1 00:00:06,840 --> 00:00:09,759 (ゲルダ) …で 何だ? 相談っていうのは 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,762 (デボジ)実はな 来月の半ば頃に 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,306 領主様が 村に お越しになるそうだ 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,599 (ゲルダ・ロダン)領主様が? 5 00:00:16,683 --> 00:00:20,812 (アレン)ボア20体 納めろとか 言ってきた むちゃぶり領主か 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,772 (デボジ)お前たちのボア狩りを 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,233 直接ご覧になりたいと おっしゃってる 8 00:00:25,316 --> 00:00:26,151 (ゲルダ)ケッ 9 00:00:26,234 --> 00:00:29,487 ボアを増やせだの見せろだの 気まぐれなこった 10 00:00:29,571 --> 00:00:33,241 (ロダン)それは かまわないが 何でアレンまで呼んだんだ? 11 00:00:33,324 --> 00:00:35,535 (デボジ) それが 領主様に付き添って 12 00:00:35,618 --> 00:00:38,038 ご案内する者が必要だというのだ 13 00:00:38,121 --> 00:00:38,955 (ゲルダ・ロダン)えっ 14 00:00:39,622 --> 00:00:40,582 (アレン)僕が? 15 00:00:40,665 --> 00:00:42,792 お前んとこの息子がいるだろ 16 00:00:42,876 --> 00:00:46,004 うちのは そういうのに 向いていないのだ 17 00:00:46,087 --> 00:00:47,964 (アレン)そりゃそうだ 18 00:00:48,048 --> 00:00:50,467 (デボジ) アレンには 前日の晩餐(ばんさん)から 19 00:00:50,550 --> 00:00:52,927 対応してほしいと思っておる 20 00:00:53,011 --> 00:00:56,306 (アレン) 要するに お偉いさんの接待係ね 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,391 そのためのモルモの実か 22 00:00:58,475 --> 00:01:01,352 こんなので 買収なんか されないぞ! 23 00:01:01,436 --> 00:01:03,730 去年の狩りが成功したのも 24 00:01:03,813 --> 00:01:06,566 アレンの知恵があってこそと 聞いてるぞ 25 00:01:06,649 --> 00:01:08,318 大役もこなせるだろう 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,445 どうだね? アレン 27 00:01:10,528 --> 00:01:13,281 (アレン)ぶっちゃけ 領主とかは興味ないけど 28 00:01:13,364 --> 00:01:16,534 このまま農奴でいても 村の外には出られないし 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,412 ボアやアルバヘロンだけ 狩っていても 30 00:01:19,496 --> 00:01:22,373 平民になるには あと10年はかかる 31 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 嫌なら断ってもいいんだぞ 32 00:01:25,376 --> 00:01:26,503 (アレン)うん… 33 00:01:26,586 --> 00:01:30,507 確か もう1つ あったよな 平民になる方法 34 00:01:30,590 --> 00:01:35,053 領主様からの褒美として 取り立ててもらうってやつ 35 00:01:35,136 --> 00:01:36,262 よし 36 00:01:36,930 --> 00:01:40,934 父さん 僕 領主様の案内係 やるよ 37 00:01:41,017 --> 00:01:46,105 {\an8}♪~ 38 00:03:05,435 --> 00:03:10,899 {\an8}~♪ 39 00:03:21,367 --> 00:03:24,495 ご領主 グランヴェル男爵様 40 00:03:24,579 --> 00:03:26,164 (グランヴェル)出迎え ご苦労 41 00:03:26,247 --> 00:03:27,373 (デボジ)ははっ! 42 00:03:27,457 --> 00:03:28,708 (グランヴェル)セシル 43 00:03:28,791 --> 00:03:30,168 (セシル)はい 44 00:03:35,757 --> 00:03:36,966 (グランヴェル)村長 45 00:03:37,050 --> 00:03:41,012 長年にわたるクレナ村の開拓 ご苦労であった 46 00:03:41,095 --> 00:03:44,432 領内開拓令が出てより15年 47 00:03:44,515 --> 00:03:47,977 我がグランヴェル領ほど 開拓に成功した例はない 48 00:03:48,061 --> 00:03:50,188 ありがとうございます 49 00:03:50,271 --> 00:03:53,233 (グランヴェル)それと ボア肉の件は すまなかった 50 00:03:53,316 --> 00:03:55,944 我も厳しい目標だと思ったのだが 51 00:03:56,027 --> 00:03:59,364 国王陛下からの命とあっては 致し方ない 52 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 (デボジ)ここっ… 国王陛下の? 