1 00:00:02,002 --> 00:00:06,173 <ルトルバーグ伯爵家 王都別邸 通称 幽霊屋敷。 2 00:00:06,173 --> 00:00:11,511 錆びついた門 ひび割れた石畳 手入れをされていない木々。 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,181 まさしく幽霊屋敷の名に違わぬ➨ 4 00:00:14,181 --> 00:00:19,186 ボロ屋敷… だった二週間前までは> 5 00:00:19,186 --> 00:00:22,689 (ベアトリス)これが ルシアナの屋敷? (ミリアリア)どういうことでしょう? 6 00:00:24,691 --> 00:00:27,694 (ルシアナ)ベアトリス ミリアリア。 7 00:00:27,694 --> 00:00:29,696 (ベアトリス)ルシアナ!? (ミリアリア)ルシアナさん!? 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,532 (ルシアナ)ようこそ我が家へ お越しくださいました。 9 00:00:32,532 --> 00:00:35,869 今日は 来てくれて とても嬉しいわ。 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,871 うふっ。 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,874 (ルシアナ)メロディ。 私達はテラスへ行きますね。 12 00:00:40,874 --> 00:00:45,045 お茶の用意をお願いします。 (メロディ)かしこまりました お嬢様。 13 00:00:45,045 --> 00:00:47,881 (2人)あぁ…。 14 00:00:47,881 --> 00:00:51,184 さあ 2人とも お茶をどうぞ。 15 00:00:53,220 --> 00:00:55,389 (2人)これは! 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,391 《なんて芳醇ないい香り。 17 00:00:57,391 --> 00:01:00,827 華やかな春の香りが 優しく包み込んでくるわ》 18 00:01:00,827 --> 00:01:03,330 《味も とても美味しいですわ。 19 00:01:03,330 --> 00:01:06,166 喉を通り抜ける爽やかな口当たり。 20 00:01:06,166 --> 00:01:09,670 深いけれど渋さを感じさせない まろやかな味》 21 00:01:09,670 --> 00:01:13,674 (ミリアリア)でも こんないい茶葉を 使って大丈夫ですか? 22 00:01:13,674 --> 00:01:16,009 ふふふ。 安心なさって。 23 00:01:16,009 --> 00:01:18,845 これは いつも お出ししている紅茶ですもの。 24 00:01:18,845 --> 00:01:20,847 (2人)えぇっ!? 25 00:01:20,847 --> 00:01:24,017 低品質な茶葉でも 淹れ方次第で変わるわよ。 26 00:01:24,017 --> 00:01:27,521 そうよね メロディ。 はい お嬢様。 27 00:01:27,521 --> 00:01:30,691 (ベアトリス)そういえば メイドも変わってるじゃない? 28 00:01:30,691 --> 00:01:34,361 本当に どういう事なのですか? ルシアナさん。 29 00:01:34,361 --> 00:01:37,531 たった二週間で 何もかも見違えちゃって。 30 00:01:37,531 --> 00:01:39,700 いい加減 説明してちょうだい! 31 00:01:39,700 --> 00:01:41,868 (ルシアナ)ふふふ。 こればかりは秘密よ。 32 00:01:41,868 --> 00:01:43,870 (ミリアリア)意地悪なんだから! 33 00:01:43,870 --> 00:01:45,872 (ベアトリス)でも そろそろ その話し方は➨ 34 00:01:45,872 --> 00:01:47,874 どうにかならない? 35 00:01:47,874 --> 00:01:50,077 (ミリアリア)ルシアナさんらしく ありませんわ。 36 00:01:52,546 --> 00:01:55,382 はぁ…。 (2人)うん? 37 00:01:55,382 --> 00:01:58,051 結構 お嬢様って感じが 出てたでしょ? 38 00:01:58,051 --> 00:02:00,153 私 頑張ったんだからね! 39 00:02:00,153 --> 00:02:02,155 出てた出てた。 40 00:02:02,155 --> 00:02:04,992 私は いつものルシアナさんが好きですよ。 41 00:02:04,992 --> 00:02:07,294 (ルシアナ)そう思う? ありがとう! 42 00:02:09,997 --> 00:02:12,499 (ミリアリア)それでは また。 (ベアトリス)ごきげんよう。 43 00:02:22,009 --> 00:02:24,011 ありがとう! メロディ! 44 00:02:24,011 --> 00:02:26,013 きゃあ~! 45 00:02:26,013 --> 00:02:28,849 お嬢様 メイドに抱きついてはいけません! 46 00:02:28,849 --> 00:02:30,851 だって嬉しいんだもん! 47 00:02:30,851 --> 00:02:33,687 お茶会が成功したのは メロディのおかげだよ! 48 00:02:33,687 --> 00:02:36,356 分かりましたから離れて下さい! 49 00:02:36,356 --> 00:02:39,192 ふふふ よいではないか よいではないか。 50 00:02:39,192 --> 00:02:42,863 どこで そんな言葉覚えてきたんですか!? 51 00:02:42,863 --> 00:02:47,200 これはもう 淑女教育のやり直しですね。 52 00:02:47,200 --> 00:02:50,203 ごめんなさい! それだけは勘弁して! 53 00:02:52,372 --> 00:02:56,209 それにしても メロディは どうして うちで働く気になったの? 54 00:02:56,209 --> 00:02:58,879 このお屋敷では 使用人は1人なので➨ 55 00:02:58,879 --> 00:03:02,315 全ての仕事を 任せて頂けるからです。 56 00:03:02,315 --> 00:03:06,319 すべて? メイドには 様々な仕事がありますから➨ 57 00:03:06,319 --> 00:03:08,989 王城などでは 分担されているんです。 58 00:03:08,989 --> 00:03:13,160 でも こちらなら あらゆる仕事は私のもの。 59 00:03:13,160 --> 00:03:15,162 こんな素敵な話は そうありません! 60 00:03:15,162 --> 00:03:17,164 素敵なのかしら? 61 00:03:17,164 --> 00:03:19,833 もちろんです! 大好きなメイドの仕事を➨ 62 00:03:19,833 --> 00:03:22,002 全部できるんですよ? 63 00:03:22,002 --> 00:03:28,341 メイドなら全ての業務を任される オールワークスメイド 一択です! 64 00:03:28,341 --> 00:03:32,179 《そう… 私 絶対 世界一 素敵なメイドに➨ 65 00:03:32,179 --> 00:03:35,082 なってみせるわ。 見ていて お母さん!》 66 00:05:18,151 --> 00:05:21,822 (セレスティ)お母さん あのきれいな人は だ~れ? 67 00:05:21,822 --> 00:05:27,494 (セレナ)きれいな人? ああ あれはメイドさんよ。 68 00:05:27,494 --> 00:05:30,997 <幼き日のメロディこと セレスティ・マクマーデンは➨ 69 00:05:30,997 --> 00:05:33,333 この日 心に決めた。 70 00:05:33,333 --> 00:05:35,669 メイドになると> 71 00:05:35,669 --> 00:05:38,171 (セレスティの鼻歌) 72 00:05:38,171 --> 00:05:40,841 (セレナ)最近のセレスティは ご機嫌ね。 73 00:05:40,841 --> 00:05:43,176 何か良い事でもあったのかしら? 74 00:05:43,176 --> 00:05:45,846 うん! でも秘密なの! 75 00:05:45,846 --> 00:05:48,348 その時が来たら教えてあげるね! 76 00:05:48,348 --> 00:05:50,517 あらあら。 77 00:05:50,517 --> 00:05:53,520 < この世界では 15歳で成人を迎える。 78 00:05:53,520 --> 00:05:55,856 セレスティは それまで こっそり➨ 79 00:05:55,856 --> 00:05:59,359 メイドの修行をして 母を驚かせようと思っていた> 80 00:05:59,359 --> 00:06:01,294 ゲホッ ゲホッ…。 81 00:06:01,294 --> 00:06:03,597 (セレナ)優しく照らせ ルーチェ。 82 00:06:06,633 --> 00:06:08,635 < だが…> 83 00:06:10,637 --> 00:06:13,540 お母さん… お母さん! 84 00:06:16,309 --> 00:06:20,647 (セレナ)「愛するセレスティ。 あなたを残して逝く私を➨ 85 00:06:20,647 --> 00:06:22,983 どうか許してちょうだい。 86 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 もっと一緒にいたかった…。 