[Script Info] ; Font Subset: D02BZBZQ - 澹雅明体A ; Font Subset: 9SQ549E3 - 源泉圓體月 B ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default ASS file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: bixia Audio File: ../生肉/陛下 生肉 12.mkv Video File: ../生肉/陛下 生肉 12.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 112 Active Line: 116 Video Position: 7183 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 日文,9SQ549E3,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,23,1 Style: 中文,9SQ549E3,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,135,135,75,1 Style: STAFF,9SQ549E3,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H19533B3B,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,8,135,135,15,1 Style: ED中文,D02BZBZQ,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,135,135,23,1 Style: ED日文,D02BZBZQ,64,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H191A1414,&H910E0807,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,135,135,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}本字幕由土土更健康的奶平方(奶²)烤制,仅供交流学习~ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.35,STAFF,,0,0,0,,{\fad(0,500)}翻译&时轴:国王布丁集团 校对&后期:奶茶老师 Dialogue: 2,0:00:06.85,0:00:09.99,日文,atg1,0,0,0,,{\fad(700,0)\fs70\bord0\shad0\c&H69411A&\pos(960,98.6)}《陛下请{\c&HBEC13D&}忘{\c&H69411A&}记我吧》 Dialogue: 3,0:00:11.10,0:00:17.84,中文,atg2,0,0,0,,你也是明知道我不会白白帮你才过来找我的吧 Dialogue: 2,0:00:11.10,0:00:17.84,日文,atg2,0,0,0,,俺が対価もなしにお前なんかに協力するわけはないと分かってここに来たんだよな? Dialogue: 3,0:00:19.45,0:00:20.52,日文,atg1,0,0,0,,私帰ります Dialogue: 2,0:00:19.45,0:00:20.52,中文,atg7,0,0,0,,我要回去 Dialogue: 3,0:00:20.82,0:00:21.59,日文,atg1,0,0,0,,ダメだ Dialogue: 2,0:00:20.82,0:00:21.59,中文,atg7,0,0,0,,不行 Dialogue: 3,0:00:22.95,0:00:24.60,日文,atg1,0,0,0,,もう御者は帰らせた Dialogue: 2,0:00:22.95,0:00:24.60,中文,atg7,0,0,0,,我已经把车夫打发走了 Dialogue: 3,0:00:25.06,0:00:26.93,日文,atg1,0,0,0,,今晩馬車は出せない Dialogue: 2,0:00:25.06,0:00:26.93,中文,atg7,0,0,0,,今晚不会再有马车出去 Dialogue: 3,0:00:28.02,0:00:31.95,日文,atg1,0,0,0,,七年前はおもちゃを盗られて最悪な気分だった Dialogue: 2,0:00:28.02,0:00:31.95,中文,atg7,0,0,0,,七年前我的玩具被人偷走 我可是相当不爽啊 Dialogue: 3,0:00:32.57,0:00:35.58,日文,atg1,0,0,0,,だから取り戻すのは当然だろ Dialogue: 2,0:00:32.57,0:00:35.58,中文,atg7,0,0,0,,现在把它抢回来不是天经地义吗 Dialogue: 3,0:00:36.15,0:00:38.09,日文,atg1,0,0,0,,どんな手を使っても Dialogue: 