[Script Info] ; Font Subset: W1S3HGE0 - 澹雅明体A ; Font Subset: ST2EWHHR - 源泉圓體月 B ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: bixia Audio File: ../生肉/陛下 生肉 07.mkv Video File: ../生肉/陛下 生肉 07.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 47 Active Line: 52 Video Position: 2618 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 日文,ST2EWHHR,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,23,1 Style: 中文,ST2EWHHR,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,75,1 Style: STAFF,ST2EWHHR,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,135,135,15,1 Style: ED中文,W1S3HGE0,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,23,1 Style: ED日文,W1S3HGE0,55,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,135,135,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}本字幕由土土更健康的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:06.85,0:00:09.99,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs70\bord0\shad0\c&H69411A&\pos(960,98.6)}《陛下请{\c&HBEC13D&}忘{\c&H69411A&}记我吧》 Dialogue: 2,0:00:11.81,0:00:13.89,日文,atg1,0,0,0,,あの子たちはあなたの子じゃありません Dialogue: 1,0:00:11.81,0:00:13.89,中文,atg7,0,0,0,,那两个孩子不是您的 Dialogue: 2,0:00:17.47,0:00:18.96,日文,atg1,0,0,0,,他の人と通じた Dialogue: 1,0:00:17.47,0:00:18.96,中文,atg7,0,0,0,,是我和别人的孩子 Dialogue: 2,0:00:19.96,0:00:23.50,日文,atg1,0,0,0,,そんな私に皇帝の妻でいる資格はありませんよね Dialogue: 1,0:00:19.96,0:00:23.50,中文,atg7,0,0,0,,这样的我怎么配当皇帝的妻子呢 Dialogue: 2,0:00:30.95,0:00:33.11,日文,atg1,0,0,0,,お母さま帰ってきたね Dialogue: 1,0:00:30.95,0:00:33.11,中文,atg7,0,0,0,,母亲大人回来了 Dialogue: 2,0:00:33.80,0:00:36.33,日文,atg1,0,0,0,,うん 公爵はいないみたい Dialogue: 1,0:00:33.80,0:00:36.33,中文,atg7,0,0,0,,嗯 公爵好像不在 Dialogue: 2,0:00:36.85,0:00:37.82,日文,atg1,0,0,0,,よかった Dialogue: 1,0:00:36.85,0:00:37.82,中文,atg7,0,0,0,,太好了 Dialogue: 2,0:00:39.17,0:00:40.97,日文,atg1,0,0,0,,明日からどうしよう? Dialogue: 1,0:00:39.17,0:00:40.97,中文,atg7,0,0,0,,我们明天该怎么办? Dialogue: 2,0:00:41.50,0:00:43.39,日文,atg1,0,0,0,,まずは武器を手に入れなきゃ Dialogue: 1,0:00:41.50,0:00:43.39,中文,atg7,0,0,0,,首先要搞到武器 Dialogue: 2,0:00:44.29,0:00:47.01,日文,atg1,0,0,0,,僕 剣術は自信ないよ Dialogue: 1,0:00:44.29,0:00:47.01,中文,atg7,0,0,0,,可是我怕我用不好剑 Dialogue: 2,0:00:47.74,0:00:48.52,日文,atg1,0,0,0,,いいさ Dialogue: 1,0:00:47.74,0:00:48.52,中文,atg7,0,0,0,,没关系 Dialogue: 2,0:00:48.83,0:00:50.74,日文,atg1,0,0,0,,へリオスはお屋敷を探検して Dialogue: 1,0:00:48.83,0:00:50.74,中文,atg7,0,0,0,,赫利俄斯你在宅邸里探险 Dialogue: 2,0:00:50.97,0:00:52.04,日文,atg1,0,0,0,,情報をあつめて Dialogue: 1,0:00:50.97,0:00:52.04,中文,atg7,0,0,0,,收集情报 Dialogue: 2,0:00:53.16,0:00:54.93,日文,atg1,0,0,0,,僕が公爵と戦うから Dialogue: 1,0:00:53.16,0:00:54.93,中文,atg7,0,0,0,,我去跟公爵战斗 