87 00:06:24,985 --> 00:06:28,989 成人してメイドになった あなたを 祝福したかった。 88 00:06:28,989 --> 00:06:34,995 驚いた? セレスティの秘密なんて お母さんは お見通しだったわよ。 89 00:06:34,995 --> 00:06:38,999 実はね。 私も昔 メイドをしていたの。 90 00:06:38,999 --> 00:06:44,337 あなたの父親 クラウド・レギンバースは 当時の伯爵家の跡取り息子。 91 00:06:44,337 --> 00:06:47,674 きっともう 爵位を継いでいると思うわ。 92 00:06:47,674 --> 00:06:51,678 セレスティ あなたには 2つの選択肢があるの。 93 00:06:51,678 --> 00:06:55,682 ひとつは お父さんのもとへ向かい 伯爵令嬢となること。 94 00:06:55,682 --> 00:06:59,853 もうひとつは もちろんメイドを目指すこと。 95 00:06:59,853 --> 00:07:02,622 私は あなたの意思を尊重します。 96 00:07:02,622 --> 00:07:05,959 でも そうね。 どうせメイドを目指すなら➨ 97 00:07:05,959 --> 00:07:09,462 世界一 素敵なメイドになってちょうだい。 98 00:07:09,462 --> 00:07:13,800 愛してるわ セレスティ」。 99 00:07:13,800 --> 00:07:18,305 お母さん…私 メイドになる! 100 00:07:18,305 --> 00:07:22,642 私の為にも お母さんの為にも➨ 101 00:07:22,642 --> 00:07:25,645 世界一 素敵なメイドに なってみせる! 102 00:07:25,645 --> 00:07:30,483 ⚟自身のため 誰かのための大いなる誓い…。 103 00:07:30,483 --> 00:07:33,486 えっ? いま何か…。 104 00:07:33,486 --> 00:07:40,493 ⚟すべてが揃った… 聖なる乙女に白銀の祝福を。 105 00:07:43,496 --> 00:07:48,501 何してんだろ。 私には 魔法の才能なんてないのに…。 106 00:07:48,501 --> 00:07:51,004 子供の頃から何度試しても…。 107 00:07:53,006 --> 00:07:55,175 ⸨優しく照らせ⸩ 108 00:07:55,175 --> 00:07:58,011 ルーチェ。 109 00:07:58,011 --> 00:08:00,113 きゃっ! 110 00:08:02,615 --> 00:08:04,951 これは… 魔力? 111 00:08:04,951 --> 00:08:07,287 《どうして私に魔力が…。 112 00:08:07,287 --> 00:08:11,124 し しかも何だか お母さんより強いような…。 113 00:08:11,124 --> 00:08:14,461 これって もし暴走したらまずいんじゃ…。 114 00:08:14,461 --> 00:08:16,796 こんな魔力…》 115 00:08:16,796 --> 00:08:19,632 危ないから しまっとこ。 116 00:08:19,632 --> 00:08:21,801 <セレスティは知らない。 117 00:08:21,801 --> 00:08:24,637 自身の魔力が 王国十指の魔法使いも➨ 118 00:08:24,637 --> 00:08:27,140 比ではない強さであることを> 119 00:08:27,140 --> 00:08:30,143 そうだ! もしかして➨ 120 00:08:30,143 --> 00:08:34,647 火魔法と 風魔法を組み合わせたら…。 121 00:08:34,647 --> 00:08:36,816 すごい! 122 00:08:36,816 --> 00:08:39,986 凄いわ これだけの力があれば…。 123 00:08:39,986 --> 00:08:42,489 <彼女が手に入れた力は➨ 124 00:08:42,489 --> 00:08:46,993 その気になれば世界に君臨する ことすら難しくないほどの力。 125 00:08:46,993 --> 00:08:50,830 場合によっては 彼女は この世界を…> 126 00:08:50,830 --> 00:08:52,832 この魔法を使えば➨ 127 00:08:52,832 --> 00:08:56,002 世界一 素敵なメイドも 夢じゃないわ! 128 00:08:56,002 --> 00:08:59,806 < こうしてセレスティは メイド魔法の開発を始めた> 129 00:09:01,775 --> 00:09:05,078 (セレスティ)我が身を黒く染めよ。 アンネリーレ。 130 00:09:10,450 --> 00:09:14,287 《よし これで 目と髪の色が変わった。 