2,0:00:36.15,0:00:38.09,中文,atg7,0,0,0,,不管用什么手段 Dialogue: 3,0:00:38.60,0:00:42.72,日文,atg1,0,0,0,,お兄様の狙いは私というぺツトを取り戻すこと Dialogue: 2,0:00:38.60,0:00:42.72,中文,atg7,0,0,0,,兄长的目的是夺回我这个宠物 Dialogue: 3,0:00:43.45,0:00:45.62,日文,atg1,0,0,0,,夫に相手にされず Dialogue: 2,0:00:43.45,0:00:45.62,中文,atg7,0,0,0,,不被丈夫疼爱 Dialogue: 3,0:00:45.62,0:00:47.88,日文,atg1,0,0,0,,寂しい思いをしたんだろう Dialogue: 2,0:00:45.62,0:00:47.88,中文,atg7,0,0,0,,一定很寂寞吧 Dialogue: 3,0:00:48.84,0:00:50.80,日文,atg1,0,0,0,,今日集まった人間には Dialogue: 2,0:00:48.84,0:00:50.80,中文,atg7,0,0,0,,今天来的人都知道 Dialogue: 3,0:00:51.25,0:00:55.30,日文,atg1,0,0,0,,長女は出戻って俺の仕事を手伝うと説明したし Dialogue: 2,0:00:51.25,0:00:55.30,中文,atg7,0,0,0,,我说长女是离婚回来帮我打理工作 Dialogue: 3,0:00:55.87,0:00:58.49,日文,atg1,0,0,0,,実際指輪もせず Dialogue: 2,0:00:55.87,0:00:58.49,中文,atg7,0,0,0,,而且大家都亲眼看见 Dialogue: 3,0:00:58.49,0:01:02.10,日文,atg1,0,0,0,,実家にいるお前を多くの人が見た Dialogue: 2,0:00:58.49,0:01:02.10,中文,atg7,0,0,0,,你不戴婚戒回来娘家 Dialogue: 3,0:01:02.86,0:01:06.75,日文,atg1,0,0,0,,お前は一生俺のおもちゃなんだよ Dialogue: 2,0:01:02.86,0:01:06.75,中文,atg7,0,0,0,,你一辈子都是我的玩具 Dialogue: 3,0:01:11.88,0:01:12.60,日文,atg1,0,0,0,,人が Dialogue: 2,0:01:11.88,0:01:12.60,中文,atg7,0,0,0,,有人来了 Dialogue: 3,0:01:15.22,0:01:16.07,日文,atg1,0,0,0,,ニケ様 Dialogue: 2,0:01:15.22,0:01:16.07,中文,atg7,0,0,0,,尼刻大人 Dialogue: 3,0:01:17.02,0:01:17.99,日文,atg1,0,0,0,,助けて! Dialogue: 2,0:01:17.02,0:01:17.99,中文,atg7,0,0,0,,救救我! Dialogue: 3,0:01:19.95,0:01:20.90,日文,atg1,0,0,0,,その Dialogue: 2,0:01:19.95,0:01:20.90,中文,atg7,0,0,0,,那个… Dialogue: 3,0:01:21.31,0:01:22.62,日文,atg1,0,0,0,,夜の見回りか? Dialogue: 2,0:01:21.31,0:01:22.62,中文,atg7,0,0,0,,你在夜间巡逻? Dialogue: 3,0:01:23.33,0:01:24.35,日文,atg1,0,0,0,,お疲れさん Dialogue: 2,0:01:23.33,0:01:24.35,中文,atg7,0,0,0,,辛苦了 Dialogue: 3,0:01:25.20,0:01:27.60,日文,atg1,0,0,0,,ついでにしばらく見張りを頼んでいいか? Dialogue: 2,0:01:25.20,0:01:27.60,中文,atg7,0,0,0,,顺便帮我看好这里吧 Dialogue: 3,0:01:28.43,0:01:31.75,日文,atg1,0,0,0,,こちらの棟には誰も来ないように Dialogue: 2,0:01:28.43,0:01:31.75,中文,atg7,0,0,0,,不要让任何人进来这栋楼 Dialogue: 3,0:01:40.76,0:01:43.58,日文,atg1,0,0,0,,この家の中に入ったのは間違いだった Dialogue: 2,0:01:40.76,0:01:43.58,中文,atg7,0,0,0,,我根本不该踏进这个家 Dialogue: 3,0:01:45.27,0:01:47.35,日文,atg1,0,0,0,,この家ではこの人が絶対 Dialogue: 2,0:01:45.27,0:01:47.35,中文,atg7,0,0,0,,在这个家里 他的话就是绝对的 Dialogue: 3,0:01:48.54,0:01:52.01,日文,atg1,0,0,0,,お兄様を止められる人はこの家にはいない Dialogue: 