[Script Info] ; Font Subset: 1VIB7TFE - 澹雅明体A ; Font Subset: 0TNDXRU7 - 源泉圓體月 B ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: bixia Audio File: ../生肉/陛下 生肉 10.mkv Video File: ../生肉/陛下 生肉 10.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 156 Active Line: 162 Video Position: 7178 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 日文,0TNDXRU7,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,23,1 Style: 中文,0TNDXRU7,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,75,1 Style: STAFF,0TNDXRU7,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,135,135,15,1 Style: ED中文,1VIB7TFE,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,23,1 Style: ED日文,1VIB7TFE,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,135,135,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}本字幕由土土更健康的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:06.85,0:00:09.99,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs70\bord0\shad0\c&H69411A&\pos(960,98.6)}《陛下请{\c&HBEC13D&}忘{\c&H69411A&}记我吧》 Dialogue: 2,0:00:11.39,0:00:13.92,日文,atg1,0,0,0,,二度と会いたくない最低な家族 Dialogue: 1,0:00:11.39,0:00:13.92,中文,atg7,0,0,0,,我再也不想见到那几个烂到家的家人 Dialogue: 2,0:00:15.05,0:00:18.04,日文,atg1,0,0,0,,でもお兄様に協力してもらえば Dialogue: 1,0:00:15.05,0:00:18.04,中文,atg7,0,0,0,,但如果能让兄长大人协助我 Dialogue: 2,0:00:18.81,0:00:20.70,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュス様と離縁できる… Dialogue: 1,0:00:18.81,0:00:20.70,中文,atg7,0,0,0,,我就能跟哈迪斯大人离婚… Dialogue: 2,0:00:24.28,0:00:25.81,日文,atg1,0,0,0,,お前はヘリオスだったな Dialogue: 1,0:00:24.28,0:00:25.81,中文,atg7,0,0,0,,你是赫利俄斯对吧 Dialogue: 2,0:00:29.36,0:00:30.98,日文,atg1,0,0,0,,魔法の勉強をしたいか? Dialogue: 1,0:00:29.36,0:00:30.98,中文,atg7,0,0,0,,你想学习魔法吗? Dialogue: 2,0:00:31.59,0:00:32.18,日文,atg1,0,0,0,,え… Dialogue: 1,0:00:31.59,0:00:32.18,中文,atg7,0,0,0,,诶… Dialogue: 2,0:00:32.63,0:00:33.61,日文,atg1,0,0,0,,強制はしない Dialogue: 1,0:00:32.63,0:00:33.61,中文,atg7,0,0,0,,我不会强迫你 Dialogue: 2,0:00:35.15,0:00:36.80,日文,atg1,0,0,0,,興味があるなら教えてやる Dialogue: 1,0:00:35.15,0:00:36.80,中文,atg7,0,0,0,,如果你有兴趣 我可以教你 Dialogue: 2,0:00:39.11,0:00:40.53,日文,atg1,0,0,0,,魔法の才能がある Dialogue: 1,0:00:39.11,0:00:40.53,中文,atg7,0,0,0,,有使用魔法的天赋 Dialogue: 2,0:00:43.14,0:00:44.71,日文,atg1,0,0,0,,興味はあるけど Dialogue: 1,0:00:43.14,0:00:44.71,中文,atg7,0,0,0,,我是有兴趣 Dialogue: 2,0:00:45.25,0:00:47.29,日文,atg1,0,0,0,,公爵には教わりたくない Dialogue: 