[Script Info] ; Font Subset: 3KWPU2PJ - 源泉圓體月 B ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: wufa Audio File: ../生肉/生肉01.mkv Video File: ../生肉/生肉01.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Active Line: 2 Video Position: 299 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 日文,3KWPU2PJ,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,23,1 Style: 中文,3KWPU2PJ,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,75,1 Style: STAFF,3KWPU2PJ,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,135,135,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}本字幕由土土更健康的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:06.85,0:00:09.99,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs70\bord0\shad0\c&H69411A&\pos(960,98.6)}《陛下请{\c&HBEC13D&}忘{\c&H69411A&}记我吧》 Dialogue: 2,0:00:11.29,0:00:13.75,日文,atg1,0,0,0,,これは神様がくれた奇跡 Dialogue: 1,0:00:11.29,0:00:13.75,中文,atg7,0,0,0,,这是神明赐予的奇迹 Dialogue: 2,0:00:18.44,0:00:20.50,日文,atg1,0,0,0,,誰にも必要とされず Dialogue: 1,0:00:18.44,0:00:20.50,中文,atg7,0,0,0,,曾经不被任何人需要 Dialogue: 2,0:00:21.08,0:00:22.78,日文,atg1,0,0,0,,厭われるだけの私が Dialogue: 1,0:00:21.08,0:00:22.78,中文,atg7,0,0,0,,总遭人厌恶的我 Dialogue: 2,0:00:23.93,0:00:26.15,日文,atg1,0,0,0,,この縁談でなら人の役に立てる Dialogue: 1,0:00:23.93,0:00:26.15,中文,atg7,0,0,0,,竟能通过这场婚姻为他人尽力 Dialogue: 2,0:00:27.46,0:00:29.62,日文,atg1,0,0,0,,望まれる花嫁になってみせる Dialogue: 1,0:00:27.46,0:00:29.62,中文,atg7,0,0,0,,我定要成为受人渴望的新娘 Dialogue: 2,0:00:31.51,0:00:35.72,日文,atg1,0,0,0,,たとえあなたに殺したいほど恨まれたとしても Dialogue: 1,0:00:31.51,0:00:35.72,中文,atg7,0,0,0,,哪怕你会恨我入骨想取我性命也心甘情愿 Dialogue: 2,0:00:49.34,0:00:50.19,日文,atg1,0,0,0,,ルーニア Dialogue: 1,0:00:49.34,0:00:50.19,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅 Dialogue: 2,0:00:52.90,0:00:54.34,日文,atg1,0,0,0,,ここにいたのか Dialogue: 1,0:00:52.90,0:00:54.34,中文,atg7,0,0,0,,你在这里啊 Dialogue: 2,0:00:54.90,0:00:56.25,日文,atg1,0,0,0,,お…お兄様 Dialogue: 1,0:00:54.90,0:00:56.25,中文,atg7,0,0,0,,兄…兄长大人 Dialogue: 2,0:00:57.63,0:00:59.42,日文,atg1,0,0,0,,何か御用ですか? Dialogue: 1,0:00:57.63,0:00:59.42,中文,atg7,0,0,0,,您有什么事吗? Dialogue: 0,0:00:58.84,0:01:02.21,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(800,0)\fs55\bord6\shad6\blur17\an4\c&H4D7486&\3c&HE0EEF2&\4c&HD5E7E8&\4a&H00&\3a&H00&\pos(160.6,703.2)}露妮娅\N{\fs45}珀耳塞福涅伯爵家 长女 Dialogue: 2,0:01:04.03,0:01:06.78,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(673.6,1057)}相変わず女のくせに愛想のない… Dialogue: 1,0:01:04.03,0:01:06.78,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(673.6,1005)}你一个女的还是这么不懂讨好人啊… Dialogue: 0,0:01:04.28,0:01:08.51,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(800,600)\fs55\bord6\shad6\blur17\an4\c&H4D7486&\3c&HE0EEF2&\4c&HD5E7E8&\4a&H00&\3a&H00&\pos(1296.6,703.2)}尼刻\N{\fs45}珀耳塞福涅伯爵家 长子 Dialogue: 2,0:01:07.92,0:01:11.32,日文,atg1,0,0,0,,そろそろ男に媚びる術を教えてやらないとな