1 00:00:02,002 --> 00:00:06,173 <魔女から ヘルクは 大きな災いを 招く可能性を秘めている➡ 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,508 と忠告される ヴァミリオ。 3 00:00:08,508 --> 00:00:12,679 大陸を目指し 島をあとにした2人に➡ 4 00:00:12,679 --> 00:00:16,683 巨大な海の生物が 襲い掛かってくる…> 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,187 (ヴァミリオ)あの怪物め… ついてきていたのか。 6 00:00:20,187 --> 00:00:22,389 (ヘルク)よ~し。 7 00:02:05,993 --> 00:02:09,329 (一同)うっ! (ピウイ)ぴ…。 8 00:02:09,329 --> 00:02:11,498 くっ! このままではいずれ。 9 00:02:11,498 --> 00:02:15,335 よ~し。 なっ よ~しって やめろ! 10 00:02:15,335 --> 00:02:17,671 お前 絶対飛びかかる なぁっ! 11 00:02:17,671 --> 00:02:21,008 ふん! 12 00:02:21,008 --> 00:02:23,343 そのあと 渦に落ちるだろがっ! 13 00:02:23,343 --> 00:02:25,512 そこから どうするつもりだぁ! 14 00:02:25,512 --> 00:02:28,181 のっ! ほらぁ! 15 00:02:28,181 --> 00:02:31,018 んっ! な… うっ! 16 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 なっ! ヘルクの一撃に耐えただと。 17 00:02:34,021 --> 00:02:37,691 あの体 物理攻撃が 効きにくい相手なんだ。 18 00:02:37,691 --> 00:02:39,693 ぬ…。 19 00:02:39,693 --> 00:02:42,195 はっ はぁ! 20 00:02:42,195 --> 00:02:45,198 く… んっ! 21 00:02:45,198 --> 00:02:47,367 ふっ! 22 00:02:47,367 --> 00:02:50,370 うっ んっ。 23 00:02:50,370 --> 00:02:52,539 私の術なら やれるか? 24 00:02:52,539 --> 00:02:55,542 だが ここで 魔力の供給をやめれば➡ 25 00:02:55,542 --> 00:02:57,544 渦に巻き込まれてしまう…。 26 00:02:57,544 --> 00:02:59,880 はっ! ええい 放っておけるか! 27 00:02:59,880 --> 00:03:01,815 大丈夫だ! んっ! 28 00:03:01,815 --> 00:03:05,652 俺は 大丈夫 今のうちに逃げるんだ! 29 00:03:05,652 --> 00:03:09,556 バカ言うな ソイツを倒しても 渦に巻き込まれるぞ! 30 00:03:18,165 --> 00:03:20,167 くっ! 31 00:03:23,170 --> 00:03:25,672 ふん! 32 00:03:25,672 --> 00:03:28,175 はぁ! 33 00:03:28,175 --> 00:03:30,177 ふんっ! 34 00:03:33,013 --> 00:03:36,349 よし ここまで来れば 渦は大丈夫。 35 00:03:36,349 --> 00:03:40,854 あとは ヘルクがアイツを倒したタイミングで 救出に戻れば…。 36 00:03:40,854 --> 00:03:42,856 あっ! 37 00:03:42,856 --> 00:03:45,192 がっ おわっ! 38 00:03:45,192 --> 00:03:47,861 ぐあっ! な 何やってる! 39 00:03:47,861 --> 00:03:50,030 わっ! ぬぅ…。 40 00:03:50,030 --> 00:03:53,366 ぬぅ… ぐわっ! 41 00:03:53,366 --> 00:03:55,535 はっ! ぐあぁ! 42 00:03:55,535 --> 00:03:57,537 ぬっ! 43 00:03:57,537 --> 00:04:00,140 海に潜るぞ 逃げろ! 44 00:04:00,140 --> 00:04:02,142 むぅ…。 45 00:04:08,982 --> 00:04:11,284 おい 早く上がって来い! 46 00:04:16,823 --> 00:04:19,826 まさか やられてしまったのか…。 