1,0:00:45.25,0:00:47.29,中文,atg7,0,0,0,,但我不想跟公爵学 Dialogue: 2,0:00:48.28,0:00:48.78,日文,atg1,0,0,0,,そうか Dialogue: 1,0:00:48.28,0:00:48.78,中文,atg7,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 2,0:00:50.08,0:00:51.30,日文,atg1,0,0,0,,ならばこれをやろう Dialogue: 1,0:00:50.08,0:00:51.30,中文,atg7,0,0,0,,那给你这个 Dialogue: 2,0:00:53.58,0:00:54.26,日文,atg1,0,0,0,,鍵? Dialogue: 1,0:00:53.58,0:00:54.26,中文,atg7,0,0,0,,钥匙? Dialogue: 2,0:00:55.84,0:00:58.38,日文,atg1,0,0,0,,西の棟の一階に図書室がある Dialogue: 1,0:00:55.84,0:00:58.38,中文,atg7,0,0,0,,西栋的一楼有间图书室 Dialogue: 2,0:00:59.56,0:01:01.40,日文,atg1,0,0,0,,魔法に関する本もあるから Dialogue: 1,0:00:59.56,0:01:01.40,中文,atg7,0,0,0,,里面放有关于魔法的书 Dialogue: 2,0:01:02.11,0:01:03.24,日文,atg1,0,0,0,,好きに使いなさい Dialogue: 1,0:01:02.11,0:01:03.24,中文,atg7,0,0,0,,你可以随意去看 Dialogue: 2,0:01:05.12,0:01:06.07,日文,atg1,0,0,0,,どうしよう Dialogue: 1,0:01:05.12,0:01:06.07,中文,atg7,0,0,0,,怎么办 Dialogue: 2,0:01:06.60,0:01:09.39,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュス様との離縁の相談は平行線 Dialogue: 1,0:01:06.60,0:01:09.39,中文,atg7,0,0,0,,跟哈迪斯大人谈离婚一直没有进展 Dialogue: 2,0:01:10.10,0:01:12.52,日文,atg1,0,0,0,,確かにお兄様の言うとおり Dialogue: 1,0:01:10.10,0:01:12.52,中文,atg7,0,0,0,,确实如果按兄长大人说的 Dialogue: 2,0:01:12.52,0:01:15.19,日文,atg1,0,0,0,,実家を理由にすれば説得できるかも Dialogue: 1,0:01:12.52,0:01:15.19,中文,atg7,0,0,0,,以回老家为由或许能说服他… Dialogue: 2,0:01:16.17,0:01:17.56,日文,atg1,0,0,0,,でも会いたくない Dialogue: 1,0:01:16.17,0:01:17.56,中文,atg7,0,0,0,,可我不想见到他们 Dialogue: 2,0:01:19.31,0:01:20.12,日文,atg1,0,0,0,,ヘリオス Dialogue: 1,0:01:19.31,0:01:20.12,中文,atg7,0,0,0,,赫利俄斯 Dialogue: 2,0:01:21.25,0:01:23.38,日文,atg1,0,0,0,,たくさんの本どうしたの? Dialogue: 1,0:01:21.25,0:01:23.38,中文,atg7,0,0,0,,怎么抱了这么多书? Dialogue: 2,0:01:24.46,0:01:26.50,日文,atg1,0,0,0,,公爵が図書室の本 Dialogue: 1,0:01:24.46,0:01:26.50,中文,atg7,0,0,0,,公爵说图书室里的书 Dialogue: 2,0:01:27.16,0:01:28.98,日文,atg1,0,0,0,,好きに読んで良いって Dialogue: 1,0:01:27.16,0:01:28.98,中文,atg7,0,0,0,,我可以随便看 Dialogue: 2,0:01:31.99,0:01:34.01,日文,atg1,0,0,0,,な 仲良くしてないよ Dialogue: 1,0:01:31.99,0:01:34.01,中文,atg7,0,0,0,,我 我没跟他打好关系哦 Dialogue: 2,0:01:34.26,0:01:37.51,日文,atg1,0,0,0,,ウラノスが剣の練習ばっかりで僕ひとりだから Dialogue: 1,0:01:34.26,0:01:37.51,中文,atg7,0,0,0,,乌拉诺斯整天练剑我自己一个人没事做 Dialogue: 2,0:01:38.46,0:01:39.40,日文,atg1,0,0,0,,それで… Dialogue: 1,0:01:38.46,0:01:39.40,中文,atg7,0,0,0,,所以才… Dialogue: 2,0:01:41.05,0:01:43.42,日文,atg1,0,0,0,,ヘリオスは本が大好きだものね Dialogue: 1,0:01:41.05,0:01:43.42,中文,atg7,0,0,0,,我知道赫利俄斯一直很喜欢看书哦 