Dialogue: 2,0:00:55.31,0:00:57.52,日文,atg1,0,0,0,,ヘリオスが母さまを逃がすんだよ Dialogue: 1,0:00:55.31,0:00:57.52,中文,atg7,0,0,0,,赫利俄斯你就带着母亲大人逃走 Dialogue: 2,0:00:58.81,0:01:00.89,日文,atg1,0,0,0,,僕たちの完璧な脱出作戦で Dialogue: 1,0:00:58.81,0:01:00.89,中文,atg7,0,0,0,,用我们这个完美的逃跑计划 Dialogue: 2,0:01:01.47,0:01:03.77,日文,atg1,0,0,0,,悪い公爵から母さまを助けるんだ! Dialogue: 1,0:01:01.47,0:01:03.77,中文,atg7,0,0,0,,一定要把母亲大人从坏公爵手里救出来! Dialogue: 2,0:01:06.29,0:01:09.36,日文,atg1,0,0,0,,待て!魔王ハーデュス Dialogue: 1,0:01:06.29,0:01:09.36,中文,atg7,0,0,0,,站住!魔王哈迪斯 Dialogue: 2,0:01:09.74,0:01:11.87,日文,atg1,0,0,0,,お前は僕が倒してやる Dialogue: 1,0:01:09.74,0:01:11.87,中文,atg7,0,0,0,,我要亲手打倒你 Dialogue: 2,0:01:12.53,0:01:13.73,日文,atg1,0,0,0,,覚悟しろ! Dialogue: 1,0:01:12.53,0:01:13.73,中文,atg7,0,0,0,,接招吧! Dialogue: 2,0:01:16.14,0:01:17.69,日文,atg1,0,0,0,,お前はウラノスだったか Dialogue: 1,0:01:16.14,0:01:17.69,中文,atg7,0,0,0,,你是叫乌拉诺斯吧 Dialogue: 2,0:01:18.38,0:01:19.92,日文,atg1,0,0,0,,昨日も仕掛けてきたな Dialogue: 1,0:01:18.38,0:01:19.92,中文,atg7,0,0,0,,昨天也找我动手了 Dialogue: 2,0:01:20.78,0:01:23.10,日文,atg1,0,0,0,,自ら仕掛ける勇気は評価する Dialogue: 1,0:01:20.78,0:01:23.10,中文,atg7,0,0,0,,你主动出击的勇气值得肯定 Dialogue: 2,0:01:23.67,0:01:24.50,日文,atg1,0,0,0,,うるさい Dialogue: 1,0:01:23.67,0:01:24.50,中文,atg7,0,0,0,,少啰嗦 Dialogue: 2,0:01:24.93,0:01:26.83,日文,atg1,0,0,0,,お前の話なんて聞いてない Dialogue: 1,0:01:24.93,0:01:26.83,中文,atg7,0,0,0,,我才不要听你说话 Dialogue: 2,0:01:27.35,0:01:29.62,日文,atg1,0,0,0,,母さまをかいほうしろ Dialogue: 1,0:01:27.35,0:01:29.62,中文,atg7,0,0,0,,快放母亲大人走 Dialogue: 2,0:01:30.84,0:01:32.07,日文,atg1,0,0,0,,振りが大きい Dialogue: 1,0:01:30.84,0:01:32.07,中文,atg7,0,0,0,,动作幅度太大了 Dialogue: 2,0:01:33.21,0:01:34.71,日文,atg1,0,0,0,,そんなに脇を開くな Dialogue: 1,0:01:33.21,0:01:34.71,中文,atg7,0,0,0,,胳膊不要张得这么开 Dialogue: 2,0:01:37.82,0:01:39.27,日文,atg1,0,0,0,,一切の無駄を省け Dialogue: 1,0:01:37.82,0:01:39.27,中文,atg7,0,0,0,,去掉所有多余的动作 Dialogue: 2,0:01:39.88,0:01:43.25,日文,atg1,0,0,0,,最短距離で相手の急所を狙うんだ Dialogue: 1,0:01:39.88,0:01:43.25,中文,atg7,0,0,0,,要用最短的路线直取对手要害 Dialogue: 2,0:01:45.02,0:01:46.11,日文,atg1,0,0,0,,もう一度やってみろ Dialogue: 1,0:01:45.02,0:01:46.11,中文,atg7,0,0,0,,你再试一次 Dialogue: 2,0:01:48.72,0:01:50.63,日文,atg1,0,0,0,,こ…こういうことか? Dialogue: 1,0:01:48.72,0:01:50.63,中文,atg7,0,0,0,,是…是这样吗? Dialogue: 2,0:01:51.66,0:01:54.49,日文,atg1,0,0,0,,そうだ 次はもっと姿勢を低く Dialogue: 1,0:01:51.66,0:01:54.49,中文,atg7,0,0,0,,没错 接下来把姿势再放低些 Dialogue: 2,0:01:54.98,0:01:57.49,日文,atg1,0,0,0,,剣先はギリギリまで中央の高さに Dialogue: 1,0:01:54.98,0:01:57.49,中文,atg7,0,0,0,,剑尖保持在正中的高度 Dialogue: 2,0:01:58.10,0:02:00.67,日文,atg1,0,0,0,,上下どちらから振り出すかを悟られるな Dialogue: 1,0:01:58.10,0:02:00.67,中文,atg7,0,0,0,,别让人看出你要从上方还是下方出手 