47 00:04:19,826 --> 00:04:22,329 ヘルク! 48 00:04:22,329 --> 00:04:24,331 ヘルクゥ! 49 00:04:28,168 --> 00:04:31,671 ヘルク~! 50 00:04:31,671 --> 00:04:58,198 ♬~ 51 00:04:58,198 --> 00:05:01,468 あと 少しだったじゃないか…。 52 00:05:01,468 --> 00:05:05,472 大陸まで あと少しだったじゃないか…。 53 00:05:18,151 --> 00:05:21,154 く… なぜだ! 54 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 なぜだ ヘルク! 55 00:05:23,156 --> 00:05:26,827 なぜ お前はここにいる! 56 00:05:26,827 --> 00:05:29,663 さあ ゴールを! 57 00:05:29,663 --> 00:05:31,665 ヘルク~! 58 00:05:31,665 --> 00:05:36,002 く… ヘルクがあの程度で くたばるはずは なかったんだ…。 59 00:05:36,002 --> 00:05:39,339 私の 心配性! 60 00:05:39,339 --> 00:05:42,676 ピウイ ゴール! ピユイ! 61 00:05:42,676 --> 00:05:45,011 何がゴールだ バカァ! 62 00:05:45,011 --> 00:05:47,681 あっ 熱っ 熱っ! あっ すご~い! 63 00:05:47,681 --> 00:05:50,684 お前なぁ 無事なら船に戻れ! 64 00:05:50,684 --> 00:05:52,853 なんで先に大陸に来てるんだ! 65 00:05:52,853 --> 00:05:56,856 すまない あの怪物を追い払ったあと➡ 66 00:05:56,856 --> 00:05:59,025 渦に巻き込まれてしまってね。 67 00:05:59,025 --> 00:06:02,128 なんとか脱出しようと 泳いでいたら➡ 68 00:06:02,128 --> 00:06:05,465 ここに辿り着いてしまったんだ。 69 00:06:05,465 --> 00:06:08,635 だから 海は陸と違うと言っただろが! 70 00:06:08,635 --> 00:06:10,804 息ができなきゃ 死んじゃうんだぞ! 71 00:06:10,804 --> 00:06:13,640 ああ すごく苦しかった。 だろが! 72 00:06:13,640 --> 00:06:15,976 もっと慎重に行動しろ! 73 00:06:15,976 --> 00:06:18,645 (シカンゴ)メェ~! 74 00:06:18,645 --> 00:06:22,148 アン 大丈夫だ。 む? 75 00:06:22,148 --> 00:06:24,651 俺には やるべきことが残っている。 76 00:06:24,651 --> 00:06:28,488 こんなところでは 絶対に死にはしない。 77 00:06:28,488 --> 00:06:32,826 ん… んなこと言って! 世の中 意気込みだけじゃ➡ 78 00:06:32,826 --> 00:06:34,995 どうにもならないことは あるんだぞ! 79 00:06:34,995 --> 00:06:38,164 そ そうかな。 それにな! 80 00:06:38,164 --> 00:06:40,834 少しは 同行する者のことも考えろ! 81 00:06:40,834 --> 00:06:44,004 見ろ ピウイの心配そうな顔を! お? 82 00:06:44,004 --> 00:06:46,673 ふっ! 83 00:06:46,673 --> 00:06:48,675 あ… あ…。 84 00:06:48,675 --> 00:06:50,677 ぱぁ~! 85 00:06:50,677 --> 00:06:52,679 すまない。 86 00:06:52,679 --> 00:06:56,516 まぁ 体を張ってくれたことには 感謝している。 87 00:06:56,516 --> 00:07:00,620 だが 今度からは 個人プレーは控えてもらうからな! 88 00:07:00,620 --> 00:07:02,789 この話は終わり! 89 00:07:02,789 --> 00:07:05,125 準備をして 早々に出発するぞ! 90 00:07:05,125 --> 00:07:07,627 (ピウイ)アンちゃん! ん? 91 00:07:07,627 --> 00:07:09,829 まだ ゴールしてないよ。 