131 00:09:14,287 --> 00:09:18,291 お母さんの手紙にあった お父さん… クラウド・レギンバース伯爵が➨ 132 00:09:18,291 --> 00:09:20,460 私を引き取るなんて 言い出したら➨ 133 00:09:20,460 --> 00:09:23,296 メイドに なれなくなってしまうものね。 134 00:09:23,296 --> 00:09:27,300 今更お母さんを捜してるとも 思えないけど》 135 00:09:27,300 --> 00:09:33,640 それで レギンバース伯爵家の騎士様が こんな小さな町になぜ? 136 00:09:33,640 --> 00:09:36,810 (レクティアス)ある人物を捜している。 137 00:09:36,810 --> 00:09:39,813 セレナ? (レクティアス)知っているのか? 138 00:09:39,813 --> 00:09:42,148 は はあ…ですが➨ 139 00:09:42,148 --> 00:09:46,653 セレナは死にました。 もう半年ほどになりますか…。 140 00:09:46,653 --> 00:09:51,491 娘がいたのですが 母を失った 悲しみを癒やしたいと➨ 141 00:09:51,491 --> 00:09:53,493 2日前 隣国へ…。 142 00:09:53,493 --> 00:09:56,830 娘? セレナ様は ご結婚されていたのか? 143 00:09:56,830 --> 00:10:00,500 いいえ。 年は? 容姿は? 144 00:10:00,500 --> 00:10:03,169 今年で15歳になります。 145 00:10:03,169 --> 00:10:05,672 母親ゆずりの瑠璃色の瞳と➨ 146 00:10:05,672 --> 00:10:08,842 珍しい銀の髪が美しい少女です。 147 00:10:08,842 --> 00:10:11,544 銀の髪! 148 00:10:14,848 --> 00:10:17,016 《2日前 隣国へ発ったなら➨ 149 00:10:17,016 --> 00:10:19,853 このトレンディバレスに 着いている頃だが》 150 00:10:19,853 --> 00:10:22,856 ⸨銀の髪の女の子? さあねぇ…。 151 00:10:22,856 --> 00:10:26,559 そんな珍しい髪の子なら 覚えてると思うがなぁ⸩ 152 00:10:28,528 --> 00:10:34,701 《閣下と同じ銀の髪… おそらく間違いないというのに》 153 00:10:34,701 --> 00:10:36,703 んっ…。 154 00:10:40,707 --> 00:10:43,209 どうした。 迷子か? お嬢さ…。 155 00:10:43,209 --> 00:10:45,712 あっ。 んっ…。 156 00:10:45,712 --> 00:10:50,383 あ あの 王都行きの定期便の 乗り場が分からなくて…。 157 00:10:50,383 --> 00:10:52,719 あ ああ。 それなら向こうだ。 158 00:10:52,719 --> 00:10:54,721 (セレスティ)あっ 本当だ! 159 00:10:54,721 --> 00:10:57,423 ありがとうございます。 助かりました! 160 00:11:00,493 --> 00:11:03,796 いかん! 銀の髪の少女! 161 00:11:06,100 --> 00:11:11,504 (セレスティ)へぇ~ 7年前に この定期馬車便を考えたのは➨ 162 00:11:11,504 --> 00:11:13,840 王太子様なんですか。 163 00:11:13,840 --> 00:11:16,676 (マクスウェル)事業が始まったのは 7年前だけど➨ 164 00:11:16,676 --> 00:11:19,178 提案したのは更に1年前らしいよ。 165 00:11:19,178 --> 00:11:24,350 王太子様は 確か私と同い年だから 当時6歳! 166 00:11:24,350 --> 00:11:27,353 世の中には 凄い人がいるものですねえ。 167 00:11:27,353 --> 00:11:30,189 ふふふふ そうだね。 168 00:11:30,189 --> 00:11:34,360 おもしろい話をしてくれて ありがとうございます マックスさん! 169 00:11:34,360 --> 00:11:37,363 俺も楽しいよ。 ええと…。 170 00:11:37,363 --> 00:11:40,199 メロディです。 メロディ・ウェーブ。 171 00:11:40,199 --> 00:11:42,202 《見た目も変えて➨ 172 00:11:42,202 --> 00:11:45,872 町の人にも本当の行き先や目的は 言わなかったけど➨ 173 00:11:45,872 --> 00:11:49,542 名前も変えないと バレるかもしれないからね》 174 00:11:49,542 --> 00:11:52,712 それにしても この馬車の御者は凄いな。 