Dialogue: 1,0:01:07.92,0:01:11.32,中文,atg7,0,0,0,,看来我该教教你怎么取悦男人了 Dialogue: 2,0:01:14.64,0:01:15.40,日文,atg1,0,0,0,,気持ち悪い… Dialogue: 1,0:01:14.64,0:01:15.40,中文,atg7,0,0,0,,真恶心… Dialogue: 2,0:01:17.49,0:01:21.48,日文,atg1,0,0,0,,伯爵家の跡継ぎであるお兄様に変な噂は立てられません Dialogue: 1,0:01:17.49,0:01:21.48,中文,atg7,0,0,0,,我不能让身为伯爵继承人的兄长大人传出闲话 Dialogue: 2,0:01:22.65,0:01:24.76,日文,atg1,0,0,0,,どうぞ私のことはお構いなく Dialogue: 1,0:01:22.65,0:01:24.76,中文,atg7,0,0,0,,请您不必管我 Dialogue: 2,0:01:26.61,0:01:28.13,日文,atg1,0,0,0,,変な噂? Dialogue: 1,0:01:26.61,0:01:28.13,中文,atg7,0,0,0,,闲话? Dialogue: 2,0:01:30.62,0:01:32.94,日文,atg1,0,0,0,,邪魔者のお前をどうしようと Dialogue: 1,0:01:30.62,0:01:32.94,中文,atg7,0,0,0,,不管我对你这拖油瓶做什么 Dialogue: 2,0:01:33.20,0:01:35.60,日文,atg1,0,0,0,,この家の人間は気にも留めない Dialogue: 1,0:01:33.20,0:01:35.60,中文,atg7,0,0,0,,这个家根本不会有人在意 Dialogue: 2,0:01:37.22,0:01:38.61,日文,atg1,0,0,0,,思いあがるなよ Dialogue: 1,0:01:37.22,0:01:38.61,中文,atg7,0,0,0,,别高看自己了 Dialogue: 2,0:01:40.97,0:01:43.52,日文,atg1,0,0,0,,この家に私の居場所はない Dialogue: 1,0:01:40.97,0:01:43.52,中文,atg7,0,0,0,,这个家里没有我的容身之处 Dialogue: 2,0:01:44.46,0:01:47.31,日文,atg1,0,0,0,,だけど 他のどこにも行くところなんて Dialogue: 1,0:01:44.46,0:01:47.31,中文,atg7,0,0,0,,可是…我又能去哪里呢… Dialogue: 2,0:01:49.01,0:01:51.62,日文,atg1,0,0,0,,お嬢様!伯爵様がお呼びです Dialogue: 1,0:01:49.01,0:01:51.62,中文,atg7,0,0,0,,小姐!伯爵大人传唤您 Dialogue: 2,0:01:52.52,0:01:54.93,日文,atg1,0,0,0,,お城からお嬢様宛てに書簡が... Dialogue: 1,0:01:52.52,0:01:54.93,中文,atg7,0,0,0,,皇城送来了一封指名给您的书信… Dialogue: 2,0:01:57.17,0:01:59.15,日文,atg1,0,0,0,,ルーニア!喜ベ Dialogue: 1,0:01:57.17,0:01:59.15,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅!可喜可贺啊 Dialogue: 2,0:01:59.78,0:02:01.50,日文,atg1,0,0,0,,皇帝からの勅命だ Dialogue: 1,0:01:59.78,0:02:01.50,中文,atg7,0,0,0,,这是皇帝陛下的敕令 Dialogue: 2,0:02:02.53,0:02:05.27,日文,atg1,0,0,0,,お前がクロノア公爵家の Dialogue: 1,0:02:02.53,0:02:05.27,中文,atg7,0,0,0,,你被选为克洛诺亚公爵家的 Dialogue: 0,0:02:02.17,0:02:05.60,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(800,0)\fs55\bord6\shad6\blur10\c&H4D7486&\3c&HE0EEF2&\4c&HD5E7E8&\4a&H00&\3a&H00&\pos(1571.8,788)}珀耳塞福涅伯爵家\N家主 Dialogue: 0,0:02:02.17,0:02:05.60,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(800,0)\fs55\bord6\shad6\blur10\c&H4D7486&\3c&HE0EEF2&\4c&HD5E7E8&\4a&H00&\3a&H00&\pos(339.8,783.2)}珀耳塞福涅伯爵家\N继室 Dialogue: 2,0:02:06.07,0:02:08.90,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュス様の結婚相手に選ばれた Dialogue: 1,0:02:06.07,0:02:08.90,中文,atg7,0,0,0,,哈迪斯大人的结婚对象了 Dialogue: 2,0:02:09.45,0:02:10.23,日文,atg1,0,0,0,,結婚? Dialogue: 1,0:02:09.45,0:02:10.23,中文,atg7,0,0,0,,结婚? Dialogue: 2,0:02:11.98,0:02:13.70,日文,atg1,0,0,0,,分かっているだろうけれど Dialogue: 1,0:02:11.98,0:02:13.70,中文,atg7,0,0,0,,我想你也清楚 Dialogue: 2,0:02:14.24,0:02:15.71,日文,atg1,0,0,0,,拒否権はないわよ Dialogue: 1,0:02:14.24,0:02:15.71,中文,atg7,0,0,0,,你没有拒绝的权利哦 Dialogue: 2,0:02:16.75,0:02:17.81,日文,atg1,0,0,0,,バカ言え