dialogue: 0,0:00:32.78,0:00:33.84,Default,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:35.65,Default-ja,,0,0,0,,優秀なクルーを貸してくれと頼まれたんだ Dialogue: 0,0:00:33.84,0:00:37.38,Default,,0,0,0,,Why?! I made our sales goal like you said! Dialogue: 0,0:00:36.41,0:00:37.42,Default-ja,,0,0,0,,びっくりした Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:40.45,Default,,0,0,0,,Huh? What are you talking about? Dialogue: 0,0:00:37.63,0:00:40.78,Default-ja,,0,0,0,,新しいアトラクションができたり、フェアがあったりで Dialogue: 0,0:00:40.45,0:00:43.25,Default,,0,0,0,,A girl from my year who\Nmanages the MgR's there Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.64,Default-ja,,0,0,0,,明日は大勢入場者がくるらしい Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:46.06,Default,,0,0,0,,asked me to lend her one of my top workers. Dialogue: 0,0:00:44.11,0:00:47.19,Default-ja,,0,0,0,,もちろん 交通費発券手当てなど メットつく Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:47.39,Default,,0,0,0,,Phew, you scared me. Dialogue: 0,0:00:47.39,0:00:50.89,Default,,0,0,0,,There'll be a big crowd at the park tomorrow, Dialogue: 0,0:00:47.84,0:00:49.16,Default-ja,,0,0,0,,どうだ、行ってくれるか Dialogue: 0,0:00:49.43,0:00:50.06,Default-ja,,0,0,0,,もちろんです Dialogue: 0,0:00:50.50,0:00:51.70,Default-ja,,0,0,0,,私も手伝いします Dialogue: 0,0:00:50.89,0:00:53.90,Default,,0,0,0,,since they're opening new\Nattractions and having a fair and stuff. Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:54.57,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫、真君一人で十分だ Dialogue: 0,0:00:53.90,0:00:57.57,Default,,0,0,0,,We'll cover expenses and give you\Na bonus for the trouble, obviously. Dialogue: 0,0:00:55.59,0:00:56.49,Default-ja,,0,0,0,,そうですか Dialogue: 0,0:00:56.74,0:00:57.55,Default-ja,,0,0,0,,そういうわけだから Dialogue: 0,0:00:57.57,0:00:59.24,Default,,0,0,0,,Well? Will you do it? Dialogue: 0,0:00:57.78,0:00:58.99,Default-ja,,0,0,0,,優秀なクルーとして Dialogue: 0,0:00:59.17,0:01:00.44,Default-ja,,0,0,0,,富島園のか Dialogue: 0,0:00:59.24,0:01:00.27,Default,,0,0,0,,Of course. Dialogue: 0,0:01:00.27,0:01:01.87,Default,,0,0,0,,I'll help, too! Dialogue: 0,0:01:00.50,0:01:00.97,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:05.28,Default,,0,0,0,,It's okay, Maa's the only one we need. Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:06.08,Default,,0,0,0,,Oh... Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:10.28,Default,,0,0,0,,- Well, then, I'm counting on you to do\Nthis right as my top crew member.\N- Hushimaen, huh? Dialogue: 0,0:01:10.28,0:01:11.21,Default,,0,0,0,,Understood. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.24,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この瞬間 Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.24,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在这瞬间 Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:16.70,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}この場所がスダート Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:16.70,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}这里就是起点 Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:19.26,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}イメージして見よう Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:19.26,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}试着想象一下 Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:21.85,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何ができるのかな Dialogue: 0,0:01:19.53,0:01:21.85,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}我能做些什么 Dialogue: 0,0:01:22.26,0:01:26.73,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kono shunkan, kono basho ga sutaato{\i} Dialogue: 0,0:01:22.98,0:01:26.86,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}信じられない出来事だってある Dialogue: 0,0:01:22.98,0:01:26.86,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}会发生些不可思议的事吧 Dialogue: 0,0:01:26.73,0:01:32.77,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Imeeji shite miyou nani ga dekiru no ka na{\i} Dialogue: 0,0:01:27.04,0:01:31.91,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}もっと超えて行けるね Dialogue: 0,0:01:27.04,0:01:31.91,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}克服一切走的更远 Dialogue: 0,0:01:32.77,0:01:36.74,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Shinjirarenai dekigoto datte aru{\i} Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:38.94,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}ゼロから生まれるすべて輝いて Dialogue: 0,0:01:34.02,0:01:38.94,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从零重生的一切都特别耀眼 Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:42.23,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Motto... koete yukeru ne{\i} Dialogue: 0,0:01:38.85,0:01:42.94,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}FLYあの空へ Dialogue: 0,0:01:38.85,0:01:42.94,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}翱翔朝着那片天空 Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:53.19,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Zero kara umareru subete kagayaite ano sora e Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:47.77,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}思い切り羽ばたきたい Dialogue: 0,0:01:44.61,0:01:47.77,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}想尽情地展翅 Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:52.68,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}最高のスマイルで笑いながら Dialogue: 0,0:01:48.26,0:01:52.68,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}以最完美的笑容 Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:54.05,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}さぁ、行く Dialogue: 0,0:01:52.73,0:01:54.05,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}笑着前行吧 Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:57.86,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Omoikiri habatakitai{\i} Dialogue: 0,0:01:55.13,0:01:59.73,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未知の世界へと 今飛び出そうよ Dialogue: 0,0:01:55.13,0:01:59.73,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}奔向未知的世界仿佛就要飞出来 Dialogue: 0,0:01:57.86,0:02:05.00,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saikou no sumairu de warainagara saa yukou!{\i} Dialogue: 0,0:02:01.11,0:02:05.66,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}未来を選び決めるのは自分 Dialogue: 0,0:02:01.11,0:02:05.66,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}自己决定自己的未来 Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:10.84,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Michi no sekai e to ima tobidasou yo{\i} Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:09.33,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢を追いかけて行 こう泣く日をある Dialogue: 0,0:02:05.70,0:02:09.33,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}追逐着梦想前进 也会有哭泣的日子 Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:15.21,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}それは大事な願い消えないで Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:15.21,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}珍贵的愿望不会消失 Dialogue: 0,0:02:10.84,0:02:15.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mirai wo erabi, kimeru no wa jibun{\i} Dialogue: 0,0:02:15.51,0:02:17.81,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Yume wo oikakete yukou{\i} Dialogue: 0,0:02:15.91,0:02:18.26,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}きっと会えるから Dialogue: 0,0:02:15.91,0:02:18.26,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一定可以再次遇 Dialogue: 0,0:02:17.81,0:02:19.45,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Naku hi mo aru{\i} Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:22.35,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}明日の君 Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:22.35,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}朝着未来的你 Dialogue: 0,0:02:19.45,0:02:25.69,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Sore wa daiji na negai, kienaide{\i} Dialogue: 0,0:02:25.69,0:02:33.39,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Kitto aeru kara, asu no kimi e...{\i} Dialogue: 0,0:02:38.30,0:02:40.90,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"The Devil is a Part-Timer!" Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:46.00,Default - Style 13,,0,0,0,,{\an1\pos(628,308)}The Devil and the Hero Take\Na Break {\c&H27B2BA&}from the Daily {\c&HFFFFFF&}Routine Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:46.09,Default-ja,,0,0,0,,魔王と勇者 いつもと違った日常を過ごす Dialogue: 0,0:02:46.31,0:02:48.18,Default,,0,0,0,,Hmm? Tomorrow? Dialogue: 0,0:02:47.18,0:02:47.98,Default-ja,,0,0,0,,明日ですか Dialogue: 0,0:02:48.18,0:02:49.18,Default,,0,0,0,,Yeah. Dialogue: 0,0:02:48.42,0:02:48.89,Default-ja,,0,0,0,,おー Dialogue: 0,0:02:48.98,0:02:51.48,Default - Style 13,,0,0,0,,{\fscx80\bord4\be4\pos(150,600)}Wasabi Dialogue: 0,0:02:52.05,0:02:55.82,Default,,0,0,0,,You're eatin' too much. You're not\Ntotally recovered, so don't overdo it. Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:53.23,Default-ja,,0,0,0,,食べ過ぎじゃん Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:55.66,Default-ja,,0,0,0,,まだ本調子じゃないだから無理するな Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:57.25,Default,,0,0,0,,But Sire... Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:56.57,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫 Dialogue: 0,0:02:58.22,0:03:03.43,Default,,0,0,0,,The noodles will expire soon, so we need\Nto finish them in the next day or two. Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:00.32,Default-ja,,0,0,0,,賞味期限が近づいていますので Dialogue: 0,0:03:00.71,0:03:02.68,Default-ja,,0,0,0,,今日明日中に食べてしまわないと Dialogue: 0,0:03:03.43,0:03:05.60,Default,,0,0,0,,I am grateful for your concern. Dialogue: 0,0:03:03.71,0:03:05.30,Default-ja,,0,0,0,,ご心配痛み入ります Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:07.00,Default,,0,0,0,,Hey, she's right. Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:08.22,Default-ja,,0,0,0,,本当だ、富島園明日 Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.87,Default,,0,0,0,,There's a new haunted house\Nopening at Hushimaen tomorrow, Dialogue: 0,0:03:08.58,0:03:10.65,Default-ja,,0,0,0,,新しいお化け屋敷がオープンするし Dialogue: 0,0:03:10.87,0:03:13.60,Default,,0,0,0,,and there's some "Great Asian\NReptile Exhibit" thing starting too. Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:13.71,Default-ja,,0,0,0,,アジア大爬虫類展も始まるんだって Dialogue: 0,0:03:13.60,0:03:17.61,Default,,0,0,0,,Quit web-surfing and start eating.\NWe need to get this done. Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:14.99,Default-ja,,0,0,0,,パソコンばかりしてないて Dialogue: 0,0:03:15.05,0:03:15.79,Default-ja,,0,0,0,,早く食べろう 片付けないだろう Dialogue: 0,0:03:16.32,0:03:20.39,Default-ja,,0,0,0,,爬虫類三百種類が一同集まるんだって Dialogue: 0,0:03:16.91,0:03:22.51,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"See 300 Species at Once!"\N\N"Great Reptile Exhibit" Dialogue: 0,0:03:17.61,0:03:20.71,Default,,0,0,0,,There's gonna be 300\Nreptile species all in one place. Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:22.75,Default,,0,0,0,,I bet this'll bring in a ton of visitors. Dialogue: 0,0:03:20.91,0:03:22.60,Default-ja,,0,0,0,,これ、相当お客くるんじゃない Dialogue: 0,0:03:22.75,0:03:24.58,Default,,0,0,0,,It sounds like you'll have a hard day's work. Dialogue: 0,0:03:23.05,0:03:24.43,Default-ja,,0,0,0,,激めになりそうね Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:25.28,Default,,0,0,0,,Yep. Dialogue: 0,0:03:25.28,0:03:27.92,Default,,0,0,0,,Huh, the new haunted house Dialogue: 0,0:03:25.88,0:03:33.02,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord5\be5\an1\frz354\pos(302,328)}Our Super-Scary\N{\fscx75}Attraction: The Haunted House Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:27.91,Default-ja,,0,0,0,,新しいお化け屋敷 Dialogue: 0,0:03:27.92,0:03:30.72,Default,,0,0,0,,is supposed to be scarier than\NAso-Q Lowland's Labyrinth of Shocks, Dialogue: 0,0:03:28.21,0:03:29.53,Default-ja,,0,0,0,,日本一って言われている Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:32.90,Default-ja,,0,0,0,,阿蘇急ローランドの震撼迷宮より怖いらしいぞ Dialogue: 0,0:03:29.91,0:03:32.89,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}【这里恶搞的是日本的富士急游乐园 及其超·颤栗迷宫 】\N「富士急ハイランド 超·戦慄迷宮」 Dialogue: 0,0:03:30.72,0:03:33.46,Default,,0,0,0,,and people call that the scariest in Japan. Dialogue: 0,0:03:33.46,0:03:38.13,Default,,0,0,0,,So, if a crowd of people is coming\Nto a crazy-scary haunted house... Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:35.11,Default-ja,,0,0,0,,そんなすごいお化け屋敷に Dialogue: 0,0:03:35.18,0:03:36.92,Default-ja,,0,0,0,,大勢人がくるんってことはさ Dialogue: 0,0:03:38.13,0:03:43.37,Default,,0,0,0,,Doesn't it figure that there'd be\Na big concentration of human fear? Dialogue: 0,0:03:38.35,0:03:39.83,Default-ja,,0,0,0,,これもしかして相当な量 Dialogue: 0,0:03:40.19,0:03:42.22,Default-ja,,0,0,0,,恐怖の感じが集まるってことじゃない Dialogue: 0,0:03:43.37,0:03:45.77,Default,,0,0,0,,You might be able to collect some magic. Dialogue: 0,0:03:43.64,0:03:45.18,Default-ja,,0,0,0,,魔力集まれるかもね Dialogue: 0,0:03:47.44,0:03:52.61,Default,,0,0,0,,In that case, I, Ashiya, shall\Naccompany Your Highness tomorrow Dialogue: 0,0:03:47.72,0:03:49.22,Default-ja,,0,0,0,,そういうことなら、明日 Dialogue: 0,0:03:49.69,0:03:52.41,Default-ja,,0,0,0,,この芦屋も同行いたしまして 獅子奮迅 Dialogue: 0,0:03:52.61,0:03:55.58,Default,,0,0,0,,and assist you with furious zeal. Dialogue: 0,0:03:52.85,0:03:55.13,Default-ja,,0,0,0,,魔王様の改造用勤めさせて頂きます Dialogue: 0,0:03:55.58,0:03:57.88,Default,,0,0,0,,Hmm, so you're going too. Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:57.83,Default-ja,,0,0,0,,芦屋もいっちゃうんだ Dialogue: 0,0:03:57.88,0:03:59.62,Default,,0,0,0,,Yes, I am. Dialogue: 0,0:03:58.10,0:03:59.31,Default-ja,,0,0,0,,うん、そういうことだ Dialogue: 0,0:03:59.62,0:04:01.12,Default,,0,0,0,,Hmm. Dialogue: 0,0:04:01.12,0:04:04.32,Default,,0,0,0,,You stay here and behave yourself. Dialogue: 0,0:04:01.38,0:04:03.30,Default-ja,,0,0,0,,お前は魔王城でおとなしくしていろ Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:05.22,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:05.06,Default-ja,,0,0,0,,何だ Dialogue: 0,0:04:05.22,0:04:07.22,Default,,0,0,0,,Food money. I'm ordering pizza. Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:07.14,Default-ja,,0,0,0,,ご飯代、ピザ取るし Dialogue: 0,0:04:07.22,0:04:11.43,Default,,0,0,0,,I will not allow such extravagance! You eat udon! Dialogue: 0,0:04:07.48,0:04:09.22,Default-ja,,0,0,0,,そんな贅沢、とんでもないぞ Dialogue: 0,0:04:09.90,0:04:10.74,Default-ja,,0,0,0,,どけ、ぞ Dialogue: 0,0:04:11.43,0:04:15.13,Default,,0,0,0,,Oh, but don't you mess with the kitchen.\NI'll make your food tonight. Dialogue: 0,0:04:12.65,0:04:13.53,Default-ja,,0,0,0,,お前、余計なことするな Dialogue: 0,0:04:14.03,0:04:14.95,Default-ja,,0,0,0,,私がつっておく Dialogue: 0,0:04:15.13,0:04:19.90,Default,,0,0,0,,You sure that udon isn't getting\Nsketchy, freshness-wise? Dialogue: 0,0:04:15.34,0:04:17.01,Default-ja,,0,0,0,,って さすがにそろそろそのうどん Dialogue: 0,0:04:17.46,0:04:19.41,Default-ja,,0,0,0,,賞味期限的にやばいじゃないの Dialogue: 0,0:04:21.34,0:04:23.57,Default,,0,0,0,,It's still plenty good. Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:22.99,Default-ja,,0,0,0,,まだ自分でできる Dialogue: 0,0:04:25.17,0:04:27.81,Default,,0,0,0,,If you don't eat it, the\NWastefulness Ghosts will get you. Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:27.61,Default-ja,,0,0,0,,食べなかったら、もったいないお化けは出るぞ Dialogue: 0,0:04:27.81,0:04:29.65,Default,,0,0,0,,Are you stupid? Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:28.71,Default-ja,,0,0,0,,馬鹿じゃないの Dialogue: 0,0:04:29.65,0:04:30.95,Default,,0,0,0,,How dare you! Dialogue: 0,0:04:30.92,0:04:31.68,Default-ja,,0,0,0,,汚い Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:31.68,Default,,0,0,0,,Ugh, gross! Dialogue: 0,0:04:31.68,0:04:35.17,Default,,0,0,0,,Whatever, hurry up and eat!\NWe gotta get this done! Dialogue: 0,0:04:31.92,0:04:32.43,Default-ja,,0,0,0,,っていうか Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:34.64,Default-ja,,0,0,0,,早く食べなさい、食べなさいぞ Dialogue: 0,0:04:35.29,0:04:37.62,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Chiho" Dialogue: 0,0:04:38.82,0:04:41.82,Default,,0,0,0,,Hello. Chiho? Dialogue: 0,0:04:39.18,0:04:41.31,Default-ja,,0,0,0,,はい、もしもし、千穂ちゃん Dialogue: 0,0:04:41.82,0:04:44.69,Default,,0,0,0,,Yeah. Yeah. Dialogue: 0,0:04:44.69,0:04:47.30,Default,,0,0,0,,Huh? Hushimaen? Dialogue: 0,0:04:45.74,0:04:46.47,Default-ja,,0,0,0,,富島園? Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:50.33,Default,,0,0,0,,Sure, that's fine. I'm free tomorrow anyway. Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:48.80,Default-ja,,0,0,0,,別にいいけど Dialogue: 0,0:04:49.04,0:04:50.27,Default-ja,,0,0,0,,明日は何もないし Dialogue: 0,0:04:50.33,0:04:53.30,Default,,0,0,0,,Um, thank you! Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:52.85,Default-ja,,0,0,0,,あの、ありがとうございます Dialogue: 0,0:04:53.30,0:04:56.77,Default,,0,0,0,,I'm so glad you're coming with me, Miss Yusa. Dialogue: 0,0:04:53.52,0:04:56.30,Default-ja,,0,0,0,,よかった、遊佐さんが付き合ってくれて Dialogue: 0,0:04:56.77,0:04:59.81,Default,,0,0,0,,Going all alone would just be weird. Dialogue: 0,0:04:57.04,0:04:58.57,Default-ja,,0,0,0,,さすがに一人で行くのは Dialogue: 0,0:04:58.61,0:04:59.22,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:04:59.81,0:05:02.33,Default,,0,0,0,,Right! Let's meet there. Dialogue: 0,0:05:00.08,0:05:01.82,Default-ja,,0,0,0,,はい、現地集合で Dialogue: 0,0:05:05.15,0:05:08.14,Default,,0,0,0,,I really wanted to go with Mr. Maou, but... Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:07.67,Default-ja,,0,0,0,,本当は真奥さんと行きたかったけど Dialogue: 0,0:05:13.86,0:05:14.89,Default,,0,0,0,,Hello? Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:14.57,Default-ja,,0,0,0,,もしもし Dialogue: 0,0:05:14.89,0:05:18.96,Default,,0,0,0,,The Devil is planning to collect\Nmagic tomorrow at Hushimaen. Dialogue: 0,0:05:15.18,0:05:15.96,Default-ja,,0,0,0,,魔王が明日 Dialogue: 0,0:05:16.45,0:05:18.76,Default-ja,,0,0,0,,富島園で魔力を集まる計画している Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:23.23,Default,,0,0,0,,What? I thought he was just\Nhelping out another MgRonald's. Dialogue: 0,0:05:20.03,0:05:21.76,Default-ja,,0,0,0,,他店の応援って聞いているけど Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:25.54,Default,,0,0,0,,Word has already reached you, Emilia? Dialogue: 0,0:05:23.43,0:05:25.31,Default-ja,,0,0,0,,エミリヤにはもうその情報が Dialogue: 0,0:05:25.54,0:05:27.47,Default,,0,0,0,,I heard it from Chiho. Dialogue: 0,0:05:25.73,0:05:27.05,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんに聞いたの Dialogue: 0,0:05:27.47,0:05:31.71,Default,,0,0,0,,I'm going to Hushimaen,\Ntoo, actually. She invited me. Dialogue: 0,0:05:27.76,0:05:29.59,Default-ja,,0,0,0,,私も行くのよ、富島園 Dialogue: 0,0:05:30.18,0:05:31.45,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんに誘われて Dialogue: 0,0:05:31.71,0:05:35.31,Default,,0,0,0,,And "collecting"...Isn't the\Nplace an amusement park? Dialogue: 0,0:05:31.93,0:05:33.90,Default-ja,,0,0,0,,それに、集めるって言ったって Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:35.08,Default-ja,,0,0,0,,娯楽施設でしょう Dialogue: 0,0:05:35.31,0:05:36.85,Default,,0,0,0,,Where do you see this going? Dialogue: 0,0:05:35.66,0:05:36.77,Default-ja,,0,0,0,,どうしようって言うのよ Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:42.39,Default,,0,0,0,,You're never suspicious enough.\NI want to assess the situation in person. Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:38.41,Default-ja,,0,0,0,,相変わらず甘いな Dialogue: 0,0:05:39.36,0:05:41.55,Default-ja,,0,0,0,,私はこの目で確かめて見ようと思う Dialogue: 0,0:05:42.39,0:05:44.52,Default,,0,0,0,,I'd like you to take me with you. Dialogue: 0,0:05:42.61,0:05:44.44,Default-ja,,0,0,0,,私も同行させていただきたい Dialogue: 0,0:05:44.52,0:05:49.25,Default,,0,0,0,,Okay. I'll let Chiho know you're coming along. Dialogue: 0,0:05:44.78,0:05:45.56,Default-ja,,0,0,0,,分かったわ Dialogue: 0,0:05:46.06,0:05:46.83,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんにも Dialogue: 0,0:05:47.03,0:05:48.93,Default-ja,,0,0,0,,あなたも一緒って伝えおくわね Dialogue: 0,0:05:52.40,0:05:55.23,Default,,0,0,0,,Why does Emilia? Dialogue: 0,0:05:52.67,0:05:54.73,Default-ja,,0,0,0,,なぜ、エミリヤは Dialogue: 0,0:05:57.43,0:06:00.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Great Reptile Exhibit"\N\N"Scariest Experience in Japan" Dialogue: 0,0:05:57.90,0:06:02.11,Default,,0,0,0,,I'm Sadao Maou, from the Hatagaya MgR's. Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:00.43,Default-ja,,0,0,0,,マーグ、幡谷前店から参りました Dialogue: 0,0:06:00.82,0:06:01.64,Default-ja,,0,0,0,,真奥贞夫です Dialogue: 0,0:06:02.11,0:06:04.57,Default,,0,0,0,,I'm pleased to meet you! Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:03.21,Default-ja,,0,0,0,,よろしくお願いします Dialogue: 0,0:06:04.57,0:06:08.95,Default,,0,0,0,,Kisaki's told me about you.\NShe says you're good. Dialogue: 0,0:06:04.83,0:06:06.78,Default-ja,,0,0,0,,噂は木崎ちゃんから聞いているよ Dialogue: 0,0:06:07.77,0:06:08.69,Default-ja,,0,0,0,,できるんだってね Dialogue: 0,0:06:08.95,0:06:11.68,Default,,0,0,0,,I'll strive to live up to\Nyour expectations, Ma'am. Dialogue: 0,0:06:09.23,0:06:10.14,Default-ja,,0,0,0,,ご期待に副うよ Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:11.58,Default-ja,,0,0,0,,頑張らせてきただきます Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:15.59,Default,,0,0,0,,Okay, today's going to be a busy day,\Nso everybody bring your A game! Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:14.34,Default-ja,,0,0,0,,じゃ、今日は忙しくなるだろうから Dialogue: 0,0:06:14.60,0:06:15.37,Default-ja,,0,0,0,,皆よろしくね Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:16.55,Default,,0,0,0,,Yes, Ma'am! Dialogue: 0,0:06:15.84,0:06:16.31,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:06:19.42,0:06:21.25,Default,,0,0,0,,Miss Yusa! Dialogue: 0,0:06:19.73,0:06:20.79,Default-ja,,0,0,0,,遊佐さん Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:27.30,Default,,0,0,0,,Sorry, did we keep you waiting? Dialogue: 0,0:06:25.78,0:06:27.17,Default-ja,,0,0,0,,ごめん、待った Dialogue: 0,0:06:27.30,0:06:31.07,Default,,0,0,0,,No, not at all. Hello, Miss Suzuno! Dialogue: 0,0:06:27.56,0:06:28.68,Default-ja,,0,0,0,,いいえ、全然 Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:30.54,Default-ja,,0,0,0,,こんにちは、鈴乃さん Dialogue: 0,0:06:31.07,0:06:34.47,Default,,0,0,0,,Good Chiho, I put myself in your care. Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:33.54,Default-ja,,0,0,0,,千穂殿、今日はよろしく頼む Dialogue: 0,0:06:34.47,0:06:38.04,Default,,0,0,0,,This is my first visit to an amusement park, Dialogue: 0,0:06:34.67,0:06:37.61,Default-ja,,0,0,0,,何しろ、遊園地を訪れるのは初めてなんて Dialogue: 0,0:06:38.04,0:06:40.38,Default,,0,0,0,,so I'd like you to teach me its ways. Dialogue: 0,0:06:38.27,0:06:39.97,Default-ja,,0,0,0,,いろいろとご教授願いたい Dialogue: 0,0:06:40.38,0:06:41.90,Default,,0,0,0,,Leave it to me! Dialogue: 0,0:06:40.56,0:06:41.71,Default-ja,,0,0,0,,任せてください Dialogue: 0,0:06:45.75,0:06:47.58,Default,,0,0,0,,Here I am! Dialogue: 0,0:06:45.87,0:06:47.11,Default-ja,,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:52.72,Default,,0,0,0,,Two Special One-Pound Burgers, all ready! Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:51.67,Default-ja,,0,0,0,,スペシャルワンパウンドバーガーツーお待たせしました Dialogue: 0,0:06:52.72,0:06:57.29,Default,,0,0,0,,Wow, Miss Yusa, you're so adult! Dialogue: 0,0:06:54.52,0:06:56.94,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり、大人っぽいな、遊佐さん Dialogue: 0,0:06:57.29,0:07:00.56,Default,,0,0,0,,Two MgBurgers, all ready! Dialogue: 0,0:06:57.51,0:06:59.45,Default-ja,,0,0,0,,マグロバーガーツーお待たせしました Dialogue: 0,0:07:00.56,0:07:01.96,Default,,0,0,0,,Listen, Chiho... Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:01.75,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんってさ Dialogue: 0,0:07:01.96,0:07:02.73,Default,,0,0,0,,Yes? Dialogue: 0,0:07:02.26,0:07:02.64,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:07:02.73,0:07:05.94,Default,,0,0,0,,You're sixteen right now, right? Dialogue: 0,0:07:02.94,0:07:05.75,Default-ja,,0,0,0,,今、十六歳だっけ Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:07.27,Default,,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:07:06.24,0:07:06.92,Default-ja,,0,0,0,,そうですよ Dialogue: 0,0:07:07.27,0:07:10.51,Default,,0,0,0,,- Dammit...\N- Is something wrong? Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:08.76,Default-ja,,0,0,0,,くっそ Dialogue: 0,0:07:08.87,0:07:09.73,Default-ja,,0,0,0,,どうかしましたか Dialogue: 0,0:07:10.51,0:07:15.48,Default,,0,0,0,,Huh? Oh, it's just, you're so big... I mean, cute! Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:14.03,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんのは大きじゃ Dialogue: 0,0:07:14.24,0:07:15.28,Default-ja,,0,0,0,,可愛いなって Dialogue: 0,0:07:15.48,0:07:17.95,Default,,0,0,0,,Really?! Dialogue: 0,0:07:15.66,0:07:16.64,Default-ja,,0,0,0,,本当ですか Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:20.51,Default,,0,0,0,,I wonder if Mr. Maou will think so, too! Dialogue: 0,0:07:18.13,0:07:20.18,Default-ja,,0,0,0,,贞夫さんもそう思ってくれるかな Dialogue: 0,0:07:22.35,0:07:23.75,Default,,0,0,0,,Here I am. Dialogue: 0,0:07:22.59,0:07:23.36,Default-ja,,0,0,0,,お待たせした Dialogue: 0,0:07:26.79,0:07:29.53,Default,,0,0,0,,Well, shall we go? Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:28.03,Default-ja,,0,0,0,,では、参ろうか Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:31.43,Default,,0,0,0,,What's wrong, you two? Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:30.97,Default-ja,,0,0,0,,どうした、二人とも Dialogue: 0,0:07:34.80,0:07:36.70,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:07:35.04,0:07:35.87,Default-ja,,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:07:36.70,0:07:39.54,Default,,0,0,0,,Next customer, please! Dialogue: 0,0:07:36.97,0:07:37.67,Default-ja,,0,0,0,,次のお客様 Dialogue: 0,0:07:38.12,0:07:38.82,Default-ja,,0,0,0,,こちらへどうぞ Dialogue: 0,0:07:39.54,0:07:43.04,Default,,0,0,0,,Two nuggets, one barbeque\Nsauce, one mustard sauce, Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:40.35,Default-ja,,0,0,0,,ナゲット ツー Dialogue: 0,0:07:40.57,0:07:41.40,Default-ja,,0,0,0,,バーベキューソース ワン Dialogue: 0,0:07:41.92,0:07:42.89,Default-ja,,0,0,0,,マスタードソース ワン Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:45.84,Default,,0,0,0,,one iced caramel latte, one café mocha, Dialogue: 0,0:07:43.28,0:07:44.32,Default-ja,,0,0,0,,アイスキャラメルラテ ワン Dialogue: 0,0:07:44.85,0:07:45.49,Default-ja,,0,0,0,,カフェモカ ワン Dialogue: 0,0:07:45.84,0:07:50.14,Default,,0,0,0,,and two MgBurgers, one without pickles, please! Dialogue: 0,0:07:46.08,0:07:47.18,Default-ja,,0,0,0,,マグロナルドバーガーツー Dialogue: 0,0:07:47.73,0:07:49.62,Default-ja,,0,0,0,,うちバーガーワンはピクルス抜きプリーズ Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:52.80,Default,,0,0,0,,Thank you very much! Dialogue: 0,0:07:51.52,0:07:52.20,Default-ja,,0,0,0,,お待たせしました Dialogue: 0,0:07:54.02,0:07:55.71,Default,,0,0,0,,You're good. Dialogue: 0,0:07:54.25,0:07:55.20,Default-ja,,0,0,0,,やるね、君 Dialogue: 0,0:07:57.39,0:07:58.89,Default,,0,0,0,,Next customer, please! Dialogue: 0,0:07:57.65,0:07:58.72,Default-ja,,0,0,0,,次のお客様どうぞ Dialogue: 0,0:07:58.89,0:07:59.79,Default,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:00.49,Default-ja,,0,0,0,,あれ!ちーちゃん Dialogue: 0,0:07:59.79,0:08:01.19,Default,,0,0,0,,Chi! Dialogue: 0,0:08:01.19,0:08:03.33,Default,,0,0,0,,Hello, Mr. Maou. Dialogue: 0,0:08:01.45,0:08:06.24,Default-ja,,0,0,0,,こんにちは、真奥さん ビッグマグロバーガーセット三つお願いします Dialogue: 0,0:08:03.33,0:08:06.63,Default,,0,0,0,,Three Big Mag meals, please! Dialogue: 0,0:08:08.06,0:08:10.30,Default,,0,0,0,,Will that be all, Miss? Dialogue: 0,0:08:08.28,0:08:10.13,Default-ja,,0,0,0,,ビッグマグロバーガーセット三つですね Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:11.50,Default,,0,0,0,,Yes. Dialogue: 0,0:08:10.73,0:08:11.29,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:08:11.50,0:08:14.04,Default,,0,0,0,,Three Big Mag meals, please! Dialogue: 0,0:08:11.81,0:08:13.42,Default-ja,,0,0,0,,ビッグマグロバーガーセットスリー プリーズ Dialogue: 0,0:08:14.04,0:08:15.91,Default,,0,0,0,,I came to hang out at the park. Dialogue: 0,0:08:14.30,0:08:15.65,Default-ja,,0,0,0,,遊びにきちゃいました Dialogue: 0,0:08:15.91,0:08:17.01,Default,,0,0,0,,Oh, you did? Dialogue: 0,0:08:16.13,0:08:16.68,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだ Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:19.31,Default,,0,0,0,,Good luck today, Mr. Maou! Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:19.13,Default-ja,,0,0,0,,頑張ってくださいね 真奥さん Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:20.71,Default,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:08:19.55,0:08:20.09,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうな Dialogue: 0,0:08:20.71,0:08:22.34,Default,,0,0,0,,Um... Dialogue: 0,0:08:20.90,0:08:21.47,Default-ja,,0,0,0,,あの Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:25.48,Default,,0,0,0,,What do you think? Dialogue: 0,0:08:24.59,0:08:25.42,Default-ja,,0,0,0,,どうですか Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:27.02,Default,,0,0,0,,About what? Dialogue: 0,0:08:25.71,0:08:31.89,Default-ja,,0,0,0,,どうって、あ、住宅街と違って 遊園地の店舗は忙しいな Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:32.52,Default,,0,0,0,,Oh! Well, this park branch is a lot\Nbusier than our neighborhood one. Dialogue: 0,0:08:32.52,0:08:36.53,Default,,0,0,0,,There's a ton of customers, so it'll\Nbe good service practice for me. Dialogue: 0,0:08:32.69,0:08:35.95,Default-ja,,0,0,0,,お客さんが大勢だから 接客とかいろいろに勉強になるよ Dialogue: 0,0:08:36.53,0:08:38.03,Default,,0,0,0,,Yes, of course. Dialogue: 0,0:08:36.76,0:08:37.76,Default-ja,,0,0,0,,ですよね Dialogue: 0,0:08:38.03,0:08:40.66,Default,,0,0,0,,I gotta report to Miss Kisaki when I get back! Dialogue: 0,0:08:38.21,0:08:39.71,Default-ja,,0,0,0,,帰ったら、木崎さんに報告だ Dialogue: 0,0:08:40.66,0:08:44.20,Default,,0,0,0,,Yes, of course... I sort of\Nknew this would happen. Dialogue: 0,0:08:40.91,0:08:43.96,Default-ja,,0,0,0,,ですよね。なんか、わかっていました Dialogue: 0,0:08:44.20,0:08:46.27,Default,,0,0,0,,You've got zero delicacy. Dialogue: 0,0:08:44.46,0:08:45.56,Default-ja,,0,0,0,,デリカシー、0ね Dialogue: 0,0:08:46.27,0:08:49.24,Default,,0,0,0,,What are {\i1}you{\i} two doing here? Dialogue: 0,0:08:46.59,0:08:49.01,Default-ja,,0,0,0,,ってなんでお前らもいるんだよ Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:53.94,Default,,0,0,0,,We hardworking OLs are free to do\Nwhatever we want on our days off, aren't we? Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:51.64,Default-ja,,0,0,0,,毎日真面目に働いてるOLが Dialogue: 0,0:08:51.92,0:08:53.90,Default-ja,,0,0,0,,休日はどう過ごそうと勝手でしょう Dialogue: 0,0:08:53.94,0:08:55.11,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:54.91,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:08:55.11,0:08:59.18,Default,,0,0,0,,And I am not here for pleasure.\NI am learning about society. Dialogue: 0,0:08:55.40,0:08:59.03,Default-ja,,0,0,0,,私とっては、遊びではない これは立派な社会勉強だ Dialogue: 0,0:08:59.18,0:09:00.44,Default,,0,0,0,,Yeah, yeah. Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:00.04,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:12.46,Default,,0,0,0,,You okay? You sure you\Ndidn't eat too much udon? Dialogue: 0,0:09:08.57,0:09:11.59,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫、うどん食べすぎたんじゃないね Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.40,Default,,0,0,0,,This is... nothing at all... Dialogue: 0,0:09:13.27,0:09:15.26,Default-ja,,0,0,0,,なんのこれしき、大したことない Dialogue: 0,0:09:15.40,0:09:17.57,Default,,0,0,0,,You sure you shouldn't take some meds? Dialogue: 0,0:09:15.66,0:09:17.58,Default-ja,,0,0,0,,薬飲んだほうがいいんじゃないの Dialogue: 0,0:09:17.57,0:09:21.06,Default,,0,0,0,,No one takes medicine for\Na little stomach... ache! Dialogue: 0,0:09:18.08,0:09:20.53,Default-ja,,0,0,0,,腹痛ごときで 飲む薬 Dialogue: 0,0:09:23.07,0:09:25.78,Default-ja,,0,0,0,,はー 不甲斐ない Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:26.11,Default,,0,0,0,,I'm so ashamed... Dialogue: 0,0:09:26.11,0:09:29.15,Default,,0,0,0,,I intended to devote myself\Nto assisting King Satan Dialogue: 0,0:09:26.43,0:09:30.61,Default-ja,,0,0,0,,本来真奥さまの魔力回復をお手伝いに尽力するつもりが Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:34.15,Default,,0,0,0,,in his magic collection,\Nand now look at my sorry state... Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:34.03,Default-ja,,0,0,0,,こんな情けないこと Dialogue: 0,0:09:34.15,0:09:37.09,Default,,0,0,0,,You sure you shouldn't take it easy for a while? Dialogue: 0,0:09:34.39,0:09:36.70,Default-ja,,0,0,0,,あんまり無理しないほうがいいじゃない Dialogue: 0,0:09:37.09,0:09:39.12,Default,,0,0,0,,And if you're at home anyway, Dialogue: 0,0:09:37.38,0:09:41.80,Default-ja,,0,0,0,,つうが部屋にいるんだったら、そこにずっと閉じこもってるか寢ってるよな Dialogue: 0,0:09:39.12,0:09:42.16,Default,,0,0,0,,either just stay in there or stay in bed. Dialogue: 0,0:09:40.92,0:09:42.45,Default - Style 13,,0,0,0,,{\bord5\be5\pos(1100,360)}Add to Cart Dialogue: 0,0:09:43.89,0:09:46.26,Default,,0,0,0,,Hey, you okay? Dialogue: 0,0:09:44.08,0:09:45.73,Default-ja,,0,0,0,,え、大丈夫なの Dialogue: 0,0:09:48.43,0:09:50.67,Default,,0,0,0,,Wow, this place is really crowded! Dialogue: 0,0:09:48.76,0:09:50.66,Default-ja,,0,0,0,,それにしてもすごい人ね Dialogue: 0,0:09:50.67,0:09:54.67,Default,,0,0,0,,I guess they're here for the new attraction? Dialogue: 0,0:09:51.01,0:09:53.85,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり新しいアトラクション目当てなんですからね Dialogue: 0,0:09:54.67,0:09:56.91,Default,,0,0,0,,You mean the haunted house? Dialogue: 0,0:09:55.02,0:09:56.73,Default-ja,,0,0,0,,それはお化け屋敷のことか Dialogue: 0,0:09:56.91,0:09:59.68,Default,,0,0,0,,Yes... the rumor says it's pretty intense! Dialogue: 0,0:09:57.15,0:09:59.44,Default-ja,,0,0,0,,はい、かなりすごいってうわさです Dialogue: 0,0:09:59.68,0:10:01.48,Default,,0,0,0,,Want to go check it out? Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:01.16,Default-ja,,0,0,0,,私たちも行ってみる Dialogue: 0,0:10:01.48,0:10:02.65,Default,,0,0,0,,By all means. Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:02.28,Default-ja,,0,0,0,,ぜひとも Dialogue: 0,0:10:02.65,0:10:04.74,Default,,0,0,0,,You might be able to collect some magic. Dialogue: 0,0:10:02.93,0:10:04.52,Default-ja,,0,0,0,,魔力が集められるかもね Dialogue: 0,0:10:07.65,0:10:10.24,Default,,0,0,0,,I have several reasons to be interested. Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:09.42,Default-ja,,0,0,0,,いろいろと興味があるので Dialogue: 0,0:10:09.57,0:10:14.50,Default-ja,,0,0,0,,へ Dialogue: 0,0:10:36.21,0:10:37.68,Default,,0,0,0,,Let's go. Dialogue: 0,0:10:36.25,0:10:36.91,Default-ja,,0,0,0,,行きましょう Dialogue: 0,0:10:37.68,0:10:39.65,Default,,0,0,0,,Huh? Um... Dialogue: 0,0:10:37.82,0:10:39.18,Default-ja,,0,0,0,,え、あの Dialogue: 0,0:10:44.16,0:10:44.66,Default-ja,,0,0,0,,へ Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:54.49,Default-ja,,0,0,0,,あ~~ははははは……!!! Dialogue: 0,0:10:54.36,0:10:55.89,Default,,0,0,0,,- Chiho?!\N- Good Chiho?! Dialogue: 0,0:10:54.54,0:10:55.40,Default-ja,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 0,0:11:00.04,0:11:02.64,Default,,0,0,0,,Sheesh, how far did Chiho run? Dialogue: 0,0:11:00.25,0:11:02.26,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんどこまで行ったのよ Dialogue: 0,0:11:02.64,0:11:05.07,Default,,0,0,0,,She must have made it quite far ahead of us. Dialogue: 0,0:11:02.87,0:11:04.52,Default-ja,,0,0,0,,だいぶ先まで行ったようだな Dialogue: 0,0:11:05.92,0:11:06.48,Default-ja,,0,0,0,,あ! Dialogue: 0,0:11:13.38,0:11:18.35,Default,,0,0,0,,Is that... no, it's not Chiho. Dialogue: 0,0:11:13.56,0:11:17.54,Default-ja,,0,0,0,,あれは、千穂殿、ではないようだ Dialogue: 0,0:11:18.35,0:11:22.93,Default,,0,0,0,,Hello, child, what's wrong? Why are you crying? Dialogue: 0,0:11:18.45,0:11:22.29,Default-ja,,0,0,0,,もし、そこの子供 どうした 何を泣いている Dialogue: 0,0:11:22.93,0:11:24.09,Default,,0,0,0,,She's gone. Dialogue: 0,0:11:23.03,0:11:23.83,Default-ja,,0,0,0,,いないの Dialogue: 0,0:11:24.09,0:11:26.36,Default,,0,0,0,,"Gone"? Who's gone? Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:25.89,Default-ja,,0,0,0,,いない?誰かだ? Dialogue: 0,0:11:26.36,0:11:27.86,Default,,0,0,0,,Mom. Dialogue: 0,0:11:26.49,0:11:27.31,Default-ja,,0,0,0,,お母さん Dialogue: 0,0:11:27.86,0:11:29.33,Default,,0,0,0,,Did you get split up? Dialogue: 0,0:11:28.05,0:11:28.82,Default-ja,,0,0,0,,逸れたのか? Dialogue: 0,0:11:29.33,0:11:30.43,Default,,0,0,0,,She's gone! Dialogue: 0,0:11:29.44,0:11:30.22,Default-ja,,0,0,0,,いないの Dialogue: 0,0:11:30.43,0:11:34.44,Default,,0,0,0,,I see. Do you want to come with us, then? Dialogue: 0,0:11:30.64,0:11:33.42,Default-ja,,0,0,0,,そっか、なら、一緒に来るか Dialogue: 0,0:11:34.44,0:11:37.24,Default,,0,0,0,,She's gone. Mom's gone. Dialogue: 0,0:11:34.57,0:11:36.87,Default-ja,,0,0,0,,いないの、お母さん Dialogue: 0,0:11:37.24,0:11:39.44,Default,,0,0,0,,She's gone. She's gon... Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:42.57,Default-ja,,0,0,0,,いないの、いないの、いないのお母さん Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:43.55,Default,,0,0,0,,She's gone. Mom's go... She's go-gone. Dialogue: 0,0:11:42.71,0:11:46.25,Default-ja,,0,0,0,,いいななおかか Dialogue: 0,0:11:43.55,0:11:45.05,Default,,0,0,0,,- Sh-She's Mom's Mom gone Mo go\Nshe's gone Mom's gone gone Mo... Dialogue: 0,0:11:45.05,0:11:47.54,Default,,0,0,0,,- H-Hey...\N- Sh-She's Mom's Mom gone Mo go\Nshe's gone Mom's gone gone Mo... Dialogue: 0,0:11:46.28,0:11:47.32,Default-ja,,0,0,0,,おっ おえ Dialogue: 0,0:11:50.22,0:11:53.02,Default,,0,0,0,,Oh, it's Mom. Dialogue: 0,0:11:50.44,0:11:52.39,Default-ja,,0,0,0,,お、お母さん Dialogue: 0,0:11:54.55,0:11:57.29,Default-ja,,0,0,0,,あああああ!!!! Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:01.46,Default,,0,0,0,,Who thought that up?! Dialogue: 0,0:11:59.16,0:12:00.92,Default-ja,,0,0,0,,だれかあれを考えたのよ Dialogue: 0,0:12:01.46,0:12:05.03,Default,,0,0,0,,I really thought I had the\Nstomach for that sort of thing... Dialogue: 0,0:12:01.66,0:12:04.69,Default-ja,,0,0,0,,あの類に耐え性はあるほうだと思っていたのに Dialogue: 0,0:12:06.54,0:12:08.30,Default,,0,0,0,,Shall we try that one next? Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:08.06,Default-ja,,0,0,0,,次はあれに行ってみるか Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:11.21,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"See 300 Species at Once!"\N\N"Great Reptile Exhibit" Dialogue: 0,0:12:11.47,0:12:16.45,Default,,0,0,0,,Chi-Chiho? It's not too late to turn back... Dialogue: 0,0:12:11.66,0:12:15.11,Default-ja,,0,0,0,,ち、千穂ちゃん、今なら戻れるけど Dialogue: 0,0:12:15.59,0:12:18.51,Default-ja,,0,0,0,,いいえ、行きます行きます! Dialogue: 0,0:12:16.45,0:12:18.58,Default,,0,0,0,,I-I'll go! I'll go! Dialogue: 0,0:12:18.58,0:12:21.65,Default,,0,0,0,,Really? I honestly don't mind if we don't... Dialogue: 0,0:12:18.75,0:12:21.58,Default-ja,,0,0,0,,そう?本当に戻ってもいいのよ Dialogue: 0,0:12:21.65,0:12:24.55,Default,,0,0,0,,No, we came all this way, so I'm going! Dialogue: 0,0:12:21.84,0:12:24.32,Default-ja,,0,0,0,,いいえ、せっかく来たんですから、行きます Dialogue: 0,0:12:24.55,0:12:26.92,Default,,0,0,0,,You're sure? Dialogue: 0,0:12:24.65,0:12:25.24,Default-ja,,0,0,0,,本当に Dialogue: 0,0:12:25.56,0:12:26.06,Default-ja,,0,0,0,,うん Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:29.73,Default,,0,0,0,,Perhaps {\i1}you're{\i} afraid, good Emi? Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:29.22,Default-ja,,0,0,0,,もしや恵美が怖いのでは Dialogue: 0,0:12:29.73,0:12:34.43,Default,,0,0,0,,Excuse me? {\i1}Afraid?!{\i}\NI just don't {\i1}like{\i} them much, that's all! Dialogue: 0,0:12:29.91,0:12:33.32,Default-ja,,0,0,0,,は?!怖い?ちょっと苦手だだけよ Dialogue: 0,0:12:33.82,0:12:35.92,Default-ja,,0,0,0,,は、私も苦手です Dialogue: 0,0:12:34.43,0:12:36.23,Default,,0,0,0,,I don't like them either. Dialogue: 0,0:12:43.47,0:12:46.41,Default,,0,0,0,,It's creepy when they just\Nappear out of nowhere... Dialogue: 0,0:12:43.72,0:12:45.96,Default-ja,,0,0,0,,いきなり出てこられると嫌ですよね Dialogue: 0,0:12:46.41,0:12:48.00,Default,,0,0,0,,Yeah, it is... Dialogue: 0,0:12:46.46,0:12:47.81,Default-ja,,0,0,0,,そうなのよね Dialogue: 0,0:13:01.32,0:13:03.19,Default,,0,0,0,,I really don't like them... Dialogue: 0,0:13:01.49,0:13:03.11,Default-ja,,0,0,0,,苦手なのよね Dialogue: 0,0:13:03.19,0:13:04.83,Default,,0,0,0,,Me either... Dialogue: 0,0:13:03.36,0:13:04.44,Default-ja,,0,0,0,,ですね Dialogue: 0,0:13:04.46,0:13:09.17,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8}"Great Reptile Exhibit" Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:08.30,Default,,0,0,0,,Still, it seems there are\Nmany different types here. Dialogue: 0,0:13:04.94,0:13:07.61,Default-ja,,0,0,0,,にしても、いろいろ種類がいるようだな Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:10.20,Default,,0,0,0,,Do they have edible ones? Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:09.42,Default-ja,,0,0,0,,食用はいるのか Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:13.11,Default-ja,,0,0,0,,え、食用って、食べたことあるんですか Dialogue: 0,0:13:10.20,0:13:13.34,Default,,0,0,0,,"Edible"? Wait, have you eaten them before?! Dialogue: 0,0:13:13.34,0:13:14.77,Default,,0,0,0,,Yes, a few times. Dialogue: 0,0:13:13.49,0:13:14.74,Default-ja,,0,0,0,,あ、何度か Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:17.21,Default,,0,0,0,,What?! Where?! Dialogue: 0,0:13:14.90,0:13:16.94,Default-ja,,0,0,0,,へ、どこでですか!? Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:20.21,Default,,0,0,0,,As I recall, it was on a trip south. Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:20.16,Default-ja,,0,0,0,,あれは確か、南のほうに行ったときのことだ Dialogue: 0,0:13:20.21,0:13:21.48,Default,,0,0,0,,To Okinawa? Dialogue: 0,0:13:20.43,0:13:21.20,Default-ja,,0,0,0,,沖縄ですか Dialogue: 0,0:13:21.48,0:13:22.95,Default,,0,0,0,,- An acquaintance there\N- You're sure to regret it if you don't\Neat lizard meat before you leave! Dialogue: 0,0:13:21.61,0:13:25.29,Default-ja,,0,0,0,,現地の知り合いがここに来て蜥蜴料理を食べないと帰ったら Dialogue: 0,0:13:22.95,0:13:25.05,Default,,0,0,0,,- told me that I was sure to regret it\N- You're sure to regret it if you don't\Neat lizard meat before you leave! Dialogue: 0,0:13:25.05,0:13:27.35,Default,,0,0,0,,- if I didn't eat lizard meat before I left.\N- We use everything from head to tail! Please, eat! Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:27.31,Default-ja,,0,0,0,,絶対に後悔すると言うのだ Dialogue: 0,0:13:27.35,0:13:28.82,Default,,0,0,0,,- Did you have no choice?