92 00:07:14,301 --> 00:07:16,303 ふん…。 93 00:07:16,303 --> 00:07:19,806 アン ゴール! ピエイ! 94 00:07:19,806 --> 00:07:23,310 んん…。 95 00:07:23,310 --> 00:07:25,812 何をしている 早くしろ! 96 00:07:25,812 --> 00:07:27,814 ああ! 97 00:07:32,652 --> 00:07:34,654 (シカンゴ)メェ~! 98 00:07:34,654 --> 00:07:37,157 ありがと~う! 99 00:07:37,157 --> 00:07:41,161 あ! どこへ向かうんだい? 100 00:07:41,161 --> 00:07:43,496 まず 村を探すぞ。 101 00:07:43,496 --> 00:07:45,832 近隣の地図が欲しい。 102 00:07:45,832 --> 00:07:47,834 む! 103 00:07:47,834 --> 00:07:49,836 ん…。 ぴ? 104 00:07:49,836 --> 00:07:53,506 誰かいる…。 105 00:07:53,506 --> 00:07:57,177 くっ このパターンは知っているぞ。 106 00:07:57,177 --> 00:08:00,613 ヘルク お前は また私を騙そうとしているな! 107 00:08:00,613 --> 00:08:02,615 え? 108 00:08:02,615 --> 00:08:04,617 ん! 109 00:08:04,617 --> 00:08:07,120 あちち! す… すまん。 110 00:08:07,120 --> 00:08:10,123 ふ~ ふ~ 今回 俺は➡ 111 00:08:10,123 --> 00:08:12,959 ふ~ ふ~ 無関係だ。 112 00:08:12,959 --> 00:08:15,128 そのようだな。 113 00:08:15,128 --> 00:08:17,964 何者だ 姿を現せ! 114 00:08:17,964 --> 00:08:20,300 ぴ? ん…。 115 00:08:20,300 --> 00:08:23,636 ん! お前たちは包囲した。 116 00:08:23,636 --> 00:08:27,807 死にたくなければ 我々に同行するんだ。 117 00:08:27,807 --> 00:08:30,643 《この土地に住む 蛮族か? 118 00:08:30,643 --> 00:08:33,146 ずいぶんと弱そうだな…》 119 00:08:33,146 --> 00:08:35,148 よし そのままだ。 120 00:08:35,148 --> 00:08:38,151 抵抗しなければ 何もしない…。 121 00:08:38,151 --> 00:08:41,321 《というより なんだか 弱っているように見えるが…》 122 00:08:41,321 --> 00:08:43,490 ん? ぴ! 123 00:08:43,490 --> 00:08:45,492 ぴ…。 124 00:08:47,494 --> 00:08:49,496 こんにちは! 125 00:08:49,496 --> 00:08:52,165 こ こんにちは…。 126 00:08:52,165 --> 00:08:54,501 ついて来いってさ どうする? 127 00:08:54,501 --> 00:08:58,004 地図が手に入るかもしれないな ついて行こう。 128 00:08:58,004 --> 00:09:01,441 よ… よし じゃあ手かせを。 129 00:09:01,441 --> 00:09:04,110 木製じゃないか。 130 00:09:04,110 --> 00:09:06,780 こんなので 拘束できると思っているのか? 131 00:09:06,780 --> 00:09:09,783 これしかなくて… すみません。 132 00:09:09,783 --> 00:09:12,619 いや なかなか 丈夫そうな手かせだよ。 133 00:09:12,619 --> 00:09:14,621 (3人)なっ! あ…。 134 00:09:14,621 --> 00:09:17,957 (ピウイ)ボクのは? (一同)ん? 135 00:09:17,957 --> 00:09:20,960 い いや 君は必要ない。 136 00:09:20,960 --> 00:09:22,962 ぴ…。 137 00:09:25,465 --> 00:09:27,634 なぜ落ち込む? 138 00:09:27,634 --> 00:09:30,136 ⚟さ さぁついて来い。 139 00:09:34,641 --> 00:09:37,143 (ピウイ)ぴ ぴ ぴ。 