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,576 (グランヴェル) まあ 厳密に言えば 54 00:04:03,660 --> 00:04:06,788 カルネル卿のせいなのだがな 55 00:04:06,871 --> 00:04:11,125 あやつめ わざわざ謁見の場で ボア狩りに触れおって… 56 00:04:11,209 --> 00:04:12,418 ヒイイッ… 57 00:04:12,502 --> 00:04:16,297 (セバス)旦那様 村長が おびえております 58 00:04:28,559 --> 00:04:31,020 ん? うまい! これは… 59 00:04:31,104 --> 00:04:34,649 (セシル)お父様 おいしいですわ このお肉 60 00:04:34,732 --> 00:04:37,318 (グランヴェル) これは何の肉だ? 村長よ 61 00:04:37,402 --> 00:04:39,904 え? あーっと これは… 62 00:04:39,988 --> 00:04:43,116 (アレン)こちらは アルバヘロンの肉でございます 63 00:04:43,199 --> 00:04:45,326 昨日 捕らえたばかりのものを 64 00:04:45,410 --> 00:04:48,329 領主様のため 献上いたしました 65 00:04:48,413 --> 00:04:53,293 胸 もも 肝を使い 香草で風味付けをしております 66 00:04:53,376 --> 00:04:55,503 (グランヴェル)おお そうか 67 00:04:55,586 --> 00:04:57,463 村長 そなたの子か? 68 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 (デボジ) いえ この子は ロダンという者の… 69 00:05:00,091 --> 00:05:03,052 (ゼノフ) おお ボア狩りのロダンの子か 70 00:05:03,136 --> 00:05:05,888 その黒目 黒髪 思い出したぞ 71 00:05:05,972 --> 00:05:09,559 お久しぶりでございます 騎士団長様 72 00:05:09,642 --> 00:05:12,478 明日はボア狩りのご案内を させていただきます 73 00:05:12,562 --> 00:05:14,981 なかなか しっかりした子だ 74 00:05:15,064 --> 00:05:17,483 親のロダンは 元騎士か何かか? 75 00:05:17,567 --> 00:05:20,445 いえいえ 親の代から農奴です 76 00:05:20,528 --> 00:05:23,656 農奴? この広間に農奴がいるの? 77 00:05:23,740 --> 00:05:27,160 セシル! 農奴も 我がグランヴェル領の民だ 78 00:05:27,243 --> 00:05:29,245 そんなことを言うものではない 79 00:05:29,329 --> 00:05:32,206 も… 申し訳ございません お父様 80 00:05:32,290 --> 00:05:33,666 んっ! 81 00:05:34,375 --> 00:05:36,753 (アレン)いや にらまれましても 82 00:05:36,836 --> 00:05:38,296 (ゼノフ)ロダンの子よ 83 00:05:38,379 --> 00:05:42,341 明日のボア狩り しっかりと説明をしてもらうぞ 84 00:05:42,425 --> 00:05:44,010 はい もちろんです 85 00:05:44,093 --> 00:05:47,263 (ゼノフ)目標20体は 王命である 86 00:05:47,346 --> 00:05:51,726 達成が難しければ 騎士団も 狩りに参加することとなる 87 00:05:51,809 --> 00:05:52,852 (アレン)ほーん 88 00:05:52,935 --> 00:05:56,105 農奴なんぞに 任せちゃおれんってか 89 00:05:56,189 --> 00:05:58,358 (セシル) 楽しみにしてるわ ゼノフ 90 00:05:58,441 --> 00:06:02,570 私 グレイトボアを見てみたいって お父様に お願いしたけど 91 00:06:02,653 --> 00:06:05,656 それをやっつける騎士団は もっと見たいもの! 92 00:06:06,282 --> 00:06:07,116 はっ… 93 00:06:07,200 --> 00:06:11,245 狩り方さえ分かれば あとは騎士団が うまくやるからな 94 00:06:11,329 --> 00:06:12,705 いえ 領主様 95 00:06:12,789 --> 00:06:14,165 たかだか20体でございます 96 00:06:14,165 --> 00:06:15,208 たかだか20体でございます 97 00:06:14,165 --> 00:06:15,208 {\an8}(デボジ)ぶっ… 98 00:06:15,291 --> 00:06:16,542 はあっ? 99 00:06:16,626 --> 00:06:19,629 目標は 必ず達成できると 100 00:06:19,712 --> 00:06:22,090 明日 証明してご覧に入れます 101 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 ゼノフ 102 00:06:29,680 --> 00:06:33,101 セシルに くれぐれも 危険のないよう護衛を頼むぞ 103 00:06:33,184 --> 00:06:35,937 (ゼノフ) 分かっております お任せを 104 00:06:44,278 --> 00:06:46,364 セバス 楽しみね! 105 00:06:46,447 --> 00:06:48,157 (セバス)はい お嬢様 106 00:06:55,748 --> 00:06:58,251 (アレン) 本日は このやぐらの上から 107 00:06:58,334 --> 