175 00:11:52,712 --> 00:11:55,381 何がですか? まったく揺れないだろ? 176 00:11:55,381 --> 00:11:59,218 この辺りの街道は まだ整備が不十分なのに。 177 00:11:59,218 --> 00:12:02,322 《あっ そろそろ掛け直さないと》 178 00:12:02,322 --> 00:12:04,324 (車輪が揺れる音) 179 00:12:04,324 --> 00:12:07,126 揺れることなかれ オリゾンターレ。 180 00:12:14,500 --> 00:12:18,004 メイドになりたいなら 商業ギルドへ行くといい。 181 00:12:18,004 --> 00:12:22,342 紹介状を必要としない中流階層の 使用人も斡旋しているから。 182 00:12:22,342 --> 00:12:25,011 ありがとうございます マックスさん! 183 00:12:25,011 --> 00:12:27,013 それじゃあ また! 184 00:12:29,015 --> 00:12:31,684 (マクスウェル)うちで雇えれば 良かったんだけどな。 185 00:12:31,684 --> 00:12:34,887 まあでも 父上が許さないか。 186 00:12:37,023 --> 00:12:42,528 (メロディ)う~ん 短期募集か 男性向けの求人ばっかり…。 187 00:12:42,528 --> 00:12:45,031 あっ これは女性向け。 188 00:12:45,031 --> 00:12:51,371 あれ でもこれ… ルトルバーグ伯爵家? 貴族のメイド募集? 189 00:12:51,371 --> 00:12:55,375 《貴族の使用人は 紹介状が必要なはずなのに?》 190 00:12:55,375 --> 00:12:59,379 えっと 定員は1名。 仕事内容は…。 191 00:12:59,379 --> 00:13:01,648 オールワークス!? 192 00:13:01,648 --> 00:13:03,816 <オールワークス それは➨ 193 00:13:03,816 --> 00:13:08,488 台所 洗濯 掃除 接客ほか その全てを兼任する職。 194 00:13:08,488 --> 00:13:12,325 メイドの中でも最も地位が低く 過酷な仕事である。 195 00:13:12,325 --> 00:13:15,995 使用人を多く雇う余裕のない 下級貴族や➨ 196 00:13:15,995 --> 00:13:19,332 平民の中流層に主に雇われる。 197 00:13:19,332 --> 00:13:22,502 伯爵家である ルトルバーグ家が求人しているなど➨ 198 00:13:22,502 --> 00:13:26,506 どう考えても地雷案件である。 だが…> 199 00:13:26,506 --> 00:13:29,175 これ… これよ! 200 00:13:29,175 --> 00:13:32,679 私がやりたかったのは この仕事だわ! 201 00:13:32,679 --> 00:13:34,847 (鳴き声) 202 00:13:34,847 --> 00:13:37,517 幽霊屋敷? 203 00:13:37,517 --> 00:13:40,186 なんて やりがいのある荒れっぷり! 204 00:13:40,186 --> 00:13:42,855 これは 是非とも雇ってもらわないと! 205 00:13:42,855 --> 00:13:45,525 えっと 裏口は…。 (門の開閉音) 206 00:13:45,525 --> 00:13:48,528 (ルシアナ)あら? 《えっ?》 207 00:13:48,528 --> 00:13:50,697 (ルシアナ)あなた 誰? 208 00:13:50,697 --> 00:13:54,367 《わっ! すっごい美少女! 209 00:13:54,367 --> 00:13:59,539 なのに もったいない! 肌も髪もボロボロ ドレスも古い! 210 00:13:59,539 --> 00:14:01,641 じゃなかった》 211 00:14:01,641 --> 00:14:04,644 商業ギルドの メイド募集を見てまいりました。 212 00:14:04,644 --> 00:14:06,813 メロディ・ウェーブと申します。 213 00:14:06,813 --> 00:14:09,816 えぇ!? もう来てくれたの!? ありがとう! 214 00:14:09,816 --> 00:14:12,652 えっ? 早速食堂で話しましょう! 215 00:14:12,652 --> 00:14:14,654 待ってください! 216 00:14:14,654 --> 00:14:17,156 使用人が 正面玄関から入るなんて! 217 00:14:17,156 --> 00:14:19,659 私は裏口から…。 (ルシアナ)いいわよ そんなの。 218 00:14:19,659 --> 00:14:23,329 私がいいって言ってるんだから 問題ないわ! 219 00:14:23,329 --> 00:14:25,832 えっ? 