Dialogue: 2,0:02:01.95,0:02:02.74,日文,atg1,0,0,0,,そうだ Dialogue: 1,0:02:01.95,0:02:02.74,中文,atg7,0,0,0,,没错 Dialogue: 2,0:02:03.19,0:02:05.54,日文,atg1,0,0,0,,今のは大人でもかわせないかも知れないな Dialogue: 1,0:02:03.19,0:02:05.54,中文,atg7,0,0,0,,刚刚这一击就连大人都未必躲得开 Dialogue: 2,0:02:06.64,0:02:08.47,日文,atg1,0,0,0,,教えたことがすぐできる Dialogue: 1,0:02:06.64,0:02:08.47,中文,atg7,0,0,0,,你一点就通 Dialogue: 2,0:02:08.76,0:02:10.31,日文,atg1,0,0,0,,剣の才能があるようだ Dialogue: 1,0:02:08.76,0:02:10.31,中文,atg7,0,0,0,,看来你在剑术上很有天赋 Dialogue: 2,0:02:11.71,0:02:15.25,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1225.6,130.6)}その長い剣は飾っていたのを持ち出したのか? Dialogue: 1,0:02:11.71,0:02:15.25,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1225.6,78.6)}这把长剑是从装饰品上取下来的? Dialogue: 2,0:02:16.23,0:02:18.20,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1225.6,130.6)}もっとお前に合う剣をやろう Dialogue: 1,0:02:16.23,0:02:18.20,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1225.6,78.6)}我给你换把更适合自己的剑 Dialogue: 2,0:02:19.02,0:02:20.67,日文,atg1,0,0,0,,い いいのか? Dialogue: 1,0:02:19.02,0:02:20.67,中文,atg7,0,0,0,,你 你确定吗? Dialogue: 2,0:02:21.27,0:02:23.75,日文,atg1,0,0,0,,僕はその剣でお前を倒すぞ Dialogue: 1,0:02:21.27,0:02:23.75,中文,atg7,0,0,0,,我会用那把剑打倒你哦 Dialogue: 2,0:02:25.12,0:02:25.58,日文,atg1,0,0,0,,ふん Dialogue: 1,0:02:25.12,0:02:25.58,中文,atg7,0,0,0,,呵呵 Dialogue: 2,0:02:27.05,0:02:29.76,日文,atg1,0,0,0,,ならば毎日稽古をつけてやらないとな Dialogue: 1,0:02:27.05,0:02:29.76,中文,atg7,0,0,0,,那你就得每天都来练习了 Dialogue: 2,0:02:34.21,0:02:36.77,日文,atg1,0,0,0,,ヘリオス 元気がないわ Dialogue: 1,0:02:34.21,0:02:36.77,中文,atg7,0,0,0,,赫利俄斯好像没什么精神 Dialogue: 2,0:02:37.79,0:02:41.17,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(1401.6,124.2)}お散歩ウラノスを誘わなくて良かったの? Dialogue: 1,0:02:37.79,0:02:41.17,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(1401.6,72.2)}我们散步不带乌拉诺斯真的好吗? Dialogue: 2,0:02:42.46,0:02:45.10,日文,atg1,0,0,0,,知らない ウラノスのことなんか Dialogue: 1,0:02:42.46,0:02:45.10,中文,atg7,0,0,0,,我才不要管乌拉诺斯 Dialogue: 2,0:02:46.13,0:02:47.84,日文,atg1,0,0,0,,ケンカでもしたのかしら? Dialogue: 1,0:02:46.13,0:02:47.84,中文,atg7,0,0,0,,他们是不是吵架了? Dialogue: 2,0:02:53.96,0:02:55.65,日文,atg1,0,0,0,,お花畑… Dialogue: 1,0:02:53.96,0:02:55.65,中文,atg7,0,0,0,,是花田… Dialogue: 2,0:02:56.42,0:02:59.96,日文,atg1,0,0,0,,お母さま ここのお花すごくきれい Dialogue: 1,0:02:56.42,0:02:59.96,中文,atg7,0,0,0,,母亲大人 这里的花好漂亮啊 Dialogue: 2,0:03:01.52,0:03:03.70,日文,atg1,0,0,0,,昨日は気づかなかったけれど Dialogue: 1,0:03:01.52,0:03:03.70,中文,atg7,0,0,0,,昨晚太暗了没看到 Dialogue: 2,0:03:04.78,0:03:07.53,日文,atg1,0,0,0,,7年前はここに花畑なんてなかった Dialogue: 1,0:03:04.78,0:03:07.53,中文,atg7,0,0,0,,七年前这里还没有花田 Dialogue: 2,0:03:09.10,0:03:10.80,日文,atg1,0,0,0,,一体誰が植えたんだろう Dialogue: 1,0:03:09.10,0:03:10.80,中文,atg7,0,0,0,,不知道是谁种的呢 Dialogue: 2,0:03:19.75,0:03:21.40,日文,atg1,0,0,0,,ヘリオス!