00:06:59,877 ご覧いただきます 108 00:06:59,961 --> 00:07:01,587 こちらから どうぞ 109 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 (セシル)フンッ 110 00:07:07,635 --> 00:07:10,096 わあ いい眺め! 111 00:07:10,179 --> 00:07:12,807 (グランヴェル) ふむ 林が一望だな 112 00:07:12,890 --> 00:07:15,852 (アレン)グレイトボアの すみかとなっている林です 113 00:07:18,980 --> 00:07:20,022 来ました 114 00:07:20,106 --> 00:07:22,984 (ゼノフ) おお 鎧(よろい)を着ているではないか 115 00:07:23,067 --> 00:07:25,736 昨年 討伐したボアの残りの 116 00:07:25,820 --> 00:07:28,614 皮 骨 牙を使って作りました 117 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 お許しを頂き ありがとうございました 118 00:07:31,909 --> 00:07:34,704 …と 父 ロダンが 申しておりました 119 00:07:34,787 --> 00:07:35,788 (グランヴェル)うむ 120 00:07:35,872 --> 00:07:37,623 (ペケジ)よし 行くぞ! 121 00:07:38,207 --> 00:07:39,500 (グランヴェル)あれは? 122 00:07:39,584 --> 00:07:42,420 (アレン)彼らは ボアを狩り場へ釣り出す役です 123 00:07:42,503 --> 00:07:44,922 速度を重視して やや軽装です 124 00:07:45,006 --> 00:07:46,507 ふーん 125 00:07:46,591 --> 00:07:49,427 林には 数百体のボアが おりますが 126 00:07:49,510 --> 00:07:52,305 おびき出すまで 少々 時間がかかります 127 00:07:52,388 --> 00:07:53,514 分かった 128 00:07:53,598 --> 00:07:55,391 そういえば アレン 129 00:07:55,475 --> 00:07:58,478 剣聖 クレナは その後 元気にしているか? 130 00:07:58,561 --> 00:08:00,521 はい それは もう 131 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 そうか 132 00:08:02,023 --> 00:08:03,774 学園入学のための講師は 133 00:08:03,858 --> 00:08:06,986 再来年の春に派遣すると 伝えてくれ 134 00:08:07,069 --> 00:08:08,362 承知しました 135 00:08:08,446 --> 00:08:12,033 あのクレナが ついに受験勉強ね… 136 00:08:12,116 --> 00:08:13,451 似合わねえ~ 137 00:08:13,534 --> 00:08:15,244 (グレイトボアのうなり声) (アレン)おっ 138 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 来たようです 139 00:08:18,831 --> 00:08:20,249 (ペケジ)うおおっ 140 00:08:24,170 --> 00:08:25,046 どああっ 141 00:08:25,129 --> 00:08:27,632 (農奴たち)どっせーい! 142 00:08:27,715 --> 00:08:30,343 (アレン) あのように突進を止めます 143 00:08:30,426 --> 00:08:35,473 大盾はボアの一番 硬い背中の皮を 二重にして作っています 144 00:08:35,556 --> 00:08:36,849 仕留め役 行け! 145 00:08:36,933 --> 00:08:38,809 (農奴たち)うおおー! 146 00:08:38,893 --> 00:08:40,269 (刺す音) (グレイトボアのうめき声) 147 00:08:40,353 --> 00:08:41,479 長槍(ながやり)隊! 148 00:08:42,230 --> 00:08:45,775 (アレン)長槍隊は 経験の浅い 去年からの参加者です 149 00:08:45,858 --> 00:08:49,654 鎧は負担の大きい前衛が 着ているのだな 150 00:08:49,737 --> 00:08:50,571 はい 151 00:08:50,655 --> 00:08:53,282 長槍隊に 誤って傷つけられないよう 152 00:08:53,366 --> 00:08:54,742 背面も防護しています 153 00:08:54,825 --> 00:08:55,952 (セシル)うっぷ… 154 00:08:56,035 --> 00:08:57,954 (アレン)首元を狙います 155 00:08:58,037 --> 00:09:00,248 (ロダン)うおおお! (刺す音) 156 00:09:00,331 --> 00:09:01,749 (うめき声) 157 00:09:02,291 --> 00:09:03,751 (アレン)急所に達したようです 158 00:09:03,834 --> 00:09:06,379 きゅう… しょ… 159 00:09:09,423 --> 00:09:10,591 (一同の歓声) 160 00:09:10,675 --> 00:09:12,552 -(グランヴェル)おお! -(ゼノフ)見事 161 00:09:12,635 --> 00:09:14,845 お嬢様 お嬢様 162 00:09:14,929 --> 00:09:18,140 ご当主様 彼らは騎士ではありません 163 00:09:18,224 --> 00:09:21,727 …が まさしく 戦士の名に ふさわしいですな 