[Script Info] ; Font Subset: 5QAX2YFY - 澹雅明体A ; Font Subset: EVKAKWNA - 源泉圓體月 B ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: bixia Audio File: ../生肉/陛下 生肉 05.mkv Video File: ../生肉/陛下 生肉 05.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 101 Active Line: 108 Video Position: 6773 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 日文,EVKAKWNA,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,23,1 Style: 中文,EVKAKWNA,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,75,1 Style: STAFF,EVKAKWNA,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,135,135,15,1 Style: ED中文,5QAX2YFY,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,23,1 Style: ED日文,5QAX2YFY,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,135,135,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}本字幕由土土更健康的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:06.85,0:00:09.99,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs70\bord0\shad0\c&H69411A&\pos(960,98.6)}《陛下请{\c&HBEC13D&}忘{\c&H69411A&}记我吧》 Dialogue: 2,0:00:11.26,0:00:14.11,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュス様は皇女様と結ばれなかった Dialogue: 1,0:00:11.26,0:00:14.11,中文,atg7,0,0,0,,哈迪斯大人没能与皇女大人缔结良缘 Dialogue: 2,0:00:16.08,0:00:18.98,日文,atg1,0,0,0,,だからまた私を利用することになったんだ Dialogue: 1,0:00:16.08,0:00:18.98,中文,atg7,0,0,0,,所以才又想到了利用我吗… Dialogue: 2,0:00:21.58,0:00:22.36,日文,atg1,0,0,0,,でもダメ Dialogue: 1,0:00:21.58,0:00:22.36,中文,atg7,0,0,0,,但是不行 Dialogue: 2,0:00:23.19,0:00:25.86,日文,atg1,0,0,0,,クロノア家に子供たちを関わらせてはいけない Dialogue: 1,0:00:23.19,0:00:25.86,中文,atg7,0,0,0,,绝不能让孩子们与克洛诺亚家产生牵连 Dialogue: 2,0:00:28.19,0:00:30.84,日文,atg1,0,0,0,,私のことは見捨てて再婚して下さい Dialogue: 1,0:00:28.19,0:00:30.84,中文,atg7,0,0,0,,请您抛弃我另娶吧 Dialogue: 2,0:00:32.39,0:00:33.42,日文,atg1,0,0,0,,あなたなら… Dialogue: 1,0:00:32.39,0:00:33.42,中文,atg7,0,0,0,,以您的身份… Dialogue: 2,0:00:33.43,0:00:34.85,日文,atg1,0,0,0,,離緑はしません Dialogue: 1,0:00:33.43,0:00:34.85,中文,atg7,0,0,0,,我不会离婚 Dialogue: 2,0:00:35.40,0:00:37.62,日文,atg1,0,0,0,,あなたたちを連れて城に戻ります Dialogue: 1,0:00:35.40,0:00:37.62,中文,atg7,0,0,0,,我要把你们几个带回城堡 Dialogue: 2,0:00:38.88,0:00:40.41,日文,atg1,0,0,0,,子供を産んだことを Dialogue: 1,0:00:38.88,0:00:40.41,中文,atg7,0,0,0,,我不介意将你生子之事 Dialogue: 2,0:00:40.44,0:00:44.72,日文,atg1,0,0,0,,あなたの実家ぺルセポネー伯爵家に報告しても良いのですよ Dialogue: 1,0:00:40.44,0:00:44.72,中文,atg7,0,0,0,,告知你的娘家珀耳塞福涅伯爵家 Dialogue: 2,0:00:46.64,0:00:48.12,日文,atg1,0,0,0,,私を脅すのですか Dialogue: 1,0:00:46.64,0:00:48.12,中文,atg7,0,0,0,,您是在威胁我吗 Dialogue: 2,0:00:50.00,0:00:51.45,日文,atg1,0,0,0,,守ると言っているのです Dialogue: 1,0:00:50.00,0:00:51.45,中文,atg7,0,0,0,,我是说我会保护你 Dialogue: 2,0:00:53.52,0:00:55.47,日文,atg1,0,0,0,,今の私に拒否権はない Dialogue: 1,0:00:53.52,0:00:55.47,中文,atg7,0,0,0,,现在的我无权拒绝 Dialogue: 2,0:00:57.04,0:00:59.77,日文,atg1,0,0,0,,予知夢で見た子供たちは十代だった Dialogue: 1,0:00:57.04,0:00:59.77,中文,atg7,0,0,0,,在预知梦里看见的孩子们是十几岁的年纪 Dialogue: 2,0:01:00.54,0:01:02.27,日文,atg1,0,0,0,,きっとまだ少し時間がある Dialogue: 1,0:01:00.54,0:01:02.27,中文,atg7,0,0,0,,一定还有时间可以挽回 Dialogue: 2,0:01:04.77,0:01:05.57,日文,atg1,0,0,0,,分かりました Dialogue: 1,0:01:04.77,0:01:05.57,中文,atg7,0,0,0,,我明白了 Dialogue: 2,0:01:07.20,0:01:10.10,日文,atg1,0,0,0,,一度お城に戻って ゆっくりお話しましょう Dialogue: 1,0:01:07.20,0:01:10.10,中文,atg7,0,0,0,,我们先回城堡再详谈吧 Dialogue: 2,0:01:10.87,0:01:12.44,日文,atg1,0,0,0,,円満な離縁に向けて Dialogue: 1,0:01:10.87,0:01:12.44,中文,atg7,0,0,0,,为了彼此好聚好散 Dialogue: 2,0:01:21.54,0:01:24.58,日文,atg1,0,0,0,,怖い人のおうち…嫌だなあ Dialogue: 1,0:01:21.54,0:01:24.58,中文,atg7,0,0,0,,我不想去…可怕的人的家里 Dialogue: 2,0:01:25.48,0:01:27.11,日文,atg1,0,0,0,,大丈夫だよ ヘリオス! Dialogue: 1,0:01:25.48,0:01:27.11,中文,atg7,0,0,0,,别怕!赫利俄斯 Dialogue: 2,0:01:27.71,0:01:30.52,日文,atg1,0,0,0,,少ししたら領主さまのおうちに帰れるよ Dialogue: 1,0:01:27.71,0:01:30.52,中文,atg7,0,0,0,,我们很快就可以回领主家啦 Dialogue: 2,0:01:31.85,0:01:37.60,日文,atg1,0,0,0,,それにとなりの国には この本に書いてるみたいなおっきな海があるって聞いたよ Dialogue: 1,0:01:31.85,0:01:37.60,中文,atg7,0,0,0,,而且啊 我听说邻国有这本书里提到的“大海”呢 Dialogue: 2,0:01:39.02,0:01:40.99,日文,atg1,0,0,0,,ウラノス その本は? Dialogue: 1,0:01:39.02,0:01:40.99,中文,atg7,0,0,0,,乌拉诺斯 这本书是哪里来的? Dialogue: 2,0:01:42.13,0:01:43.71,日文,atg1,0,0,0,,領主さまにいただいたんだ Dialogue: 1,0:01:42.13,0:01:43.71,中文,atg7,0,0,0,,是领主大人送的 Dialogue: 2,0:01:44.62,0:01:46.09,日文,atg1,0,0,0,,双子の神話の本なの Dialogue: 1,0:01:44.62,0:01:46.09,中文,atg7,0,0,0,,是写双胞胎神话的书 Dialogue: 2,0:01:47.07,0:01:49.97,日文,atg1,0,0,0,,昔の文字だから 僕たちには読めないけど Dialogue: 1,0:01:47.07,0:01:49.97,中文,atg7,0,0,0,,书是用古文字写的 我们看不懂 Dialogue: 2,0:01:50.47,0:01:52.85,日文,atg1,0,0,0,,領主さまが読んで聞かせてくれたよ Dialogue: 1,0:01:50.47,0:01:52.85,中文,atg7,0,0,0,,但是领主大人读给我们听了哦 Dialogue: 2,0:01:54.74,0:01:57.14,日文,atg1,0,0,0,,「天空のドラゴンと太陽の剣」 