母さま! Dialogue: 1,0:03:19.75,0:03:21.40,中文,atg7,0,0,0,,赫利俄斯!母亲大人! Dialogue: 2,0:03:22.56,0:03:26.23,日文,atg1,0,0,0,,見て!これ僕の剣!かっこいいでしょ! Dialogue: 1,0:03:22.56,0:03:26.23,中文,atg7,0,0,0,,快看!这是我的剑!很帅吧! Dialogue: 2,0:03:26.84,0:03:28.49,日文,atg1,0,0,0,,へリオスも欲しかったら Dialogue: 1,0:03:26.84,0:03:28.49,中文,atg7,0,0,0,,要是赫利俄斯你也想要—— Dialogue: 2,0:03:28.67,0:03:29.42,日文,atg1,0,0,0,,いらないっ! Dialogue: 1,0:03:28.67,0:03:29.42,中文,atg7,0,0,0,,我才不要! Dialogue: 2,0:03:31.27,0:03:33.05,日文,atg1,0,0,0,,待ってよヘリオス! Dialogue: 1,0:03:31.27,0:03:33.05,中文,atg7,0,0,0,,等等我啊赫利俄斯! Dialogue: 2,0:03:35.20,0:03:38.40,日文,atg1,0,0,0,,その 一応お礼を言っておきます Dialogue: 1,0:03:35.20,0:03:38.40,中文,atg7,0,0,0,,那个 还是要谢谢您 Dialogue: 2,0:03:39.45,0:03:40.57,日文,atg1,0,0,0,,剣のことですか? Dialogue: 1,0:03:39.45,0:03:40.57,中文,atg7,0,0,0,,你是说我送他的剑吗? Dialogue: 2,0:03:40.98,0:03:41.48,日文,atg1,0,0,0,,ええ Dialogue: 1,0:03:40.98,0:03:41.48,中文,atg7,0,0,0,,是的 Dialogue: 2,0:03:42.19,0:03:44.86,日文,atg1,0,0,0,,でもここを出るときはお返ししますので Dialogue: 1,0:03:42.19,0:03:44.86,中文,atg7,0,0,0,,不过我们离开的时候会还给您 Dialogue: 2,0:03:45.59,0:03:48.61,日文,atg1,0,0,0,,いいえ あれはもう彼のものです Dialogue: 1,0:03:45.59,0:03:48.61,中文,atg7,0,0,0,,不必 那把剑已经是他的了 Dialogue: 2,0:03:49.48,0:03:52.11,日文,atg1,0,0,0,,それに 本当に剣の才能がある Dialogue: 1,0:03:49.48,0:03:52.11,中文,atg7,0,0,0,,而且他在剑术上确实有天分 Dialogue: 2,0:03:54.98,0:03:59.08,日文,atg1,0,0,0,,あの二人は本当に私の子ではないのですか? Dialogue: 1,0:03:54.98,0:03:59.08,中文,atg7,0,0,0,,他们俩真的不是我的孩子吗? Dialogue: 2,0:04:00.85,0:04:06.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}若春天容许我们生息 Dialogue: 1,0:04:00.85,0:04:06.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}春を僕らが生きてもいいのなら Dialogue: 2,0:04:06.38,0:04:12.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}我定要带你去往世界 Dialogue: 1,0:04:06.38,0:04:12.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}君を連れて行ける 世界で Dialogue: 2,0:04:12.61,0:04:17.05,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}尚未 尚未 消融的 Dialogue: 1,0:04:12.61,0:04:17.05,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}まだ まだ 解け残る Dialogue: 2,0:04:17.37,0:04:21.03,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪的寒冷依然 Dialogue: 1,0:04:17.37,0:04:21.03,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪の冷たさがそう Dialogue: 2,0:04:21.52,0:04:26.42,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}将我紧紧包裹 Dialogue: 1,0:04:21.52,0:04:26.42,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}僕を包んでる