Dialogue: 2,0:01:45.10,0:01:45.58,日文,atg1,0,0,0,,うん Dialogue: 1,0:01:45.10,0:01:45.58,中文,atg7,0,0,0,,嗯 Dialogue: 2,0:01:46.95,0:01:48.62,日文,atg1,0,0,0,,私も家にいたころは Dialogue: 1,0:01:46.95,0:01:48.62,中文,atg7,0,0,0,,我以前在家里的时候 Dialogue: 2,0:01:48.89,0:01:50.53,日文,atg1,0,0,0,,よく図書室にこもっていた Dialogue: 1,0:01:48.89,0:01:50.53,中文,atg7,0,0,0,,也经常窝在图书室里 Dialogue: 2,0:01:51.57,0:01:52.86,日文,atg1,0,0,0,,本も好きだったけれど Dialogue: 1,0:01:51.57,0:01:52.86,中文,atg7,0,0,0,,虽然也有喜欢书的缘故 Dialogue: 2,0:01:53.39,0:01:54.76,日文,atg1,0,0,0,,それだけではなくて Dialogue: 1,0:01:53.39,0:01:54.76,中文,atg7,0,0,0,,但除此以外 Dialogue: 2,0:01:55.38,0:01:56.15,日文,atg1,0,0,0,,ルーニア Dialogue: 1,0:01:55.38,0:01:56.15,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅 Dialogue: 2,0:01:57.36,0:01:59.29,日文,atg1,0,0,0,,ルーニアはどこへ行った Dialogue: 1,0:01:57.36,0:01:59.29,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅去哪儿了 Dialogue: 2,0:02:01.16,0:02:02.43,日文,atg1,0,0,0,,いないのかよ Dialogue: 1,0:02:01.16,0:02:02.43,中文,atg7,0,0,0,,她不在? Dialogue: 2,0:02:03.28,0:02:05.75,日文,atg1,0,0,0,,泣かせてスカッとしたい気分だったのに Dialogue: 1,0:02:03.28,0:02:05.75,中文,atg7,0,0,0,,我正想弄哭她解解闷呢 Dialogue: 2,0:02:13.84,0:02:15.28,日文,atg1,0,0,0,,かわいいお花 Dialogue: 1,0:02:13.84,0:02:15.28,中文,atg7,0,0,0,,好可爱的花花 Dialogue: 2,0:02:16.15,0:02:17.85,日文,atg1,0,0,0,,本物を見てみたいな Dialogue: 1,0:02:16.15,0:02:17.85,中文,atg7,0,0,0,,好想看看真的呀 Dialogue: 2,0:02:18.43,0:02:18.89,日文,atg1,0,0,0,,おい Dialogue: 1,0:02:18.43,0:02:18.89,中文,atg7,0,0,0,,喂 Dialogue: 2,0:02:20.36,0:02:22.34,日文,atg1,0,0,0,,いるなら返事しろよ Dialogue: 1,0:02:20.36,0:02:22.34,中文,atg7,0,0,0,,既然在就出个声啊 Dialogue: 2,0:02:24.14,0:02:27.96,日文,atg1,0,0,0,,私は兄にとっておもちゃみたいなものだった Dialogue: 1,0:02:24.14,0:02:27.96,中文,atg7,0,0,0,,对哥哥来说 我就像个玩具 Dialogue: 2,0:02:29.48,0:02:31.29,日文,atg1,0,0,0,,さんざん利用されてきた Dialogue: 1,0:02:29.48,0:02:31.29,中文,atg7,0,0,0,,被他利用殆尽 Dialogue: 2,0:02:32.81,0:02:35.57,日文,atg1,0,0,0,,私もお兄様を利用したっていいわよね Dialogue: 1,0:02:32.81,0:02:35.57,中文,atg7,0,0,0,,那反过来我也可以利用兄长大人吧 Dialogue: 2,0:02:37.14,0:02:37.90,日文,atg1,0,0,0,,決めた Dialogue: 1,0:02:37.14,0:02:37.90,中文,atg7,0,0,0,,我想好了 Dialogue: 2,0:02:39.27,0:02:41.87,日文,atg1,0,0,0,,協力してくれるというならしてもらおう Dialogue: 1,0:02:39.27,0:02:41.87,中文,atg7,0,0,0,,既然他说要协助我 那就让他协助到底 Dialogue: 2,0:02:43.61,0:02:46.00,日文,atg1,0,0,0,,ぺルセポネー領の周年式典? Dialogue: 1,0:02:43.61,0:02:46.00,中文,atg7,0,0,0,,珀耳塞福涅家的周年典礼? Dialogue: 