私が? 220 00:14:25,832 --> 00:14:28,835 私の名前は ルシアナ・ルトルバーグ。 221 00:14:28,835 --> 00:14:31,504 これでも れっきとした伯爵令嬢よ。 222 00:14:31,504 --> 00:14:33,506 《ええぇ!》 223 00:14:33,506 --> 00:14:36,008 (鳴き声) 224 00:14:36,008 --> 00:14:38,845 (ルシアナ)座って 今お茶を淹れるから。 225 00:14:38,845 --> 00:14:42,515 (メロディ)そんな。 お嬢様に お茶を淹れていただくなんて。 226 00:14:42,515 --> 00:14:46,519 大丈夫よ。 領地でも 自分で淹れてたんだから。 227 00:14:46,519 --> 00:14:48,521 (メロディ)ちょっと待ったぁ! 228 00:14:48,521 --> 00:14:51,357 やっぱり私が! でも せっかくだから…。 229 00:14:51,357 --> 00:14:55,528 とびっきり美味しい紅茶を ご用意いたしますから! 230 00:14:55,528 --> 00:14:58,698 そう… じゃあ お願いしてもいい? 231 00:14:58,698 --> 00:15:01,100 お任せください! 232 00:15:03,469 --> 00:15:05,972 水は いつ汲んだものですか? 233 00:15:05,972 --> 00:15:08,975 昨日 井戸で汲んだ水だから まだ使えるわよ。 234 00:15:08,975 --> 00:15:10,977 (メロディ)う~ん 残念ながら➨ 235 00:15:10,977 --> 00:15:13,646 紅茶を淹れるには向いてませんね。 236 00:15:13,646 --> 00:15:17,150 清き水よ 今ここに。 んっ? 237 00:15:17,150 --> 00:15:19,819 ファーレディアッカ。 238 00:15:19,819 --> 00:15:22,989 すごい! あなた魔法が使えるの? 239 00:15:22,989 --> 00:15:26,492 すぐに淹れますので 少々お待ちください。 240 00:15:28,995 --> 00:15:32,098 さあ 完成です。 241 00:15:37,837 --> 00:15:41,174 おいしい! 香りも味も全然違う! 242 00:15:41,174 --> 00:15:44,677 淹れ方一つで こんなに変わるなんて! 243 00:15:44,677 --> 00:15:47,013 (ルシアナ)メロディだったよね。 244 00:15:47,013 --> 00:15:50,349 うちで働いてくれるってことで いいのかな。 245 00:15:50,349 --> 00:15:54,687 はい! よかった! これからよろしくね! 246 00:15:54,687 --> 00:15:58,524 では早速 ハウスキーパーと相談したいのですが…。 247 00:15:58,524 --> 00:16:02,128 えっ え… 聞いてないの? 248 00:16:02,128 --> 00:16:04,297 何をですか? 249 00:16:04,297 --> 00:16:07,633 あのね メロディ… あなた1人なの。 250 00:16:07,633 --> 00:16:10,470 うん? 《ルシアナ:あっ これ…》 251 00:16:10,470 --> 00:16:15,975 あなた1人だけなのよ。 うちで働くメイドというか 使用人が。 252 00:16:15,975 --> 00:16:18,311 わたし… ひとり? 253 00:16:18,311 --> 00:16:20,813 《ルシアナ:断られるやつ なんだろうな》 254 00:16:23,316 --> 00:16:29,655 <テオラス王国の王都にある教育機関 王立パルテシア高等教育学園。 255 00:16:29,655 --> 00:16:33,826 王国の貴族子女は 15歳を迎える年から3年間➨ 256 00:16:33,826 --> 00:16:36,996 この学園に 通うことが義務付けられている。 257 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 ルシアナ・ルトルバーグも 入学が決まっており➨ 258 00:16:40,166 --> 00:16:43,669 本来は両親とともに 王都に向かう予定だった。 259 00:16:43,669 --> 00:16:48,674 だが トラブルのためルシアナだけが 先行する形になったのだ。 260 00:16:48,674 --> 00:16:50,676 そして…> 261 00:16:52,678 --> 00:16:54,680 ⸨なにこれ…。 262 00:16:54,680 --> 00:16:57,350 <使用人は お婆さんメイドが1人。 