140 00:09:37,143 --> 00:09:40,346 ぴ ぴ ぴ ぴ。 141 00:09:56,329 --> 00:09:58,331 ん…。 142 00:10:02,836 --> 00:10:05,171 家も人も ボロボロだな。 143 00:10:05,171 --> 00:10:07,507 みんな 目が死んでいるじゃないか。 144 00:10:07,507 --> 00:10:09,676 あ! ん…。 145 00:10:09,676 --> 00:10:12,011 かつては こんなではなかった。 146 00:10:12,011 --> 00:10:16,015 小さな国ながらも 平和で豊かに暮らしていた。 147 00:10:16,015 --> 00:10:18,017 しかし…。 148 00:10:18,017 --> 00:10:21,187 蛮族トースマンに 滅ぼされてしまったのだ。 149 00:10:21,187 --> 00:10:23,356 戦か? 150 00:10:23,356 --> 00:10:27,360 ああ たった50人だ…。 151 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 我が エリーユ国は➡ 152 00:10:29,362 --> 00:10:34,033 たった50人の少数民族に 滅ぼされてしまったんだ。 153 00:10:34,033 --> 00:10:37,871 50人か… 強い種族なんだな…。 154 00:10:37,871 --> 00:10:40,373 いや…。 ん? 155 00:10:40,373 --> 00:10:44,711 それまでは 数も少なく 統率力もないトースマン族は➡ 156 00:10:44,711 --> 00:10:46,713 まるで 敵ではなかったんだ。 157 00:10:46,713 --> 00:10:50,717 む? では新たな勢力が 加わったのか? 158 00:10:50,717 --> 00:10:52,719 いいや そうじゃない。 159 00:10:52,719 --> 00:10:56,890 トースマン族ら自身が 突然 強くなったんだ。 160 00:10:56,890 --> 00:10:59,726 ん…。 その中でも➡ 161 00:10:59,726 --> 00:11:02,495 トースマン王は別格の強さだった。 162 00:11:02,495 --> 00:11:06,165 何っ!? トースマンの支配下となってからは➡ 163 00:11:06,165 --> 00:11:08,168 地獄の日々さ…。 164 00:11:08,168 --> 00:11:12,172 逃げられないよう 呪いでこのような姿に変えられ➡ 165 00:11:12,172 --> 00:11:16,342 何をされても 逆らうことは 決して許されない。 166 00:11:16,342 --> 00:11:18,511 過酷な重労働を強いられ➡ 167 00:11:18,511 --> 00:11:21,181 ノルマに届かなければ 罰として➡ 168 00:11:21,181 --> 00:11:25,685 トースマン族の奴隷となる人物を 差し出さなければならない…。 169 00:11:25,685 --> 00:11:29,188 なるほど それで私たちを捕らえ➡ 170 00:11:29,188 --> 00:11:32,192 その蛮族に 差し出そうと考えたわけか。 171 00:11:32,192 --> 00:11:34,861 理不尽だ! 172 00:11:34,861 --> 00:11:39,198 わかっている 悪いことを しているのは わかっている…。 173 00:11:39,198 --> 00:11:43,369 だが もうこれ以上 仲間を失いたくないんだ。 174 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 もう… うぅ…。 175 00:11:46,039 --> 00:11:49,042 (エリーユ人たち)うぅ…。 176 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 ぴっ! 177 00:11:51,044 --> 00:11:54,380 (エリーユ姫)何をしているのです!? ぴ? 178 00:11:54,380 --> 00:11:57,550 (エリーユ人たち)あ…。 ひっ 姫様! 179 00:11:57,550 --> 00:12:01,654 (エリーユ姫)その方たちは? あ! 180 00:12:01,654 --> 00:12:04,157 それは どういうことですか!? 