Dialogue: 1,0:01:54.74,0:01:57.14,中文,atg7,0,0,0,,《天空之龙与太阳之剑》 Dialogue: 2,0:01:58.63,0:02:01.70,日文,atg1,0,0,0,,世界には空があり 大地があった Dialogue: 1,0:01:58.63,0:02:01.70,中文,atg7,0,0,0,,这个世界有天空 有大地 Dialogue: 2,0:02:02.67,0:02:06.04,日文,atg1,0,0,0,,空には竜がおり 大地には人がいた Dialogue: 1,0:02:02.67,0:02:06.04,中文,atg7,0,0,0,,天空里有飞龙 大地上有人类 Dialogue: 2,0:02:07.66,0:02:09.68,日文,atg1,0,0,0,,竜に魅入られた男がいた Dialogue: 1,0:02:07.66,0:02:09.68,中文,atg7,0,0,0,,有一男子迷上了龙 Dialogue: 2,0:02:10.79,0:02:14.71,日文,atg1,0,0,0,,男は王となり 竜の力で大地を治めた Dialogue: 1,0:02:10.79,0:02:14.71,中文,atg7,0,0,0,,男子成为君王 以龙之力统治大地 Dialogue: 2,0:02:16.11,0:02:19.56,日文,atg1,0,0,0,,その妻は双子を産み そして死んだ Dialogue: 1,0:02:16.11,0:02:19.56,中文,atg7,0,0,0,,他的妻子诞下双胞胎 死了 Dialogue: 2,0:02:22.98,0:02:25.40,日文,atg1,0,0,0,,竜の力を分けし二子はやがて Dialogue: 1,0:02:22.98,0:02:25.40,中文,atg7,0,0,0,,分得了龙之力的双胞胎最终 Dialogue: 2,0:02:26.32,0:02:28.62,日文,atg1,0,0,0,,お互いこそが王であるといがみ合い Dialogue: 1,0:02:26.32,0:02:28.62,中文,atg7,0,0,0,,为了称王而争执 Dialogue: 2,0:02:30.63,0:02:31.70,日文,atg1,0,0,0,,これは何? Dialogue: 1,0:02:30.63,0:02:31.70,中文,atg7,0,0,0,,这是什么书? Dialogue: 2,0:02:36.35,0:02:39.73,日文,atg1,0,0,0,,ここに書かれているのは私たちのことだ Dialogue: 1,0:02:36.35,0:02:39.73,中文,atg7,0,0,0,,这上面的故事根本就是我们的写照 Dialogue: 2,0:02:41.42,0:02:44.42,日文,atg1,0,0,0,,人間離れした武力と魔力を持つクロノア家 Dialogue: 1,0:02:41.42,0:02:44.42,中文,atg7,0,0,0,,克洛诺亚家拥有超常武力与魔力 Dialogue: 2,0:02:45.74,0:02:47.95,日文,atg1,0,0,0,,そこに生まれた双子が対立する Dialogue: 1,0:02:45.74,0:02:47.95,中文,atg7,0,0,0,,生于这里的双胞胎兄弟阋墙 Dialogue: 2,0:02:49.07,0:02:50.82,日文,atg1,0,0,0,,私の見た予知夢と同じ Dialogue: 1,0:02:49.07,0:02:50.82,中文,atg7,0,0,0,,跟我看到的预知梦一模一样 Dialogue: 2,0:02:52.29,0:02:54.52,日文,atg1,0,0,0,,双子を産んだ妻は死んだ Dialogue: 1,0:02:52.29,0:02:54.52,中文,atg7,0,0,0,,“诞下双胞胎的妻子死了” Dialogue: 2,0:02:56.21,0:02:58.49,日文,atg1,0,0,0,,私は死ぬはずの運命だったの? Dialogue: 1,0:02:56.21,0:02:58.49,中文,atg7,0,0,0,,难道我本该命绝? Dialogue: 2,0:02:59.49,0:03:01.45,日文,atg1,0,0,0,,それとも今から死ぬの? Dialogue: 1,0:02:59.49,0:03:01.45,中文,atg7,0,0,0,,还是说我之后就会死去? Dialogue: 2,0:03:02.74,0:03:06.22,日文,atg1,0,0,0,,僕はね 二人でドラゴンを倒すところが好き Dialogue: 1,0:03:02.74,0:03:06.22,中文,atg7,0,0,0,,我啊 好喜欢兄弟联手打倒龙那里 Dialogue: 2,0:03:07.82,0:03:09.59,日文,atg1,0,0,0,,僕が好きなのはねぇ Dialogue: 1,0:03:07.82,0:03:09.59,中文,atg7,0,0,0,,我喜欢的是 Dialogue: 