\N- We use everything from head to tail! Please, eat! Dialogue: 0,0:13:27.43,0:13:28.70,Default-ja,,0,0,0,,他になかったですか Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:32.56,Default,,0,0,0,,I was reluctant at first,\Nbut she was so adamant... Dialogue: 0,0:13:28.96,0:13:30.40,Default-ja,,0,0,0,,そこまで言うのならと Dialogue: 0,0:13:30.75,0:13:32.56,Default-ja,,0,0,0,,最初は気が進まなかったのだが Dialogue: 0,0:13:32.56,0:13:34.62,Default,,0,0,0,,You... ate it, didn't you. Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:34.10,Default-ja,,0,0,0,,食べた ですね Dialogue: 0,0:13:34.62,0:13:39.63,Default,,0,0,0,,The inn prided itself on using\Nevery part, from head to tail. Dialogue: 0,0:13:34.75,0:13:39.26,Default-ja,,0,0,0,,その店は蜥蜴の頭からしっぽまですべてを料理するのは自慢の店で Dialogue: 0,0:13:39.63,0:13:43.00,Default,,0,0,0,,I must say, the lizard-tail\Nsoup was particularly superb. Dialogue: 0,0:13:39.78,0:13:42.59,Default-ja,,0,0,0,,特にしっぽが入ったスープは確かに絶品だった Dialogue: 0,0:13:43.10,0:13:43.83,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:47.97,Default,,0,0,0,,The broth was good, naturally, but\Nreally it was quite delicious overall. Dialogue: 0,0:13:44.69,0:13:49.40,Default-ja,,0,0,0,,だしもさることながら、\nその味はなかなかで、見た目はグロテスクだが Dialogue: 0,0:13:47.97,0:13:51.34,Default,,0,0,0,,- It looked grotesque,\Nbut that didn't even bother me.\N- H-Hold on! Dialogue: 0,0:13:49.68,0:13:52.81,Default-ja,,0,0,0,,それに気になることもなく、おそらくあれはエンテ Dialogue: 0,0:13:51.34,0:13:53.40,Default,,0,0,0,,It might well be Ente Is... Dialogue: 0,0:13:52.84,0:13:53.74,Default-ja,,0,0,0,,は!!! Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:59.68,Default,,0,0,0,,Why are you telling Chiho about Ente Isla?! Dialogue: 0,0:13:56.28,0:13:58.71,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃんに エンテイスラ話してどうするのよ Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:00.51,Default-ja,,0,0,0,,あ、深く Dialogue: 0,0:13:59.68,0:14:01.08,Default,,0,0,0,,I've misstepped... Dialogue: 0,0:14:02.89,0:14:04.72,Default,,0,0,0,,- Maou!\N- Yes? Dialogue: 0,0:14:03.11,0:14:03.78,Default-ja,,0,0,0,,真奥君 Dialogue: 0,0:14:03.99,0:14:04.43,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:04.72,0:14:07.19,Default,,0,0,0,,Make the in-park deliveries when\Nyou're done with those, okay? Dialogue: 0,0:14:04.87,0:14:07.06,Default-ja,,0,0,0,,それが終わったら 園内デリバリーにお願いね Dialogue: 0,0:14:07.19,0:14:08.18,Default,,0,0,0,,Yes, Ma'am! Dialogue: 0,0:14:07.35,0:14:07.77,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:11.66,Default-ja,,0,0,0,,あ Dialogue: 0,0:14:33.12,0:14:33.95,Default,,0,0,0,,Whoa! Dialogue: 0,0:14:33.95,0:14:35.52,Default,,0,0,0,,Oh, excuse me. Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:35.24,Default-ja,,0,0,0,,わ、すみません Dialogue: 0,0:14:35.52,0:14:37.75,Default,,0,0,0,,No, no, excuse me! Dialogue: 0,0:14:35.62,0:14:37.70,Default-ja,,0,0,0,,いいえ、すみません、こちらこそ Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:39.28,Default,,0,0,0,,No, it was my fault. Dialogue: 0,0:14:37.98,0:14:38.76,Default-ja,,0,0,0,,いえ、こちらこそ Dialogue: 0,0:14:40.91,0:14:42.36,Default-ja,,0,0,0,,あ、何 Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:42.86,Default,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:14:42.86,0:14:45.06,Default,,0,0,0,,You're cute, Miss Yusa. Dialogue: 0,0:14:42.97,0:14:44.13,Default-ja,,0,0,0,,遊佐さん、かわいい Dialogue: 0,0:14:45.06,0:14:46.25,Default,,0,0,0,,Jeez! Dialogue: 0,0:14:45.19,0:14:46.02,Default-ja,,0,0,0,,もう Dialogue: 0,0:14:47.13,0:14:49.57,Default,,0,0,0,,MgRonald's delivery! I have your order here! Dialogue: 0,0:14:47.32,0:14:49.29,Default-ja,,0,0,0,,マグロナルドです お待たせしました Dialogue: 0,0:14:49.57,0:14:53.47,Default,,0,0,0,,Ah, we've been waiting for this!\NWould you mind carrying it inside? Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:52.83,Default-ja,,0,0,0,,うん、待ったんだよ じゃ、中に運んでもらっていい Dialogue: 0,0:14:53.47,0:14:56.13,Default,,0,0,0,,Now, this one is the Big Mag, and... Dialogue: 0,0:14:53.59,0:14:55.84,Default-ja,,0,0,0,,えど、こっちがビッグマグロバーガーで Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:10.49,Default,,0,0,0,,This is amazing. I had no idea\Nthere were so many types! Dialogue: 0,0:15:06.35,0:15:09.32,Default-ja,,0,0,0,,すごいですね、こんなんに種類がいるなんて Dialogue: 0,0:15:09.57,0:15:10.42,Default-ja,,0,0,0,,びっくりです Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:11.99,Default,,0,0,0,,Me either! Dialogue: 0,0:15:10.63,0:15:14.91,Default-ja,,0,0,0,,本当ね で あなたが食べたのと同じのはいったの Dialogue: 0,0:15:11.99,0:15:15.09,Default,,0,0,0,,So, see any of the kind you ate? Dialogue: 0,0:15:15.09,0:15:18.96,Default,,0,0,0,,Well, I've been trying not to look\Nat them from that perspective... Dialogue: 0,0:15:15.43,0:15:18.56,Default-ja,,0,0,0,,いや、そういう視点ではみないようにしていたので Dialogue: 0,0:15:19.96,0:15:21.40,Default,,0,0,0,,Hmm? Dialogue: 0,0:15:20.09,0:15:23.64,Default-ja,,0,0,0,,あ、小猿さん 迷子だろうか Dialogue: 0,0:15:21.40,0:15:22.46,Default,,0,0,0,,This monkey... Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:25.80,Default,,0,0,0,,Could he be lost? He's wearing clothes... Dialogue: 0,0:15:24.40,0:15:25.39,Default-ja,,0,0,0,,服を着ているか Dialogue: 0,0:15:25.80,0:15:28.77,Default,,0,0,0,,Hey, don't be scared, come on out. Dialogue: 0,0:15:26.15,0:15:28.09,Default-ja,,0,0,0,,ほら、怖くないから、出ておいで Dialogue: 0,0:15:32.94,0:15:33.67,Default-ja,,0,0,0,,はあ! Dialogue: 0,0:15:38.51,0:15:41.15,Default,,0,0,0,,This monkey kinda pisses me off. Dialogue: 0,0:15:38.64,0:15:40.62,Default-ja,,0,0,0,,なんか、気に障る猿ね Dialogue: 0,0:15:41.15,0:15:43.62,Default,,0,0,0,,Thank you and please order MgRonald's again! Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:43.08,Default-ja,,0,0,0,,それでは、またよろしくお願いします Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:45.69,Default,,0,0,0,,Huh? Sadao! Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:44.68,Default-ja,,0,0,0,,あれ、貞夫! Dialogue: 0,0:15:45.69,0:15:46.76,Default,,0,0,0,,Sadao? Dialogue: 0,0:15:45.84,0:15:46.37,Default-ja,,0,0,0,,貞夫? Dialogue: 0,0:15:46.76,0:15:48.86,Default,,0,0,0,,Right, he's my little monkey. Dialogue: 0,0:15:46.81,0:15:48.26,Default-ja,,0,0,0,,あ、うちの小猿だよ Dialogue: 0,0:15:48.86,0:15:51.13,Default,,0,0,0,,Monkey, huh? Dialogue: 0,0:15:48.93,0:15:50.53,Default-ja,,0,0,0,,小猿ですか? Dialogue: 0,0:15:51.13,0:15:53.30,Default,,0,0,0,,Sadao! Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:52.06,Default-ja,,0,0,0,,貞夫~ Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:55.20,Default,,0,0,0,,Where the heck did he go? Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:54.83,Default-ja,,0,0,0,,どこ行っちゃったのかな Dialogue: 0,0:15:55.20,0:15:56.76,Default,,0,0,0,,Hey, Sadao! Dialogue: 0,0:15:55.31,0:15:56.29,Default-ja,,0,0,0,,あ貞夫~ Dialogue: 0,0:15:58.13,0:16:00.44,Default,,0,0,0,,Sadao! Where are you? Dialogue: 0,0:15:58.23,0:16:00.05,Default-ja,,0,0,0,,貞夫~!どこだ~! Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:02.81,Default,,0,0,0,,S-Sadao! Dialogue: 0,0:16:00.61,0:16:02.22,Default-ja,,0,0,0,,さ、貞夫。。 Dialogue: 0,0:16:02.81,0:16:04.81,Default,,0,0,0,,What should we do with him? Dialogue: 0,0:16:03.12,0:16:04.48,Default-ja,,0,0,0,,この子 どうしますが Dialogue: 0,0:16:04.81,0:16:07.18,Default,,0,0,0,,Why not take him to the Lost Children Center? Dialogue: 0,0:16:05.04,0:16:06.66,Default-ja,,0,0,0,,やっぱり迷子センターじゃない Dialogue: 0,0:16:07.18,0:16:09.64,Default,,0,0,0,,Sadao! Dialogue: 0,0:16:07.35,0:16:09.03,Default-ja,,0,0,0,,貞~夫~ Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:12.72,Default,,0,0,0,,Sadao! Dialogue: 0,0:16:11.15,0:16:12.01,Default-ja,,0,0,0,,貞夫~~ Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:15.95,Default,,0,0,0,,Now, Sadao, you know you\Ncan't go off on your own! Dialogue: 0,0:16:12.84,0:16:15.85,Default-ja,,0,0,0,,~だめじゃねーか貞夫勝手に出るじゃ Dialogue: 0,0:16:15.95,0:16:18.45,Default,,0,0,0,,- Well, I'm glad you found him.\N- Yeah! Dialogue: 0,0:16:16.05,0:16:17.56,Default-ja,,0,0,0,,みつかってよかったすね Dialogue: 0,0:16:17.74,0:16:18.36,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:20.32,Default,,0,0,0,,Mr. Maou? Dialogue: 0,0:16:18.65,0:16:19.41,Default-ja,,0,0,0,,真奥さん? Dialogue: 0,0:16:20.32,0:16:21.56,Default,,0,0,0,,Hi, Chi! Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:21.45,Default-ja,,0,0,0,,おお 千ちゃん Dialogue: 0,0:16:21.56,0:16:23.56,Default,,0,0,0,,Thanks, Miss, you're a lifesaver! Dialogue: 0,0:16:21.73,0:16:23.25,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう助かったよ Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:25.96,Default,,0,0,0,,So this little guy's name is Sadao? Dialogue: 0,0:16:23.64,0:16:25.55,Default-ja,,0,0,0,,この子 貞夫って言うですか Dialogue: 0,0:16:25.96,0:16:26.66,Default,,0,0,0,,Yep! Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:26.68,Default-ja,,0,0,0,,ああ Dialogue: 0,0:16:26.66,0:16:28.63,Default,,0,0,0,,Were you lost, Sadao? Dialogue: 0,0:16:26.82,0:16:28.25,Default-ja,,0,0,0,,迷子であったか貞夫 Dialogue: 0,0:16:28.63,0:16:32.03,Default,,0,0,0,,Thank goodness you found\Nyour master, huh, Sadao? Dialogue: 0,0:16:28.81,0:16:31.61,Default-ja,,0,0,0,,よかったねご主人様が見つかって貞夫ちゃん~ Dialogue: 0,0:16:32.03,0:16:36.34,Default,,0,0,0,,Sadao here loves the ladies,\Nyou see. He's a real problem child! Dialogue: 0,0:16:32.19,0:16:34.58,Default-ja,,0,0,0,,貞夫はね女の子が大好きなんだよ Dialogue: 0,0:16:34.67,0:16:36.39,Default-ja,,0,0,0,,困ったやつだよ Dialogue: 0,0:16:36.34,0:16:39.17,Default,,0,0,0,,Ah, yes... and he likes big ones best... Dialogue: 0,0:16:36.51,0:16:39.16,Default-ja,,0,0,0,,そうね 特には大きいのが好きよね Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:40.84,Default,,0,0,0,,- "Big ones"?\N- Um, never mind... Dialogue: 0,0:16:39.31,0:16:40.16,Default-ja,,0,0,0,,大きい? Dialogue: 0,0:16:40.84,0:16:43.33,Default,,0,0,0,,Just cut it out, you guys! Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:42.79,Default-ja,,0,0,0,,お前ら!いい加減にしとけよ Dialogue: 0,0:17:04.17,0:17:05.93,Default,,0,0,0,,Whee! Dialogue: 0,0:17:07.57,0:17:08.70,Default,,0,0,0,,Whee. Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:28.78,Default,,0,0,0,,What is it? Dialogue: 0,0:17:29.69,0:17:32.73,Default,,0,0,0,,I have an urgent message for all guests. Dialogue: 0,0:17:29.83,0:17:32.07,Default-ja,,0,0,0,,緊急のお知らせをいたします Dialogue: 0,0:17:32.73,0:17:36.10,Default,,0,0,0,,Alligators have escaped\Nfrom the reptile exhibit hall. Dialogue: 0,0:17:32.85,0:17:35.45,Default-ja,,0,0,0,,XXX Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:38.90,Default,,0,0,0,,- Chiho!\N- Please follow park employee\Ninstructions in evacuating the area. Dialogue: 0,0:17:36.24,0:17:36.78,Default-ja,,0,0,0,,千穂ちゃん Dialogue: 0,0:17:38.90,0:17:41.37,Default,,0,0,0,,- Everyone please evacuate calmly!\N- I repeat: I have an urgent message for all guests. Dialogue: 0,0:17:38.96,0:17:41.16,Default-ja,,0,0,0,,皆さん 落ち着いて非難してください Dialogue: 0,0:17:41.37,0:17:44.44,Default,,0,0,0,,- Don't get separated from your children!\N- I repeat: I have an urgent message for all guests. Dialogue: 0,0:17:41.49,0:17:42.87,Default-ja,,0,0,0,,お子さんと離れないように Dialogue: 0,0:17:44.44,0:17:45.87,Default,,0,0,0,,- Are you okay, Chiho?\N- Alligators have escaped\Nfrom the reptile exhibit hall. Dialogue: 0,0:17:44.57,0:17:45.74,Default-ja,,0,0,0,,大丈夫千穂ちゃん? Dialogue: 0,0:17:45.87,0:17:48.04,Default,,0,0,0,,- Yes...\N- Alligators have escaped\Nfrom the reptile exhibit hall. Dialogue: 0,0:17:46.12,0:17:46.72,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:49.38,Default,,0,0,0,,- Please follow park employee\Ninstructions in evacuating the area. Dialogue: 0,0:17:49.38,0:17:51.74,Default,,0,0,0,,- Suzuno?\N- Please follow park employee\Ninstructions in evacuating the area. Dialogue: 0,0:17:49.47,0:17:50.09,Default-ja,,0,0,0,,鈴乃? Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:12.99,Default-ja,,0,0,0,,污浊的魂灵 Dialogue: 0,0:18:11.73,0:18:16.24,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Unclean soul, return to me from the netherworld. Dialogue: 0,0:18:12.97,0:18:16.23,Default-ja,,0,0,0,,归复黄泉 Dialogue: 0,0:18:17.14,0:18:18.32,Default-ja,,0,0,0,,意志薄弱的生灵 Dialogue: 0,0:18:17.14,0:18:20.66,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Vanquish before me these weak-willed creatures. Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:20.65,Default-ja,,0,0,0,,且听我调遣 Dialogue: 0,0:18:21.81,0:18:26.87,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Unclean soul, return to me from the netherworld. Dialogue: 0,0:18:21.82,0:18:23.82,Default-ja,,0,0,0,,污浊的魂灵 Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:26.86,Default-ja,,0,0,0,,归复黄泉 Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:30.08,Default - Style 00,,0,0,0,,{\an8\c&HAAAAAA&}Vanquish before me these weak-willed creatures. Dialogue: 0,0:18:27.21,0:18:28.41,Default-ja,,0,0,0,,意志薄弱的生灵 Dialogue: 0,0:18:28.57,0:18:30.07,Default-ja,,0,0,0,,且听我调遣 Dialogue: 0,0:18:31.15,0:18:34.62,Default,,0,0,0,,Is that Mr. Maou? Dialogue: 0,0:18:31.25,0:18:34.02,Default-ja,,0,0,0,,あれ ひょっとして真奥さんですか Dialogue: 0,0:18:34.62,0:18:36.09,Default,,0,0,0,,Looks like it. Dialogue: 0,0:18:34.76,0:18:35.59,Default-ja,,0,0,0,,のようで Dialogue: 0,0:18:55.71,0:19:01.05,Default,,0,0,0,,Why? He could have taken advantage\Nof the chaos to gain more power... Dialogue: 0,0:18:55.87,0:18:56.51,Default-ja,,0,0,0,,なぜだ Dialogue: 0,0:18:57.05,0:18:58.05,Default-ja,,0,0,0,,こんなに調子で Dialogue: 0,0:18:58.31,0:19:00.49,Default-ja,,0,0,0,,もっと力を得ることができたはずなのに Dialogue: 0,0:19:01.05,0:19:05.12,Default,,0,0,0,,...but instead he's using what\Nhe collected to help the humans? Dialogue: 0,0:19:01.26,0:19:02.63,Default-ja,,0,0,0,,せっかく外れた魔力を Dialogue: 0,0:19:02.98,0:19:04.98,Default-ja,,0,0,0,,人間のために使っているとと Dialogue: 0,0:19:05.12,0:19:09.61,Default,,0,0,0,,What's going on in your mind,\NSatan, ruler of demons? Dialogue: 0,0:19:05.58,0:19:07.23,Default-ja,,0,0,0,,一体何を考えているのだ Dialogue: 0,0:19:08.05,0:19:08.96,Default-ja,,0,0,0,,魔王サタン Dialogue: 0,0:19:12.06,0:19:14.56,Default,,0,0,0,,- Good night!\N- 'Night, everybody! Dialogue: 0,0:19:14.56,0:19:17.30,Default,,0,0,0,,- Today was sure wild, huh?\N- I know, right?! Dialogue: 0,0:19:17.30,0:19:20.50,Default,,0,0,0,,You did even better work\Nthan Kisaki said you would! Dialogue: 0,0:19:17.43,0:19:20.19,Default-ja,,0,0,0,,木崎ちゃんから聞いてた以上の働きよ Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:23.31,Default,,0,0,0,,Really? Thank you very much! Dialogue: 0,0:19:20.56,0:19:21.18,Default-ja,,0,0,0,,そうすか Dialogue: 0,0:19:21.59,0:19:22.46,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうございます Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:27.74,Default,,0,0,0,,Well, I still have cleanup duty.\NSee you tomorrow at work, Chi. Dialogue: 0,0:19:23.46,0:19:23.93,Default-ja,,0,0,0,,じゃ俺 Dialogue: 0,0:19:24.25,0:19:25.61,Default-ja,,0,0,0,,まだ後片付けあるから Dialogue: 0,0:19:25.99,0:19:27.56,Default-ja,,0,0,0,,千ちゃん また明日バイトで Dialogue: 0,0:19:27.74,0:19:29.71,Default,,0,0,0,,Yep, see you tomorrow! Dialogue: 0,0:19:27.98,0:19:29.30,Default-ja,,0,0,0,,はい~また明日~ Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:34.98,Default,,0,0,0,,Honestly, the way he pretended to be busy... Dialogue: 0,0:19:33.19,0:19:34.99,Default-ja,,0,0,0,,ったく忙しくなっちゃって Dialogue: 0,0:19:34.98,0:19:42.32,Default,,0,0,0,,No, I think maybe today was worth it,\Njust to see Mr. Maou being cool. Dialogue: 0,0:19:35.43,0:19:36.03,Default-ja,,0,0,0,,いいえ Dialogue: 0,0:19:36.26,0:19:39.48,Default-ja,,0,0,0,,今日は真奥さんのかっこいいところを見れただけでも Dialogue: 0,0:19:39.77,0:19:41.66,Default-ja,,0,0,0,,来た甲斐があったのかなって Dialogue: 0,0:19:42.32,0:19:43.36,Default,,0,0,0,,Okay then. Dialogue: 0,0:19:42.46,0:19:42.87,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:19:43.36,0:19:49.83,Default,,0,0,0,,Plus, I got to have a blast with\Nyou two. That's enough for me! Dialogue: 0,0:19:43.50,0:19:47.51,Default-ja,,0,0,0,,それに 遊佐さんと鈴乃さんと思い切り遊べたので Dialogue: 0,0:19:47.78,0:19:49.31,Default-ja,,0,0,0,,私それだけで満足です Dialogue: 0,0:19:49.83,0:19:52.73,Default,,0,0,0,,Yeah, it was nice to finally rest and recharge! Dialogue: 0,0:19:49.93,0:19:52.32,Default-ja,,0,0,0,,私もXXXにうれしくできたわ Dialogue: 0,0:19:52.73,0:19:53.77,Default,,0,0,0,,Right? Dialogue: 0,0:19:52.93,0:19:53.39,Default-ja,,0,0,0,,ね Dialogue: 0,0:19:53.77,0:19:55.74,Default,,0,0,0,,Ah, yes, of course... Dialogue: 0,0:19:53.88,0:19:55.36,Default-ja,,0,0,0,,ああ そうだな Dialogue: 0,0:20:34.41,0:20:35.77,Default,,0,0,0,,Miss Suzuno? Dialogue: 0,0:20:34.49,0:20:35.15,Default-ja,,0,0,0,,鈴乃さん? Dialogue: 0,0:20:35.71,0:20:37.11,Default-ja,,0,0,0,,ええ? Dialogue: 0,0:20:51.04,0:20:52.03,Default-ja,,0,0,0,,そういえばさ Dialogue: 0,0:20:51.09,0:20:54.63,Default,,0,0,0,,Oh, hey, did you get magic yesterday? Dialogue: 0,0:20:52.58,0:20:54.20,Default-ja,,0,0,0,,昨日魔力集まったの? Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:58.66,Default,,0,0,0,,Mmm, hard to say whether\NI got some or just used some up. Dialogue: 0,0:20:54.77,0:20:58.27,Default-ja,,0,0,0,,おお 集まったよなつかちゃったよわ Dialogue: 0,0:20:59.94,0:21:05.51,Default,,0,0,0,,I knew anything Urushihara said...