181 00:12:04,157 --> 00:12:06,159 まさか あなたたち…。 182 00:12:06,159 --> 00:12:08,328 こ これは あっ! 183 00:12:08,328 --> 00:12:11,331 (エリーユ姫)これが エリーユ国の者のやることですか!? 184 00:12:11,331 --> 00:12:15,001 お前たちは 心までトースマンに なってしまったのですか!? 185 00:12:15,001 --> 00:12:17,003 ん…。 186 00:12:17,003 --> 00:12:19,672 も 申し訳ございません…。 187 00:12:19,672 --> 00:12:23,843 民を想う お前たちの気持ちは嬉しい。 188 00:12:23,843 --> 00:12:27,180 ですが ほかの種族に 迷惑をかけてまで➡ 189 00:12:27,180 --> 00:12:29,849 生き延びるくらいなら 潔く➡ 190 00:12:29,849 --> 00:12:32,018 滅びるべきだと 私は思います。 191 00:12:32,018 --> 00:12:34,354 (エリーユ人たち)うぅ…。 192 00:12:34,354 --> 00:12:37,657 さぁ 手かせを。 はい…。 193 00:12:40,860 --> 00:12:44,530 (エリーユ姫)旅の方 このような状況とはいえ➡ 194 00:12:44,530 --> 00:12:46,532 大変 失礼いたしました。 195 00:12:46,532 --> 00:12:49,535 なんとお詫び 申し上げればいいのか。 196 00:12:49,535 --> 00:12:52,038 どうか お許しください。 197 00:12:52,038 --> 00:12:54,874 いやいや 気にしなくていいよ。 198 00:12:54,874 --> 00:12:59,045 あ!? お なんだこの音? 199 00:12:59,045 --> 00:13:02,482 ま まさか…。 姫様! 200 00:13:02,482 --> 00:13:04,484 ん…。 201 00:13:22,168 --> 00:13:25,338 ⚟トースマン王だ トースマン王が来た! 202 00:13:25,338 --> 00:13:29,175 ⚟そんな 期日まで まだ 5日の猶予があったはずだ! 203 00:13:29,175 --> 00:13:31,344 彼らに 見つかれば終わりです。 204 00:13:31,344 --> 00:13:33,346 裏門からお逃げください! 205 00:13:33,346 --> 00:13:35,348 (2人)ん…。 206 00:13:44,524 --> 00:13:49,028 (トースマン王)うぅ…。 207 00:13:49,028 --> 00:13:51,030 (2人)ん…。 ぴ…。 208 00:13:51,030 --> 00:13:53,366 こ これはトースマン王…。 209 00:13:53,366 --> 00:13:55,368 いったい どのようなご用件で…。 210 00:13:55,368 --> 00:13:57,704 飽きた。 え? 211 00:13:57,704 --> 00:13:59,872 う… あっ! 212 00:13:59,872 --> 00:14:02,642 (2人)ん…。 ぴ! ⚟ひ 姫~! 213 00:14:02,642 --> 00:14:04,977 しっかり…。 う う…。 214 00:14:04,977 --> 00:14:08,481 あ? ぐわっ! あっ あうっ! 215 00:14:08,481 --> 00:14:12,985 (トースマン王)お前らを飼いならすのは もう飽きたんだよ。 216 00:14:12,985 --> 00:14:16,322 あ…。 刺激が足りない…。 217 00:14:16,322 --> 00:14:20,326 お前らの国を滅ぼした時に感じた あの刺激だ…。 218 00:14:20,326 --> 00:14:23,329 俺は あの刺激を欲している…。 219 00:14:23,329 --> 00:14:25,331 国狩りだ! 220 00:14:25,331 --> 00:14:28,334 この欲望を満たすには 国狩りしかない! 221 00:14:28,334 --> 00:14:30,503 くっ 国狩り? 222 00:14:30,503 --> 00:14:34,674 そうだ! ほかの国を探し出し 滅ぼす。 223 00:14:34,674 --> 00:14:38,678 降伏も受け入れず ただただ 殺りくを繰り返し➡ 224 00:14:38,678 --> 00:14:40,680 刺激を得るのだ! 