164 00:09:21,811 --> 00:09:24,772 確かに すばらしい戦いであった 165 00:09:24,855 --> 00:09:26,107 これなら 何の問題も… 166 00:09:26,190 --> 00:09:27,608 (グレイトボアのうなり声) (グランヴェル)ん? 167 00:09:27,692 --> 00:09:29,193 (農奴)来るぞー! 168 00:09:29,277 --> 00:09:30,903 (うなり声) 169 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 なっ… 2体だと? 170 00:09:32,905 --> 00:09:34,699 レイブランド 至急 援護に! 171 00:09:34,782 --> 00:09:36,450 -(レイブランド)はっ! -(アレン)お待ちください 172 00:09:36,534 --> 00:09:38,286 お力添えは無用です 173 00:09:38,369 --> 00:09:40,621 討伐隊は訓練を積んでいます 174 00:09:40,705 --> 00:09:41,622 (レイブランド)しかし… 175 00:09:41,706 --> 00:09:43,833 (アレン)まだ狩りは途中です 176 00:09:43,916 --> 00:09:46,335 訓練どおり ふた手に分かれろ! 177 00:09:46,419 --> 00:09:49,046 俺とゲルダに続け 行くぞ! 178 00:09:49,130 --> 00:09:51,674 (農奴たち)うおおお! 179 00:09:51,757 --> 00:09:56,178 (アレン)釣り狩りの基本は 出てきた敵を全て狩ること 180 00:09:56,262 --> 00:09:58,180 残すなんて ありえない 181 00:09:58,764 --> 00:10:02,518 でも これまで父さんたちは 10年以上も そうできなかった 182 00:10:03,102 --> 00:10:05,771 それは 防具が脆弱(ぜいじゃく)だったからだ 183 00:10:06,355 --> 00:10:09,984 せっかく狩ったボアの肉も 6割を納税 184 00:10:10,067 --> 00:10:13,404 残りは生活必需品に 換えるしかない 185 00:10:13,487 --> 00:10:16,115 更新できるのは せいぜい 槍くらいだ 186 00:10:16,198 --> 00:10:19,285 けど 効率的な戦術さえ 体得できれば 187 00:10:19,368 --> 00:10:20,578 余裕が生まれる 188 00:10:21,162 --> 00:10:25,458 それをもとに装備を更新し さらに効率を上げる 189 00:10:25,541 --> 00:10:26,917 基本中の基本 190 00:10:27,001 --> 00:10:28,919 (ロダン)うおおお! (刺す音) 191 00:10:29,003 --> 00:10:30,629 (うめき声) 192 00:10:31,422 --> 00:10:32,465 お嬢様 193 00:10:32,548 --> 00:10:33,883 (セシル)ハッ! 194 00:10:33,966 --> 00:10:35,593 (グレイトボアのうめき声) 195 00:10:35,676 --> 00:10:36,761 うーん… 196 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 お嬢様! 197 00:10:39,722 --> 00:10:42,558 (アレン) 3体 倒せましたね よかったです 198 00:10:42,642 --> 00:10:44,101 あっぶねえ 199 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 2体 同時狩りは さすがにヒヤヒヤだったな 200 00:10:47,438 --> 00:10:49,523 (グランヴェル) これで 残り17体か? 201 00:10:49,607 --> 00:10:51,442 (アレン)いえ 10体です 202 00:10:51,525 --> 00:10:52,735 10体? 203 00:10:52,818 --> 00:10:56,697 領主様が いらっしゃるまでに 7体 仕留めております 204 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 目標の20体は 来月にも達成できるでしょう 205 00:11:00,284 --> 00:11:02,411 そうであったか 206 00:11:02,495 --> 00:11:05,414 我が騎士団の出番は なさそうですな 207 00:11:05,498 --> 00:11:09,085 そのお言葉 父らも きっと喜びます 208 00:11:09,668 --> 00:11:13,381 そこでですが 2点 お願いしたいことがございます 209 00:11:13,464 --> 00:11:15,341 何だ? 申してみよ 210 00:11:15,424 --> 00:11:17,760 (アレン)1つ目は あの大盾を 211 00:11:17,843 --> 00:11:20,471 あと2枚 増やす許可を 頂きたいです 212 00:11:20,554 --> 00:11:23,182 来年以降の狩りのためだな? 213 00:11:23,265 --> 00:11:24,183 (アレン)はい 214 00:11:24,266 --> 00:11:25,935 よろしい 2つ目は? 215 00:11:26,018 --> 00:11:29,897 2つ目は 村に足りないものの調達です 216 00:11:29,980 --> 00:11:32,775 具体的には お酒です 217 00:11:32,858 --> 00:11:34,318 酒? 218 00:11:34,402 --> 00:11:36,946 (アレン) 酒の交易と農奴への流通を 219 00:11:37,029 --> 00:11:38,781 お許しいただきたいのです 220 00:11:38,864 --> 00:11:40,741 どういうことだ? 