2,0:01:48.54,0:01:52.01,中文,atg7,0,0,0,,没有人能阻止兄长 Dialogue: 3,0:01:53.94,0:01:55.19,日文,atg1,0,0,0,,ああその顔 Dialogue: 2,0:01:53.94,0:01:55.19,中文,atg7,0,0,0,,啊啊就是这个表情 Dialogue: 3,0:01:55.59,0:01:57.55,日文,atg1,0,0,0,,その顔が見たかったんだよ Dialogue: 2,0:01:55.59,0:01:57.55,中文,atg7,0,0,0,,我就是想看你露出这种表情啊 Dialogue: 3,0:02:01.34,0:02:02.37,日文,atg1,0,0,0,,諦めろ Dialogue: 2,0:02:01.34,0:02:02.37,中文,atg7,0,0,0,,死心吧 Dialogue: 3,0:02:02.92,0:02:05.53,日文,atg1,0,0,0,,諦めて俺のおもちゃに戻れ Dialogue: 2,0:02:02.92,0:02:05.53,中文,atg7,0,0,0,,死心回来当我的玩具 Dialogue: 3,0:02:06.16,0:02:09.43,日文,atg1,0,0,0,,誰も私を助けてはくれない Dialogue: 2,0:02:06.16,0:02:09.43,中文,atg7,0,0,0,,没有人能救我 Dialogue: 3,0:02:11.28,0:02:13.36,日文,atg1,0,0,0,,いけません!こちらの部屋は… Dialogue: 2,0:02:11.28,0:02:13.36,中文,atg7,0,0,0,,这里不能去!这个房间是… Dialogue: 3,0:02:14.38,0:02:16.01,日文,atg1,0,0,0,,どうかお許しください Dialogue: 2,0:02:14.38,0:02:16.01,中文,atg7,0,0,0,,求您留步 Dialogue: 3,0:02:18.12,0:02:19.54,日文,atg1,0,0,0,,行くなというのは Dialogue: 2,0:02:18.12,0:02:19.54,中文,atg7,0,0,0,,你说“不能进” Dialogue: 3,0:02:19.87,0:02:22.02,日文,atg1,0,0,0,,こちらだと案内しているも同じだ Dialogue: 2,0:02:19.87,0:02:22.02,中文,atg7,0,0,0,,那不就等于告诉我“人在里面” Dialogue: 3,0:02:29.61,0:02:31.21,日文,atg1,0,0,0,,ハーデュス・クロノア Dialogue: 2,0:02:29.61,0:02:31.21,中文,atg7,0,0,0,,哈迪斯·克洛诺亚 Dialogue: 3,0:02:31.21,0:02:32.48,日文,atg1,0,0,0,,なぜここに Dialogue: 2,0:02:31.21,0:02:32.48,中文,atg7,0,0,0,,你怎么在这 Dialogue: 3,0:02:36.56,0:02:37.38,日文,atg1,0,0,0,,失礼 Dialogue: 2,0:02:36.56,0:02:37.38,中文,atg7,0,0,0,,打扰了 Dialogue: 3,0:02:38.16,0:02:41.91,日文,atg1,0,0,0,,今晩帰ると言っていたのに戻らないようだったので Dialogue: 2,0:02:38.16,0:02:41.91,中文,atg7,0,0,0,,她说今晚回来却迟迟未归 Dialogue: 3,0:02:42.96,0:02:45.22,日文,atg1,0,0,0,,馬や馬車にトラブルでもありましたか? Dialogue: 2,0:02:42.96,0:02:45.22,中文,atg7,0,0,0,,莫非是马或者马车出了事故吗? Dialogue: 3,0:02:45.93,0:02:47.63,日文,atg1,0,0,0,,い…いや Dialogue: 2,0:02:45.93,0:02:47.63,中文,atg7,0,0,0,,没…没有 Dialogue: 3,0:02:47.93,0:02:49.35,日文,atg1,0,0,0,,もう時間も遅い Dialogue: 2,0:02:47.93,0:02:49.35,中文,atg7,0,0,0,,已经很晚了 Dialogue: 3,0:02:50.53,0:02:51.98,日文,atg1,0,0,0,,彼女は連れて帰ります Dialogue: 2,0:02:50.53,0:02:51.98,中文,atg7,0,0,0,,我带她回家 Dialogue: 3,0:02:52.45,0:02:53.24,日文,atg1,0,0,0,,待て Dialogue: 2,0:02:52.45,0:02:53.24,中文,atg7,0,0,0,,等等 Dialogue: 3,0:02:53.59,0:02:55.76,日文,atg1,0,0,0,,ルーニアはお前とは離縁したいと Dialogue: 2,0:02:53.59,0:02:55.76,中文,atg7,0,0,0,,露妮娅说她要跟你离婚 