225 00:14:40,680 --> 00:14:44,183 お前たちはこの国狩りの兵として 働いてもらう! 226 00:14:44,183 --> 00:14:47,019 は 話が違います! 227 00:14:47,019 --> 00:14:50,189 降伏すれば 命だけは助けてくれると! 228 00:14:50,189 --> 00:14:52,859 だから 活路はあるだろう。 229 00:14:52,859 --> 00:14:55,528 お前たちは 戦で勝ち続ければ➡ 230 00:14:55,528 --> 00:14:59,031 生き続けられる そうだろ? 231 00:14:59,031 --> 00:15:01,134 《ムリだ… 今の私たちに➡ 232 00:15:01,134 --> 00:15:03,803 戦えるほどの 体力は残されていない…。 233 00:15:03,803 --> 00:15:05,805 これでは 皆…》 234 00:15:05,805 --> 00:15:08,975 (トースマン王)姫よ お前が民を馬車に詰め込め。 235 00:15:08,975 --> 00:15:12,311 あ! そんな 私にはそんなこと! 236 00:15:12,311 --> 00:15:15,982 逆らえば 今すぐ皆殺しだ! 237 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 下衆が…。 238 00:15:17,984 --> 00:15:20,987 (トースマン王)さぁ 早くしろ 俺の気が短いのは➡ 239 00:15:20,987 --> 00:15:23,990 知っているだろう? さぁ! 240 00:15:23,990 --> 00:15:26,492 あ! おあ! 241 00:15:28,661 --> 00:15:30,663 ぬぅ? 242 00:15:33,332 --> 00:15:35,334 やめないか…。 243 00:15:35,334 --> 00:15:37,670 エリーユ国の者ではないな…。 244 00:15:37,670 --> 00:15:41,174 く… ガアァ~! 245 00:15:41,174 --> 00:15:44,343 やめないか! うお~! 246 00:15:44,343 --> 00:15:47,346 何!? ト トースマン兵を➡ 247 00:15:47,346 --> 00:15:49,348 叩き飛ばした!? 248 00:15:49,348 --> 00:15:51,350 ぬおぉ~ ぬおっ!? 249 00:15:51,350 --> 00:15:53,352 魔術使いか? 250 00:15:53,352 --> 00:15:57,023 他国への介入は あまりすべきではないのだが➡ 251 00:15:57,023 --> 00:16:00,293 今の発言は 無視できないな…。 252 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 民の守りは任せろ。 253 00:16:02,295 --> 00:16:05,965 お前は思う存分 懲らしめてやれ。 254 00:16:05,965 --> 00:16:08,301 了解。 255 00:16:08,301 --> 00:16:13,306 ほう… 我がトースマン族に 歯向かうとは いい度胸だ。 256 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 一斉にかかれ 殺しても構わん! 257 00:16:16,142 --> 00:16:18,144 (トースマン兵たち)うぉ~! 258 00:16:18,144 --> 00:16:20,146 お お逃げください! 259 00:16:20,146 --> 00:16:22,148 トースマン族を 侮ってはいけません! 260 00:16:22,148 --> 00:16:25,151 あ! あ…。 261 00:16:25,151 --> 00:16:28,154 (トースマン兵たち)うぉ~! 262 00:16:28,154 --> 00:16:30,823 (2人)うぉ~! んん…。 263 00:16:30,823 --> 00:16:33,159 (2人)うわぁ~! ぐわ~! 264 00:16:33,159 --> 00:16:35,995 (3人)あぁ~! んん…。 265 00:16:35,995 --> 00:16:39,165 つ 強い… あ! ふっ! 266 00:16:39,165 --> 00:16:42,001 (3人)あぁ! 267 00:16:42,001 --> 00:16:44,337 こ この人も強い! 268 00:16:44,337 --> 00:16:46,339 信じられない。 