2,0:03:09.75,0:03:13.88,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(952,1057)}となりの国のお医者さんが病気のお母さんを助けるところ! Dialogue: 1,0:03:09.75,0:03:13.88,中文,atg7,0,0,0,,邻国的医生救了生病的母亲那里! Dialogue: 2,0:03:15.55,0:03:18.00,日文,atg1,0,0,0,,ドラゴンを倒すシーンなんてなかったし Dialogue: 1,0:03:15.55,0:03:18.00,中文,atg7,0,0,0,,这本书里没有打倒龙的场景 Dialogue: 2,0:03:18.99,0:03:21.52,日文,atg1,0,0,0,,母親は死んだとはっきり書いてあったのに Dialogue: 1,0:03:18.99,0:03:21.52,中文,atg7,0,0,0,,也明说了母亲已经死去 Dialogue: 2,0:03:24.30,0:03:28.89,日文,atg1,0,0,0,,領主様は二人に嘘の物語を聞かせていたんだわ Dialogue: 1,0:03:24.30,0:03:28.89,中文,atg7,0,0,0,,看来领主大人给孩子们编了假的故事 Dialogue: 2,0:03:32.77,0:03:34.19,日文,atg1,0,0,0,,優しい嘘… Dialogue: 1,0:03:32.77,0:03:34.19,中文,atg7,0,0,0,,真是温柔的谎言… Dialogue: 2,0:03:39.98,0:03:43.06,日文,atg1,0,0,0,,わぁ 大きなお屋敷 Dialogue: 1,0:03:39.98,0:03:43.06,中文,atg7,0,0,0,,哇 好大的宅邸 Dialogue: 2,0:03:43.26,0:03:44.09,日文,atg1,0,0,0,,しーっ Dialogue: 1,0:03:43.26,0:03:44.09,中文,atg7,0,0,0,,嘘—— Dialogue: 2,0:03:44.72,0:03:46.72,日文,atg1,0,0,0,,東の棟を好きに使って下さい Dialogue: 1,0:03:44.72,0:03:46.72,中文,atg7,0,0,0,,你们可以随意使用东边的楼 Dialogue: 2,0:03:51.69,0:03:53.72,日文,atg1,0,0,0,,七年前と何も変わらない Dialogue: 1,0:03:51.69,0:03:53.72,中文,atg7,0,0,0,,这里和七年前相比毫无变化 Dialogue: 2,0:03:57.20,0:03:58.95,日文,atg1,0,0,0,,早くこの家を出ないと! Dialogue: 1,0:03:57.20,0:03:58.95,中文,atg7,0,0,0,,我要尽快离开这个家! Dialogue: 2,0:04:00.85,0:04:06.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}若春天容许我们生息 Dialogue: 1,0:04:00.85,0:04:06.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}春を僕らが生きてもいいのなら Dialogue: 2,0:04:06.38,0:04:12.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}我定要带你去往世界 Dialogue: 1,0:04:06.38,0:04:12.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}君を連れて行ける 世界で Dialogue: 2,0:04:12.61,0:04:17.05,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}尚未 尚未 消融的 Dialogue: 1,0:04:12.61,0:04:17.05,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}まだ まだ 解け残る Dialogue: 2,0:04:17.37,0:04:21.03,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪的寒冷依然 Dialogue: 1,0:04:17.37,0:04:21.03,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪の冷たさがそう Dialogue: 2,0:04:21.52,0:04:26.42,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}将我紧紧包裹 Dialogue: 1,0:04:21.52,0:04:26.42,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}僕を包んでる