221 00:11:40,825 --> 00:11:43,577 このまま ボアの討伐数が増えますと 222 00:11:43,661 --> 00:11:48,124 村内に肉が飽和し 価値が下がっていく懸念があります 223 00:11:48,207 --> 00:11:51,127 肉と引き換えに よそから酒を仕入れることで 224 00:11:51,210 --> 00:11:52,837 暴落を防げます 225 00:11:52,920 --> 00:11:55,089 (グランヴェル)なぜ 酒なのだ? 226 00:11:55,172 --> 00:11:56,298 騎士団長様なら 227 00:11:56,382 --> 00:11:58,551 お分かりいただけるかと 思うのですが 228 00:11:58,634 --> 00:12:01,721 討伐隊は 命懸けなのです 229 00:12:02,263 --> 00:12:06,225 なるほど 彼らの士気を 保ちたいというわけだな 230 00:12:06,308 --> 00:12:07,768 (アレン)そのとおりです 231 00:12:07,852 --> 00:12:10,271 …と 父 ロダンが申しております 232 00:12:10,354 --> 00:12:13,023 ご当主様 この申し出 233 00:12:13,107 --> 00:12:15,985 極めて 理にかなっておるように思います 234 00:12:16,068 --> 00:12:18,988 うむ 前向きに検討しよう 235 00:12:19,071 --> 00:12:20,948 アレンと言ったな 236 00:12:21,031 --> 00:12:24,201 本日の案内 誠に見事であったぞ 237 00:12:24,952 --> 00:12:26,662 ありがとうございます 238 00:12:28,330 --> 00:12:29,790 (セシル)ちょっと あんた! 239 00:12:29,874 --> 00:12:32,626 ほんの少し お父様に 褒められたからって 240 00:12:32,710 --> 00:12:34,336 調子に乗らないでよね! 241 00:12:34,420 --> 00:12:36,547 そもそも 入ったばか… わっ 242 00:12:36,630 --> 00:12:39,133 (セバス)ああっ お嬢様! 243 00:12:41,385 --> 00:12:42,219 (セシル)フンッ 244 00:12:42,303 --> 00:12:45,389 お嬢様 戻りますよ 245 00:12:45,473 --> 00:12:48,434 (アレン)何か か弱いお嬢様だな 246 00:12:49,018 --> 00:12:51,061 はよ 都会にお帰り 247 00:12:51,145 --> 00:12:53,314 二度と会うこともないだろう 248 00:12:57,526 --> 00:12:59,487 (グランヴェル)ロダン ゲルダよ 249 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 (ゲルダ・ロダン)はい 250 00:13:00,488 --> 00:13:02,782 狩りは しかと見届けた 251 00:13:02,865 --> 00:13:04,867 すばらしい働きであったぞ 252 00:13:04,950 --> 00:13:07,077 (3人の笑い声) 253 00:13:07,161 --> 00:13:11,373 この貢献に褒美を取らせねば 領主とは言えまい 254 00:13:11,457 --> 00:13:12,458 (3人)あっ… 255 00:13:12,541 --> 00:13:14,627 (アレン) うっは! 褒美 キター! 256 00:13:14,710 --> 00:13:18,923 金とかいいからね 平民だぞ へ・い・み・ん! 257 00:13:19,006 --> 00:13:23,469 ロダン ゲルダ お前たちと その家族を 258 00:13:23,552 --> 00:13:25,513 今日より平民とする 259 00:13:26,138 --> 00:13:28,098 -(ロダン)あっ… -(ゲルダ)あうあう… 260 00:13:28,182 --> 00:13:31,352 しっかりと その務めを果たすがよい 261 00:13:31,435 --> 00:13:34,104 (ロダン・ゲルダ) あっ ありがとうございます! 262 00:13:34,188 --> 00:13:35,314 (アレン)ありがとうございます! 263 00:13:35,397 --> 00:13:39,401 やったー! 平民 平民なったった! 264 00:13:39,485 --> 00:13:42,029 これで村の外へ狩りに行けるぞ 265 00:13:42,112 --> 00:13:45,115 8年間 夢にまで見た この瞬間! 266 00:13:45,199 --> 00:13:47,993 まずは 白竜(はくりゅう)山脈で 白竜狩りだよな! 