2,0:02:47.19,0:02:48.86,日文,atg1,0,0,0,,療養先から戻ったなら Dialogue: 1,0:02:47.19,0:02:48.86,中文,atg7,0,0,0,,他们说我既然休养回来了 Dialogue: 2,0:02:49.10,0:02:50.08,日文,atg1,0,0,0,,顔を出せと Dialogue: 1,0:02:49.10,0:02:50.08,中文,atg7,0,0,0,,就该回去露个脸 Dialogue: 2,0:02:50.83,0:02:51.50,日文,atg1,0,0,0,,なるほど Dialogue: 1,0:02:50.83,0:02:51.50,中文,atg7,0,0,0,,我知道了 Dialogue: 2,0:02:52.70,0:02:54.39,日文,atg1,0,0,0,,ご長男の結婚のときには Dialogue: 1,0:02:52.70,0:02:54.39,中文,atg7,0,0,0,,内兄结婚的时候 Dialogue: 2,0:02:54.58,0:02:56.09,日文,atg1,0,0,0,,お祝いを送りましたが Dialogue: 1,0:02:54.58,0:02:56.09,中文,atg7,0,0,0,,我送过贺礼 Dialogue: 2,0:02:56.75,0:02:58.74,日文,atg1,0,0,0,,そういえば出産祝いはまだでした Dialogue: 1,0:02:56.75,0:02:58.74,中文,atg7,0,0,0,,说起来孩子出世的诞生礼还没给 Dialogue: 2,0:03:00.09,0:03:01.46,日文,atg1,0,0,0,,兄が結婚を? Dialogue: 1,0:03:00.09,0:03:01.46,中文,atg7,0,0,0,,兄长结婚了? Dialogue: 2,0:03:01.87,0:03:03.11,日文,atg1,0,0,0,,三年ほど前です Dialogue: 1,0:03:01.87,0:03:03.11,中文,atg7,0,0,0,,大约三年前 Dialogue: 2,0:03:04.63,0:03:06.89,日文,atg1,0,0,0,,お兄様が結婚して子どもまで? Dialogue: 1,0:03:04.63,0:03:06.89,中文,atg7,0,0,0,,兄长大人竟然结婚了 甚至孩子都有了?! Dialogue: 2,0:03:07.74,0:03:09.49,日文,atg1,0,0,0,,少しは落ち着いたのかしら Dialogue: 1,0:03:07.74,0:03:09.49,中文,atg7,0,0,0,,他有没有变稳重点呢 Dialogue: 2,0:03:10.92,0:03:12.00,日文,atg1,0,0,0,,それでその Dialogue: 1,0:03:10.92,0:03:12.00,中文,atg7,0,0,0,,那个 Dialogue: 2,0:03:12.42,0:03:14.03,日文,atg1,0,0,0,,子どもたちのことですが Dialogue: 1,0:03:12.42,0:03:14.03,中文,atg7,0,0,0,,到时候孩子们… Dialogue: 2,0:03:14.46,0:03:16.29,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュスここにいたのか Dialogue: 1,0:03:14.46,0:03:16.29,中文,atg7,0,0,0,,哈迪斯你在这里啊 Dialogue: 2,0:03:16.79,0:03:17.82,日文,atg1,0,0,0,,探したぞ Dialogue: 1,0:03:16.79,0:03:17.82,中文,atg7,0,0,0,,我找你好久 Dialogue: 2,0:03:18.36,0:03:20.41,日文,atg1,0,0,0,,毎日稽古をするって言ったのは Dialogue: 1,0:03:18.36,0:03:20.41,中文,atg7,0,0,0,,说好每天都要练习的人 Dialogue: 2,0:03:20.41,0:03:21.51,日文,atg1,0,0,0,,お前なのに Dialogue: 1,0:03:20.41,0:03:21.51,中文,atg7,0,0,0,,明明是你自己诶 Dialogue: 2,0:03:22.01,0:03:22.82,日文,atg1,0,0,0,,ウラノス… Dialogue: 1,0:03:22.01,0:03:22.82,中文,atg7,0,0,0,,乌拉诺斯… Dialogue: 2,0:03:24.73,0:03:25.56,日文,atg1,0,0,0,,大丈夫です Dialogue: 1,0:03:24.73,0:03:25.56,中文,atg7,0,0,0,,没问题 Dialogue: 2,0:03:26.37,0:03:28.12,日文,atg1,0,0,0,,二人のことは私が見ます Dialogue: 1,0:03:26.37,0:03:28.12,中文,atg7,0,0,0,,到时候我来照顾他们两人 Dialogue: 2,0:03:30.69,0:03:31.56,日文,atg1,0,0,0,,分かってる Dialogue: 