269 00:16:46,339 --> 00:16:48,674 我が国の戦士が 束になっても勝てなかった➡ 270 00:16:48,674 --> 00:16:51,344 トースマン兵を たった2人で…。 271 00:16:51,344 --> 00:16:54,013 うぅ… やれやれ。 272 00:16:54,013 --> 00:16:56,182 情けない兵士どもだ。 273 00:16:56,182 --> 00:16:59,886 ひとつ 手本を見せてやるか。 274 00:17:04,957 --> 00:17:07,793 んっ! まず1匹! 275 00:17:07,793 --> 00:17:09,795 ぬ? 276 00:17:09,795 --> 00:17:11,964 (トースマン王)うぅ~! 277 00:17:11,964 --> 00:17:13,966 (2人)あぁ…。 ん…。 278 00:17:16,636 --> 00:17:19,138 う~む いい感触だ。 279 00:17:19,138 --> 00:17:21,307 やはり戦いだ。 280 00:17:21,307 --> 00:17:25,144 力を使わなければ 俺は満たされない…。 281 00:17:25,144 --> 00:17:27,480 あぁ…。 ダ ダメだ…。 282 00:17:27,480 --> 00:17:30,316 やはり王は 別格の強さだ…。 283 00:17:30,316 --> 00:17:34,320 (トースマン王)ほう ここらでは見かけない種族。 284 00:17:34,320 --> 00:17:36,322 ん! フフッ➡ 285 00:17:36,322 --> 00:17:38,824 いいことを思いついた。 286 00:17:38,824 --> 00:17:43,162 小娘。 最初に滅ぼす国は貴様の故郷だ。 287 00:17:43,162 --> 00:17:46,499 言え 故郷はどこにある? 288 00:17:46,499 --> 00:17:49,669 素直にしゃべるなら お前は生かしてやろう。 289 00:17:49,669 --> 00:17:52,338 それとも その魔術で➡ 290 00:17:52,338 --> 00:17:54,840 我が トースマン族と戦うか? 291 00:17:54,840 --> 00:17:56,842 ん…。 292 00:17:56,842 --> 00:18:00,613 そうだな お前がヘルクを倒せたなら➡ 293 00:18:00,613 --> 00:18:02,615 相手をしてやってもいいぞ。 294 00:18:02,615 --> 00:18:04,617 何? 295 00:18:04,617 --> 00:18:08,955 お前ごときに ヘルクを倒せるわけないだろが。 296 00:18:08,955 --> 00:18:11,624 フハハ 寝ぼけたことを。 297 00:18:11,624 --> 00:18:14,627 貴様の仲間は もう死んで…。 298 00:18:14,627 --> 00:18:17,463 う! なっ!? 299 00:18:17,463 --> 00:18:19,799 なぜ 生きている! 300 00:18:19,799 --> 00:18:21,801 本当だ。 301 00:18:21,801 --> 00:18:25,638 人間以外にも お前のような ヤツはいるんだな…。 302 00:18:25,638 --> 00:18:27,640 残念だ。 303 00:18:27,640 --> 00:18:30,977 ありえん! 俺の必殺の一撃を受けて➡ 304 00:18:30,977 --> 00:18:33,312 生きている者など いるはずがない! 305 00:18:33,312 --> 00:18:35,314 あの程度の攻撃➡ 306 00:18:35,314 --> 00:18:38,150 100発 受けてもやられはしない。 307 00:18:38,150 --> 00:18:40,486 な なんだと…。 308 00:18:40,486 --> 00:18:43,489 あれ多分 ハッタリじゃない。 309 00:18:43,489 --> 00:18:46,158 ならば受けてみろ! 310 00:18:46,158 --> 00:18:48,661 俺の渾身の連打撃を! 311 00:18:48,661 --> 00:18:50,830 喰らえぇ~! 312 00:18:50,830 --> 00:18:53,532 うおぉ~! 313 00:18:55,668 --> 00:18:57,670 うわ! ひぃ…。 314 00:18:57,670 --> 00:18:59,672 ハァ ハァ…。 