267 00:13:48,077 --> 00:13:49,954 グフフフフ… 268 00:13:50,037 --> 00:13:53,541 (グランヴェル)10年以上 狩りに参加してきた農奴にも 269 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 同じ権利を与える 270 00:13:55,751 --> 00:13:59,171 平民になるか否か しかと確認させるように 271 00:13:59,255 --> 00:14:00,214 (ロダン)はい! 272 00:14:00,297 --> 00:14:02,841 王命は間違いなく果たせるな 273 00:14:02,925 --> 00:14:05,594 これで安心して領都に帰れる 274 00:14:05,678 --> 00:14:06,971 (セバス)旦那様 275 00:14:07,054 --> 00:14:07,930 何だ? 276 00:14:08,013 --> 00:14:12,059 (セバス)国王陛下より お尋ねの件があったやに思いますが 277 00:14:12,142 --> 00:14:14,311 おお そうであった 278 00:14:14,395 --> 00:14:18,941 クレナ村は 王国の模範であると 陛下が仰せでな 279 00:14:19,024 --> 00:14:21,777 ボア狩りを始めた経緯を 聞いておけと 280 00:14:21,860 --> 00:14:24,154 かっ 狩りのいきさつ… ですか 281 00:14:24,238 --> 00:14:26,574 (アレン) それは俺も聞いてないぞ 282 00:14:26,657 --> 00:14:30,411 領主様 ロダンの口からは 言いにくいと思います 283 00:14:30,494 --> 00:14:32,746 私から話しても よろしいでしょうか 284 00:14:33,330 --> 00:14:34,832 無論だ 285 00:14:37,543 --> 00:14:41,338 13年前の… 春のことです 286 00:14:47,761 --> 00:14:50,931 (ゲルダ)近隣の村々から 100人ほどの農奴が 287 00:14:51,015 --> 00:14:54,018 開拓のため この地に移ってきました 288 00:14:54,560 --> 00:14:57,646 半年ほどもかけて 深い森を切り開き 289 00:14:57,730 --> 00:15:01,358 初めて迎えた秋に 事件は起こりました 290 00:15:01,442 --> 00:15:02,318 {\an8}(グレイトボアの うなり声) 291 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 {\an8}(グレイトボアの うなり声) 292 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 突如 襲ってきたグレイトボアに 293 00:15:04,695 --> 00:15:09,325 冬に備えて取っておいた麦や芋を 食い荒らされてしまったのです 294 00:15:09,950 --> 00:15:12,745 もともと みんな 食いぶちに困った村を出て 295 00:15:12,828 --> 00:15:15,080 開拓を選んだ身です 296 00:15:15,164 --> 00:15:17,416 戻ることはできませんでした 297 00:15:18,334 --> 00:15:20,669 そこで ロダンが言ったんです 298 00:15:20,753 --> 00:15:23,464 ボアを狩って食料にしようと 299 00:15:23,547 --> 00:15:27,593 今みたいな武器も防具も 知恵も何も ありません 300 00:15:27,676 --> 00:15:31,472 でも 男衆が総出で くわや つるはしを振るい 301 00:15:31,555 --> 00:15:34,558 ようやく 1体だけ 倒すことができたんです 302 00:15:36,602 --> 00:15:38,937 誇るべき話ではないか 303 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 力を合わせ やり遂げたのだろう? 304 00:15:41,565 --> 00:15:45,569 その時 俺たちは 友を1人 失いました 305 00:15:45,653 --> 00:15:46,612 (ロダン)んっ… 306 00:15:46,695 --> 00:15:48,405 (ゲルダ)ボアを倒した俺たちは 307 00:15:48,489 --> 00:15:52,284 神の試練を乗り越え 傷は癒やされました 308 00:15:52,368 --> 00:15:55,871 しかし 彼は 試練に 耐えられなかったのです 309 00:15:55,955 --> 00:15:58,540 ロダンが 責任を感じることはないと 310 00:15:58,624 --> 00:16:00,417 ずっと言っているのですが… 311 00:16:00,501 --> 00:16:01,335 (アレン)あっ… 312 00:16:01,418 --> 00:16:03,087 そうか 313 00:16:03,170 --> 00:16:05,381 父さんが平民を守ろうとしたのは 314 00:16:05,464 --> 00:16:09,009 死んだ友達と 重なって見えたからなんだ 315 00:16:10,386 --> 00:16:14,431 ふむ… つらい話を 思い出させてしまったな 316 00:16:14,515 --> 00:16:15,432 (ロダン)いえ… 317 00:16:15,516 --> 00:16:17,101 だが ロダンよ 318 00:16:17,184 --> 00:16:21,855 犠牲はあったが 村の発展は お前の決断あってこそ 319 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 若きお前の過去にも もう1つ 褒美をやろう 320 00:16:25,401 --> 00:16:26,610 遠慮なく申せ 321 00:16:26,694 --> 00:16:27,820 えっ 322 00:16:27,903 --> 00:16:31,031 (アレン)おお やったぞ ボーナスイベ 発生! 323 00:16:31,115 --> 00:16:33,742 ありがたく頂戴して 一件落着だ! 324 00:16:33,826 --> 00:16:36,286 やったね 父さん お酒 お酒! 325 00:16:37,121 --> 00:16:41,291 では 領主様 1つ お願いがあります 326 00:16:41,375 --> 00:16:45,254 我が子 アレンを領主様の家で 働かせていただけませんか? 