1,0:03:30.69,0:03:31.56,中文,atg7,0,0,0,,其实我明白 Dialogue: 2,0:03:33.11,0:03:34.93,日文,atg1,0,0,0,,{\pos(468.8,1057)}ウラノスにもヘリオスにも Dialogue: 1,0:03:33.11,0:03:34.93,中文,atg7,0,0,0,,{\pos(468.8,1005)}对乌拉诺斯和赫利俄斯来说 Dialogue: 2,0:03:35.86,0:03:38.33,日文,atg1,0,0,0,,いまのここの環境は悪いものではない Dialogue: 1,0:03:35.86,0:03:38.33,中文,atg7,0,0,0,,现在的环境并不算差 Dialogue: 2,0:03:39.75,0:03:40.40,日文,atg1,0,0,0,,だけど Dialogue: 1,0:03:39.75,0:03:40.40,中文,atg7,0,0,0,,但是 Dialogue: 2,0:03:41.68,0:03:42.55,日文,atg1,0,0,0,,結婚のあと Dialogue: 1,0:03:41.68,0:03:42.55,中文,atg7,0,0,0,,我们结婚之后 Dialogue: 2,0:03:42.88,0:03:44.30,日文,atg1,0,0,0,,この家にいた時は Dialogue: 1,0:03:42.88,0:03:44.30,中文,atg7,0,0,0,,你还住在这里的时候 Dialogue: 2,0:03:44.87,0:03:47.57,日文,atg1,0,0,0,,たしかご実家ヘは一度も帰られませんでしたね Dialogue: 1,0:03:44.87,0:03:47.57,中文,atg7,0,0,0,,似乎一次也没回过老家吧? Dialogue: 2,0:03:48.55,0:03:49.04,日文,atg1,0,0,0,,え Dialogue: 1,0:03:48.55,0:03:49.04,中文,atg7,0,0,0,,诶 Dialogue: 2,0:03:50.13,0:03:52.78,日文,atg1,0,0,0,,あまりいい関係ではないと聞いているので Dialogue: 1,0:03:50.13,0:03:52.78,中文,atg7,0,0,0,,听说你和家里的关系不是很好 Dialogue: 2,0:03:53.30,0:03:54.04,日文,atg1,0,0,0,,心配です Dialogue: 1,0:03:53.30,0:03:54.04,中文,atg7,0,0,0,,我很担心 Dialogue: 2,0:03:55.38,0:03:56.47,日文,atg1,0,0,0,,どうぞお気をつけて Dialogue: 1,0:03:55.38,0:03:56.47,中文,atg7,0,0,0,,请多保重 Dialogue: 2,0:03:58.87,0:03:59.52,日文,atg1,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:03:58.87,0:03:59.52,中文,atg7,0,0,0,,好的 Dialogue: 2,0:04:00.85,0:04:06.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}若春天容许我们生息 Dialogue: 1,0:04:00.85,0:04:06.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}春を僕らが生きてもいいのなら Dialogue: 2,0:04:06.38,0:04:12.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}我定要带你去往世界 Dialogue: 1,0:04:06.38,0:04:12.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}君を連れて行ける 世界で Dialogue: 2,0:04:12.61,0:04:17.05,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}尚未 尚未 消融的 Dialogue: 1,0:04:12.61,0:04:17.05,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}まだ まだ 解け残る Dialogue: 2,0:04:17.37,0:04:21.03,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪的寒冷依然 Dialogue: 1,0:04:17.37,0:04:21.03,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪の冷たさがそう Dialogue: 2,0:04:21.52,0:04:26.42,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}将我紧紧包裹 Dialogue: 1,0:04:21.52,0:04:26.42,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}僕を包んでる