Dialogue: 3,0:02:56.12,0:02:57.72,日文,atg1,0,0,0,,今後はこちらで面倒を見る Dialogue: 2,0:02:56.12,0:02:57.72,中文,atg7,0,0,0,,以后就由我们家来照顾她 Dialogue: 3,0:03:03.72,0:03:05.66,日文,atg1,0,0,0,,全ては彼女に聞きます Dialogue: 2,0:03:03.72,0:03:05.66,中文,atg7,0,0,0,,我会听她亲口说 Dialogue: 3,0:03:07.32,0:03:09.05,日文,atg1,0,0,0,,今日のところは Dialogue: 2,0:03:07.32,0:03:09.05,中文,atg7,0,0,0,,今天就先告辞 Dialogue: 3,0:03:17.49,0:03:18.29,日文,atg1,0,0,0,,乗って下さい Dialogue: 2,0:03:17.49,0:03:18.29,中文,atg7,0,0,0,,请上车 Dialogue: 3,0:03:20.62,0:03:22.59,日文,atg1,0,0,0,,ああいうことは以前から? Dialogue: 2,0:03:20.62,0:03:22.59,中文,atg7,0,0,0,,以前也发生过这种事吗? Dialogue: 3,0:03:25.58,0:03:29.42,日文,atg1,0,0,0,,嫌がらせでふざけているのだと思っていました Dialogue: 2,0:03:25.58,0:03:29.42,中文,atg7,0,0,0,,我以为以前那些只是他捉弄我的恶作剧 Dialogue: 3,0:03:30.92,0:03:33.46,日文,atg1,0,0,0,,でも今日は違った Dialogue: 2,0:03:30.92,0:03:33.46,中文,atg7,0,0,0,,但是今天不一样 Dialogue: 3,0:03:38.12,0:03:41.49,日文,atg1,0,0,0,,ごめんなさい ほっとしたら涙が Dialogue: 2,0:03:38.12,0:03:41.49,中文,atg7,0,0,0,,对不起 一安心下来眼泪就止不住 Dialogue: 3,0:03:45.69,0:03:49.54,日文,atg1,0,0,0,,私があなたに妻であることを望むのは Dialogue: 2,0:03:45.69,0:03:49.54,中文,atg7,0,0,0,,我希望你成为我的妻子 Dialogue: 3,0:03:50.53,0:03:53.05,日文,atg1,0,0,0,,あなたにとって今日と同じような苦痛ですか? Dialogue: 2,0:03:50.53,0:03:53.05,中文,atg7,0,0,0,,对你来说也如今日这般痛苦吗? Dialogue: 3,0:03:58.30,0:03:59.22,日文,atg1,0,0,0,,いえ… Dialogue: 2,0:03:58.30,0:03:59.22,中文,atg7,0,0,0,,不 没什么… Dialogue: 2,0:04:00.85,0:04:06.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}若春天容许我们生息 Dialogue: 1,0:04:00.85,0:04:06.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}春を僕らが生きてもいいのなら Dialogue: 2,0:04:06.38,0:04:12.18,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}我定要带你去往世界 Dialogue: 1,0:04:06.38,0:04:12.18,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}君を連れて行ける 世界で Dialogue: 2,0:04:12.61,0:04:17.05,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}尚未 尚未 消融的 Dialogue: 1,0:04:12.61,0:04:17.05,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}まだ まだ 解け残る Dialogue: 2,0:04:17.37,0:04:21.03,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪的寒冷依然 Dialogue: 1,0:04:17.37,0:04:21.03,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}雪の冷たさがそう Dialogue: 2,0:04:21.52,0:04:26.42,ED中文,atg1,0,0,0,,{\fad(500,500)}将我紧紧包裹 Dialogue: 1,0:04:21.52,0:04:26.42,ED日文,atg7,0,0,0,,{\fad(500,500)}僕を包んでる