327 00:16:45,337 --> 00:16:46,463 (アレン)へっ? 328 00:16:46,964 --> 00:16:49,633 (ロダン) アレンは私と違い 賢い子です 329 00:16:49,717 --> 00:16:51,719 小間使いでも何でも かまいません 330 00:16:51,802 --> 00:16:53,178 きっと お役に立ちます! 331 00:16:53,262 --> 00:16:54,388 えっ ちょ… 332 00:16:54,471 --> 00:16:57,683 ちょ 待っ… 父さん 違うって そういうことじゃない! 333 00:16:57,766 --> 00:16:59,476 こ… これはマズい 334 00:16:59,560 --> 00:17:02,980 ふむ 我が男爵家でな… 335 00:17:03,063 --> 00:17:03,939 セバス 336 00:17:04,022 --> 00:17:05,524 (セバス)かまわないかと 337 00:17:05,607 --> 00:17:08,652 賢い子であるのは 間違いなさそうです 338 00:17:08,736 --> 00:17:10,487 (アレン)反対してー! 339 00:17:10,571 --> 00:17:12,614 夢の白竜狩り放題が! 340 00:17:12,698 --> 00:17:15,367 貴族の家なんて今より不自由だぞ 341 00:17:15,451 --> 00:17:18,871 かかか… 考えろ 何か打開策を! 342 00:17:19,788 --> 00:17:22,583 小間使いか… いや 違うな 343 00:17:22,666 --> 00:17:23,542 (アレン)えっえっえっ やめ やめ~… 344 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 (アレン)えっえっえっ やめ やめ~… 345 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 {\an8}(グランヴェル) ロダンの子 アレンよ 346 00:17:25,085 --> 00:17:26,045 ヒッ! 347 00:17:26,128 --> 00:17:28,088 (グランヴェル)そなたを… 348 00:17:28,172 --> 00:17:30,799 我がグランヴェル家の従僕とする 349 00:17:30,883 --> 00:17:32,176 ええーっ! 350 00:17:32,259 --> 00:17:34,887 じゅっ 従僕? ホントですか! 351 00:17:34,970 --> 00:17:37,473 何を言いだすのですか お父様! 352 00:17:37,556 --> 00:17:40,476 農奴が家に来るなんて 私 絶対 嫌! 353 00:17:40,559 --> 00:17:42,978 (セバス)もう平民です お嬢様 354 00:17:43,061 --> 00:17:44,855 ああっ あうあうあう… 355 00:17:44,938 --> 00:17:47,983 (アレン) 小間使いと従僕って違うの? 356 00:17:48,067 --> 00:17:50,402 いや 違っ… んなこと考えてる場合じゃない 357 00:17:50,486 --> 00:17:53,071 何か… 何か断る理由を! 358 00:17:53,155 --> 00:17:54,990 -(ロダン)アレン! -(アレン)えっ 359 00:17:55,074 --> 00:17:59,328 (ロダンのすすり泣き) 360 00:18:02,372 --> 00:18:05,501 よろしく… お願いします 361 00:18:05,584 --> 00:18:07,586 無理だ 362 00:18:07,669 --> 00:18:11,465 これを断るなんて 無理だ 363 00:18:17,179 --> 00:18:19,431 (テレシア) よし よく似合うわ アレン 364 00:18:19,515 --> 00:18:21,141 (アレン)ありがとう 母さん 365 00:18:26,605 --> 00:18:29,483 (マッシュ)う… うう~ 366 00:18:29,566 --> 00:18:30,734 (ミュラ)う? 367 00:18:36,490 --> 00:18:39,284 (クレナ)アレン ほんとうに いっちゃうの? 368 00:18:39,368 --> 00:18:40,410 うん 369 00:18:40,494 --> 00:18:42,204 クレナも元気でな 370 00:18:42,287 --> 00:18:43,622 (クレナ)ん… 371 00:18:43,705 --> 00:18:45,999 よし クレナ 騎士ごっこしよう 372 00:18:46,083 --> 00:18:47,251 (クレナ)うん! 373 00:18:47,334 --> 00:18:49,378 わがなは きし クレナ! 374 00:18:49,461 --> 00:18:51,463 いざ じんじょうに しょうぶ! 375 00:18:51,547 --> 00:18:55,425 我はグランヴェル男爵家が従僕 アレン! 376 00:18:57,177 --> 00:18:59,805 剣聖 クレナよ 参られよ 377 00:18:59,888 --> 00:19:01,265 行くよ! 378 00:19:01,557 --> 00:19:04,101 (アレン)くっ… んっ ふっ! 379 00:19:04,184 --> 00:19:06,270 別れに騎士ごっこか… 380 00:19:06,353 --> 00:19:09,064 そうだな いいもんだ 381 00:19:09,648 --> 00:19:11,441 (アレン)はっ んっ 382 00:19:11,525 --> 00:19:13,152 どうして… 383 00:19:13,235 --> 00:19:15,863 アレンが… 押してる? 384 00:19:15,946 --> 00:19:18,448 (アレン)ためてた魔石 ほとんど使って 385 00:19:18,532 --> 00:19:20,659 ホークを20枚 生成した 386 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 今の俺は 素早さに全振りなんだ! 