Dialogue: 1,0:02:16.75,0:02:17.81,中文,atg7,0,0,0,,胡说 Dialogue: 2,0:02:18.38,0:02:20.81,日文,atg1,0,0,0,,こんないい話を断るものか Dialogue: 1,0:02:18.38,0:02:20.81,中文,atg7,0,0,0,,这种好事怎么可能拒绝 Dialogue: 2,0:02:21.76,0:02:24.89,日文,atg1,0,0,0,,お前を生かしておいてよかったよ Dialogue: 1,0:02:21.76,0:02:24.89,中文,atg7,0,0,0,,让你活到了现在真是太对了 Dialogue: 2,0:02:26.48,0:02:27.51,日文,atg1,0,0,0,,俺は反対です! Dialogue: 1,0:02:26.48,0:02:27.51,中文,atg7,0,0,0,,我反对! Dialogue: 2,0:02:27.80,0:02:30.86,日文,atg1,0,0,0,,あの恐ろしい「冥王」に妹を差し出すなんて Dialogue: 1,0:02:27.80,0:02:30.86,中文,atg7,0,0,0,,怎么能把妹妹送给那个恐怖的“冥王” Dialogue: 2,0:02:33.37,0:02:37.45,日文,atg1,0,0,0,,名家である「帝国の番犬」ことクロノア公爵家は Dialogue: 1,0:02:33.37,0:02:37.45,中文,atg7,0,0,0,,身为名门望族的“帝国看门犬”——克洛诺亚公爵家 Dialogue: 2,0:02:38.14,0:02:42.54,日文,atg1,0,0,0,,強大な魔力によって魔術師と騎士を束ねる一族で Dialogue: 1,0:02:38.14,0:02:42.54,中文,atg7,0,0,0,,是凭借强大的魔力统领魔术师与骑士的家族 Dialogue: 2,0:02:43.48,0:02:46.28,日文,atg1,0,0,0,,「冥王」とも呼ばれ恐れられている Dialogue: 1,0:02:43.48,0:02:46.28,中文,atg7,0,0,0,,他们受人畏惧 被称作“冥王” Dialogue: 2,0:02:48.48,0:02:53.22,日文,atg1,0,0,0,,“冥王”と恐れられるのはその力が強大すぎるが故 Dialogue: 1,0:02:48.48,0:02:53.22,中文,atg7,0,0,0,,被叫做“冥王”是因为他们的力量过于强大 Dialogue: 2,0:02:53.82,0:02:57.33,日文,atg1,0,0,0,,身内となるならば頼もしいことこの上ない Dialogue: 1,0:02:53.82,0:02:57.33,中文,atg7,0,0,0,,若成为了自己人 那就没有比这更可靠的了 Dialogue: 2,0:02:58.81,0:03:01.12,日文,atg1,0,0,0,,厄介な娘がいなくなって Dialogue: 1,0:02:58.81,0:03:01.12,中文,atg7,0,0,0,,既能让麻烦的女儿消失 Dialogue: 2,0:03:01.47,0:03:03.26,日文,atg1,0,0,0,,皇帝にも恩が売れる Dialogue: 1,0:03:01.47,0:03:03.26,中文,atg7,0,0,0,,又能卖皇帝一个人情 Dialogue: 2,0:03:03.73,0:03:04.74,日文,atg1,0,0,0,,すばらしいわね Dialogue: 1,0:03:03.73,0:03:04.74,中文,atg7,0,0,0,,真是太完美了 Dialogue: 2,0:03:05.47,0:03:08.03,日文,atg1,0,0,0,,ルーニア わかっているな Dialogue: 1,0:03:05.47,0:03:08.03,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅 你明白的吧 Dialogue: 2,0:03:10.43,0:03:13.53,日文,atg1,0,0,0,,私はずっといらない子だとされてきた Dialogue: 1,0:03:10.43,0:03:13.53,中文,atg7,0,0,0,,我一直被当作多余的人 Dialogue: 2,0:03:14.48,0:03:17.41,日文,atg1,0,0,0,,でも結婚すればこの家を出られる Dialogue: 1,0:03:14.48,0:03:17.41,中文,atg7,0,0,0,,但只要我结婚了就能离开这个家 Dialogue: 2,0:03:19.26,0:03:19.71,日文,atg1,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:03:19.26,0:03:19.71,中文,atg7,0,0,0,,是 Dialogue: 2,0:03:20.93,0:03:22.61,日文,atg1,0,0,0,,謹んでお受けいたします Dialogue: 1,0:03:20.93,0:03:22.61,中文,atg7,0,0,0,,我谨遵旨意 Dialogue: 2,0:03:35.43,0:03:38.16,日文,atg1,0,0,0,,ルーニア・ぺルセポネー様 ご到着です Dialogue: 1,0:03:35.43,0:03:38.16,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅·珀耳塞福涅大人到了 Dialogue: 2,0:03:46.65,0:03:49.11,日文,atg1,0,0,0,,今回は急な呼び立てで申し訳ない Dialogue: 1,0:03:46.65,0:03:49.11,中文,atg7,0,0,0,,这次突然召你前来实在抱歉 Dialogue: 2,0:03:52.37,0:03:55.31,日文,atg1,0,0,0,,私がハーデュス・クロノアです Dialogue: 1,0:03:52.37,0:03:55.31,中文,atg7,0,0,0,,我是哈迪斯·克洛诺亚 Dialogue: 0,0:04:00.02,0:04:06.59,STAFF,,0,0,0,,{\fs50}※主题曲10.22发售,第三集再做歌词(*´∀ ˋ*)