315 00:18:59,672 --> 00:19:02,274 ハッハハハハ… 今度こそ! 316 00:19:02,274 --> 00:19:05,111 ん? なっ!? 317 00:19:05,111 --> 00:19:07,113 (足音) 318 00:19:10,116 --> 00:19:13,119 それで 終わりか? 319 00:19:13,119 --> 00:19:15,121 あぁ…。 320 00:19:15,121 --> 00:19:17,623 では 懲らしめよう…。 321 00:19:20,459 --> 00:19:22,461 ふんっ! 322 00:19:22,461 --> 00:19:25,798 ぐっ ごあぁ~! 323 00:19:25,798 --> 00:19:27,800 がぁっ! 324 00:19:27,800 --> 00:19:29,802 勝利…。 325 00:19:29,802 --> 00:19:31,804 あ…。 た 倒した…。 326 00:19:34,140 --> 00:19:36,142 《一撃… か。 327 00:19:36,142 --> 00:19:39,311 やはり強い》 む? 328 00:19:39,311 --> 00:19:41,313 うぅ…。 《意識があるのか?》 329 00:19:41,313 --> 00:19:45,651 意識を失わない程度に 手加減してやった。 330 00:19:45,651 --> 00:19:47,653 うぅ…。 331 00:19:47,653 --> 00:19:50,322 エリーユの民たちに かけた呪いを解くんだ。 332 00:19:50,322 --> 00:19:52,324 そして 二度と➡ 333 00:19:52,324 --> 00:19:55,161 ここに姿を現さないと約束しろ。 334 00:19:55,161 --> 00:19:57,163 うぅ…。 335 00:19:57,163 --> 00:19:59,331 ヘルク…。 336 00:19:59,331 --> 00:20:01,834 あぁ… ありえん。 337 00:20:01,834 --> 00:20:04,003 ありえん! 338 00:20:04,003 --> 00:20:06,839 俺が… こんなヤツに➡ 339 00:20:06,839 --> 00:20:09,341 やられるはずが ない! 340 00:20:09,341 --> 00:20:13,345 もう立つな お前は俺には勝てない…。 341 00:20:13,345 --> 00:20:17,016 これ以上 戦えば 死んでしまうぞ。 342 00:20:17,016 --> 00:20:19,685 死? お 俺は➡ 343 00:20:19,685 --> 00:20:23,022 トースマン王だ 王なのだ! 344 00:20:23,022 --> 00:20:27,026 誰にも負けない 俺は最強だ。 345 00:20:27,026 --> 00:20:31,363 最強なのだ! あ! 様子がおかしい…。 346 00:20:31,363 --> 00:20:34,700 なんだ この不気味な感じ。 俺は強い 俺は強い。 347 00:20:34,700 --> 00:20:38,037 俺は強い 俺は強い! 348 00:20:38,037 --> 00:20:40,039 んっ! 俺は➡ 349 00:20:40,039 --> 00:20:42,208 強いぃ! 350 00:20:42,208 --> 00:20:44,210 なっ!? 351 00:20:44,210 --> 00:20:46,212 うっ! 352 00:20:46,212 --> 00:20:48,214 何!? 353 00:20:48,214 --> 00:20:50,216 ん…。 354 00:20:50,216 --> 00:20:52,218 お おぉ…。 355 00:20:52,218 --> 00:20:55,387 力だ 力が➡ 356 00:20:55,387 --> 00:20:58,724 溢れ出るぞ! 357 00:20:58,724 --> 00:21:00,659 ん…。 358 00:21:00,659 --> 00:21:02,661 う… うぅ! 359 00:21:02,661 --> 00:21:05,164 ひぃ~! な… なんだコイツ…。 360 00:21:05,164 --> 00:21:08,501 おぉ… 力が➡ 361 00:21:08,501 --> 00:21:11,837 みなぎ ギギ…。 362 00:21:11,837 --> 00:21:15,341 は…。 ん…。 363 00:21:15,341 --> 00:21:19,545 ギ… ギギ… ギィ…。