387 00:19:23,579 --> 00:19:27,583 クレナは12歳になったら 学園都市で学んで 388 00:19:27,666 --> 00:19:29,960 そのあとは 王家に仕える身分だ 389 00:19:30,544 --> 00:19:32,671 もう会えないかもしれないからな 390 00:19:32,754 --> 00:19:33,797 はあっ! 391 00:19:33,881 --> 00:19:35,007 (クレナ)あっ… 392 00:19:37,217 --> 00:19:39,386 まけ… ちゃった? 393 00:19:39,928 --> 00:19:41,722 (アレン)剣聖 クレナ 394 00:19:41,805 --> 00:19:44,600 これは 紛れもなく引き分けだな 395 00:19:45,517 --> 00:19:47,060 ひきわけ? 396 00:19:47,144 --> 00:19:51,523 勝敗は持ち越し 次に会う時まで 397 00:19:51,607 --> 00:19:52,482 (クレナ)うん! 398 00:19:52,566 --> 00:19:55,485 つぎは わたしが かつんだから アレン! 399 00:19:55,569 --> 00:19:56,528 エヘッ 400 00:19:56,612 --> 00:20:00,490 (アレン)うん この顔が見ときたかったんだ 401 00:20:01,825 --> 00:20:02,701 (テレシア)アレン 402 00:20:02,784 --> 00:20:04,745 風邪をひかないでね 403 00:20:04,828 --> 00:20:05,662 (アレン)うん 404 00:20:05,746 --> 00:20:07,623 (泣き声) 405 00:20:07,706 --> 00:20:09,416 泣くな マッシュ 406 00:20:09,499 --> 00:20:12,336 強くなって ミュラと母さんを守るんだぞ 407 00:20:12,419 --> 00:20:13,879 うん 408 00:20:14,379 --> 00:20:16,423 (ミチルダ)ほら ミュラにも 409 00:20:16,506 --> 00:20:19,426 (アレン)ミュラ 早く大きくなって なっ 410 00:20:19,509 --> 00:20:20,677 (ミュラ)あうー フフッ 411 00:20:20,761 --> 00:20:24,264 あんたが産まれた時 取り上げたのは あたしなんだ 412 00:20:24,348 --> 00:20:25,599 寂しいよ 413 00:20:25,682 --> 00:20:28,477 ミチルダさん ありがとう 414 00:20:28,560 --> 00:20:30,604 (ゲルダ)元気でやれよ アレン 415 00:20:30,687 --> 00:20:33,523 (アレン)はい いろいろ ありがとうございました 416 00:20:33,607 --> 00:20:35,484 (ドゴラ)お… 押すなよ 417 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 あっ ヤベッ 418 00:20:37,152 --> 00:20:38,820 -(ペロムス)ふんっ -(ドゴラ)あへっ 419 00:20:38,904 --> 00:20:39,780 ごっ… 420 00:20:39,863 --> 00:20:42,866 (アレン)ドゴラ ペロムス? 421 00:20:43,617 --> 00:20:45,243 やあ… 422 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 (ドゴラ)んっ! 423 00:20:46,745 --> 00:20:47,704 これ! 424 00:20:47,788 --> 00:20:49,289 くれるのか? 425 00:20:51,375 --> 00:20:54,586 たっ 確かに渡したからな! 426 00:20:55,420 --> 00:20:57,047 どあっ! ぐわっ 427 00:20:57,714 --> 00:20:59,216 (アレンたちの笑い声) 428 00:20:59,299 --> 00:21:01,343 (ゲルダ)面白(おもしれ)えな あいつ 429 00:21:01,426 --> 00:21:03,220 いいやつじゃないか 430 00:21:03,303 --> 00:21:04,680 うん 431 00:21:05,263 --> 00:21:06,765 (ロダン)行こうか アレン 432 00:21:06,848 --> 00:21:07,891 (アレン)うん 433 00:21:12,896 --> 00:21:15,273 (マッシュ)ううっ… 434 00:21:22,864 --> 00:21:23,907 (ロダン)アレン 435 00:21:23,991 --> 00:21:26,743 お前は きっと 従僕では終わらない 436 00:21:26,827 --> 00:21:29,079 しっかり務めを果たすんだ 437 00:21:29,162 --> 00:21:31,790 うん 頑張ってくるよ 438 00:21:38,672 --> 00:21:41,425 おーい 出発だぞ! 439 00:21:41,508 --> 00:21:43,343 {\an8}よし 行ってこい 440 00:21:43,427 --> 00:21:44,636 {\an8}(アレン)うん 441 00:21:44,720 --> 00:21:47,347 つらかったら 帰っておいで 442 00:22:17,461 --> 00:22:22,466 {\an8}♪~ 443 00:22:28,680 --> 00:22:30,182 (アレン)いってきます 444 00:23:40,585 --> 00:23:45,590 {\an8}~♪