\Nwasn't to be relied on... Dialogue: 0,0:21:00.06,0:21:01.93,Default-ja,,0,0,0,,ルシフェルの言うことなど Dialogue: 0,0:21:02.24,0:21:04.95,Default-ja,,0,0,0,,どうせそんないい加減なことだろうと Dialogue: 0,0:21:05.51,0:21:09.68,Default,,0,0,0,,I apologize for...\Ninterrupting your meal, Sire... Dialogue: 0,0:21:05.80,0:21:08.08,Default-ja,,0,0,0,,お食事中申し訳ありません Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:09.71,Default-ja,,0,0,0,,魔王様 Dialogue: 0,0:21:09.68,0:21:11.58,Default,,0,0,0,,It's sorta painful to look at you. Dialogue: 0,0:21:09.85,0:21:11.23,Default-ja,,0,0,0,,なんだか痛いらしいな Dialogue: 0,0:21:11.58,0:21:14.12,Default,,0,0,0,,It's... nothing to worry about... Dialogue: 0,0:21:11.71,0:21:14.16,Default-ja,,0,0,0,,ご心配には及びません Dialogue: 0,0:21:14.12,0:21:15.52,Default,,0,0,0,,Yeah, he just overate. Dialogue: 0,0:21:14.28,0:21:15.49,Default-ja,,0,0,0,,ただの食べすぎだしね Dialogue: 0,0:21:15.52,0:21:18.82,Default,,0,0,0,,Quiet! None of that from you! Dialogue: 0,0:21:15.66,0:21:17.37,Default-ja,,0,0,0,,うるさい お前が言うな Dialogue: 0,0:21:18.82,0:21:20.79,Default,,0,0,0,,Special delivery! Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:19.98,Default-ja,,0,0,0,,お届けものです Dialogue: 0,0:21:20.79,0:21:22.92,Default,,0,0,0,,- Coming!\N- I'll get it... Dialogue: 0,0:21:20.83,0:21:21.30,Default-ja,,0,0,0,,はい~ Dialogue: 0,0:21:21.35,0:21:22.33,Default-ja,,0,0,0,,僕が受け取る Dialogue: 0,0:21:22.92,0:21:25.46,Default,,0,0,0,,Crap! My legs won't work! Dialogue: 0,0:21:22.99,0:21:23.71,Default-ja,,0,0,0,,やべー Dialogue: 0,0:21:23.83,0:21:25.23,Default-ja,,0,0,0,,足に力入らない Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:28.86,Default,,0,0,0,,- One second, be right there.\N- W-Wait, I said I'd get it! Dialogue: 0,0:21:25.61,0:21:26.19,Default-ja,,0,0,0,,はいはい Dialogue: 0,0:21:26.26,0:21:27.05,Default-ja,,0,0,0,,ちょっとお待ちを Dialogue: 0,0:21:28.86,0:21:32.03,Default,,0,0,0,,I have a delivery for Mr. Hanzo Urushihara. Dialogue: 0,0:21:28.94,0:21:31.07,Default-ja,,0,0,0,,漆原半蔵様にお届けものです Dialogue: 0,0:21:31.24,0:21:32.67,Default-ja,,0,0,0,,う?漆原? Dialogue: 0,0:21:32.03,0:21:33.70,Default,,0,0,0,,Urushihara? Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:34.97,Default,,0,0,0,,Jungle... Dialogue: 0,0:21:33.81,0:21:34.87,Default-ja,,0,0,0,,ジャングル? Dialogue: 0,0:21:34.97,0:21:37.47,Default,,0,0,0,,U-Um, you see, this is... Dialogue: 0,0:21:35.06,0:21:37.20,Default-ja,,0,0,0,,あ、あのね これは Dialogue: 0,0:21:37.47,0:21:39.27,Default,,0,0,0,,- This is {\i1}what?{\i}\N- So close, so close, so close. Dialogue: 0,0:21:37.62,0:21:39.30,Default-ja,,0,0,0,,{\an8}近い近い。。 Dialogue: 0,0:21:37.62,0:21:40.21,Default-ja,,0,0,0,,これはなんだ 言ってみろ Dialogue: 0,0:21:39.27,0:21:40.68,Default,,0,0,0,,Go on, tell me. Dialogue: 0,0:21:40.68,0:21:44.04,Default,,0,0,0,,What did you do while I was living in the bathr... Dialogue: 0,0:21:40.86,0:21:42.97,Default-ja,,0,0,0,,私がトイレの十人なって。。 Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:47.28,Default,,0,0,0,,Ashiya, wanna go to the clinic? Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:46.88,Default-ja,,0,0,0,,アシア 病院行くか Dialogue: 0,0:21:47.28,0:21:49.99,Default,,0,0,0,,N-No need! It's nothing! Dialogue: 0,0:21:47.39,0:21:49.89,Default-ja,,0,0,0,,結構 苦しいほどで Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:51.15,Default,,0,0,0,,You really okay? Dialogue: 0,0:21:50.13,0:21:51.19,Default-ja,,0,0,0,,本当に大丈夫? Dialogue: 0,0:21:51.15,0:21:56.46,Default,,0,0,0,,Shut up! I don't...\Nwant {\i1}you{\i} worrying about me! Dialogue: 0,0:21:51.29,0:21:51.97,Default-ja,,0,0,0,,xxx Dialogue: 0,0:21:52.85,0:21:55.57,Default-ja,,0,0,0,,心配ないわ それだけないわ Dialogue: 0,0:22:03.14,0:22:05.82,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:03.14,0:22:05.82,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}一二三四 Dialogue: 0,0:22:17.18,0:22:22.72,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Doko kara asa ni naru? Shizuka na sora{\i} Dialogue: 0,0:22:17.38,0:22:20.42,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}どこから朝になる Dialogue: 0,0:22:17.38,0:22:20.42,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}从何处开始是清晨 Dialogue: 0,0:22:20.85,0:22:22.61,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}静かな空 Dialogue: 0,0:22:20.85,0:22:22.61,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}安静的天空 Dialogue: 0,0:22:22.72,0:22:28.32,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Minai furi wo shita yubikiri koyubi no saki{\i} Dialogue: 0,0:22:22.99,0:22:26.15,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}見ないふりをした指きり Dialogue: 0,0:22:22.99,0:22:26.15,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}装作没看见的拉钩 Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:29.80,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋日の先笑われた Dialogue: 0,0:22:26.44,0:22:29.80,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}恋爱之前被嘲笑 Dialogue: 0,0:22:28.32,0:22:39.10,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Warawareta tsuki nara kiete{\i}\N{\i1}yuku n da kinou no houkaku e Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:34.86,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}つきなら 消えてゆくんだ Dialogue: 0,0:22:29.89,0:22:34.86,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}就算是月亮 也会要消失 Dialogue: 0,0:22:34.91,0:22:38.63,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}昨日の方角 Dialogue: 0,0:22:34.91,0:22:38.63,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}向着昨天的方向 Dialogue: 0,0:22:39.10,0:22:44.44,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Usotsuki okubyoumono{\i}\N{\i1}minna matomete boku nara{\i} Dialogue: 0,0:22:39.22,0:22:41.60,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}うそつき 臆病者 Dialogue: 0,0:22:39.22,0:22:41.60,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}胆小的人 说谎精 Dialogue: 0,0:22:41.78,0:22:47.62,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}みんなまとめて  僕なら 最低言ったのは Dialogue: 0,0:22:41.78,0:22:47.62,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}大家总结的这些  我的话 就说声差劲 Dialogue: 0,0:22:44.44,0:22:50.25,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Saite ita no wa yume no naka da{\i} Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:50.23,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}夢の中だ Dialogue: 0,0:22:47.71,0:22:50.23,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}在梦中 Dialogue: 0,0:22:50.25,0:22:55.72,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Tsuki no kage ni kakushiteta{\i}\N{\i1}hontou wa ne naiteta{\i} Dialogue: 0,0:22:50.43,0:22:53.19,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}月の影に隠してた Dialogue: 0,0:22:50.43,0:22:53.19,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}藏在月影中 Dialogue: 0,0:22:53.28,0:22:55.62,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}本当はね 泣いていだ Dialogue: 0,0:22:53.28,0:22:55.62,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}其实正在哭泣 Dialogue: 0,0:22:55.72,0:23:01.42,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Namida wa mou nagarenai karete shimatta no?{\i} Dialogue: 0,0:22:56.09,0:22:58.53,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}涙はもう流れない Dialogue: 0,0:22:56.09,0:22:58.53,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪已经不再流 Dialogue: 0,0:22:58.91,0:23:01.54,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯れてしまうたな Dialogue: 0,0:22:58.91,0:23:01.54,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}枯竭了吧 Dialogue: 0,0:23:01.42,0:23:08.06,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Nani mo ka mo yurusetara{\i}\N{\i1}nagareru ka mo shirenai kedo{\i} Dialogue: 0,0:23:01.73,0:23:04.36,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}何もかも許せたら Dialogue: 0,0:23:01.73,0:23:04.36,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}虽然什么都原谅的话 Dialogue: 0,0:23:04.34,0:23:07.79,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}流れるかもしれないけど Dialogue: 0,0:23:04.34,0:23:07.79,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}眼泪可能还是会流出来 Dialogue: 0,0:23:08.06,0:23:15.40,Default - Style 00,,0,0,0,,{\i1}Mamoritai mono bakari da na{\i} Dialogue: 0,0:23:08.35,0:23:15.49,jp-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}守りたいものばかりだなあ Dialogue: 0,0:23:08.35,0:23:15.49,cn-ja,,0,0,0,,{\fad(150,150)\be35}{\t(\fscx115)}{\org(-5000,436)\frz-0.1\t(0,250,\frz0)\t(350,850)}全都是想要守护的东西 Dialogue: 0,0:23:37.10,0:23:40.02,Default - Style 13,,0,0,0,,{\an1\pos(62,290)}The Hero {\c&H922870&}Stays True to Her {\c&HFFFFFF&}Convictions