263 00:16:57,350 --> 00:16:59,552 だが 彼女も…> 264 00:17:01,621 --> 00:17:03,623 《だ 大丈夫よ。 265 00:17:03,623 --> 00:17:07,126 領地でだって自分のことは 自分でしてきたわ!》 266 00:17:15,968 --> 00:17:18,971 ケホッ ケホッ…。 267 00:17:18,971 --> 00:17:24,477 《大丈夫 大丈夫 がんばれるよ》 268 00:17:24,477 --> 00:17:27,813 (カラスの鳴き声) 269 00:17:27,813 --> 00:17:30,316 《買い出しに行かないと…》⸩ 270 00:17:30,316 --> 00:17:32,518 (鳴き声) 271 00:17:35,321 --> 00:17:39,825 あの お嬢様。 私が全ての業務を するんですよね? 272 00:17:39,825 --> 00:17:41,994 オールワークスですもの。 273 00:17:41,994 --> 00:17:45,331 全部なんて無理よ! やれる範囲で十分だわ。 274 00:17:45,331 --> 00:17:51,003 私も できるだけ手伝うわ。 だから… だからっ! 275 00:17:51,003 --> 00:17:54,006 わあ! ありがとうございます お嬢様! 276 00:17:54,006 --> 00:17:56,509 私 今日から頑張ります! 277 00:17:58,678 --> 00:18:00,613 んっ んっ んっ? 278 00:18:00,613 --> 00:18:02,615 ほ 本当にいいの? 279 00:18:02,615 --> 00:18:05,117 1人でうちを切り盛りしなくちゃ いけないんだよ? 280 00:18:05,117 --> 00:18:07,620 もちろんです! まさか全ての業務を➨ 281 00:18:07,620 --> 00:18:10,623 任せて頂けるなんて 感激です! 282 00:18:10,623 --> 00:18:13,292 《どうして こんなに嬉しそうなの?》 283 00:18:13,292 --> 00:18:15,995 私って なんて幸せ者なの? 284 00:18:17,964 --> 00:18:23,302 では 仕事をはじめ… る前に 制服の作成ですね! 285 00:18:23,302 --> 00:18:26,806 制服? 今から? すぐにできますよ。 286 00:18:26,806 --> 00:18:30,810 我が身にふさわしき衣を。リクチトゥーラ。 287 00:18:35,314 --> 00:18:37,316 えっ? 288 00:18:39,318 --> 00:18:42,488 《凄い… 肝心なところは バッチリ見えないわ!》 289 00:18:42,488 --> 00:18:44,824 <ツッコミ不在> 290 00:18:44,824 --> 00:18:47,660 《メロディ:私 なれるのね メイドに。 291 00:18:47,660 --> 00:18:50,997 ずっと夢見ていた… 生まれ変わる前から➨ 292 00:18:50,997 --> 00:18:54,834 ずっと憧れていた本物のメイドに!》 293 00:18:54,834 --> 00:18:57,670 <今の言葉を お聞き頂けただろうか。 294 00:18:57,670 --> 00:19:00,606 生まれ変わる前からずっと…。 295 00:19:00,606 --> 00:19:04,110 そう 彼女… メロディ・ウェーブは➨ 296 00:19:04,110 --> 00:19:07,947 あるきっかけで この世界に やって来た転生者であった。 297 00:19:07,947 --> 00:19:12,118 転生する前の名前は 瑞波律子。 298 00:19:12,118 --> 00:19:14,286 世界は モノクロでできている。 299 00:19:14,286 --> 00:19:16,789 彼女は本気で そう思っていた。 300 00:19:16,789 --> 00:19:20,459 幼い頃から天才で 6歳であらゆる分野で➨ 301 00:19:20,459 --> 00:19:23,129 大人顔負けの 知識を手にした結果➨ 302 00:19:23,129 --> 00:19:27,466 世界の全てに対し 興味を失ってしまったのだ。 303 00:19:27,466 --> 00:19:29,635 だが…> 304 00:19:29,635 --> 00:19:33,806 いらっしゃいませ。 ようこそお越しくださいました。 305 00:19:33,806 --> 00:19:38,644 (律子)あっ… お母さん あのきれいなひとは だ~れ? 306 00:19:38,644 --> 00:19:42,148 綺麗な人? ああ あれはメイドさんよ。 307 00:19:42,148 --> 00:19:45,651 律子の知識は 学問に偏っているからな。 308 00:19:45,651 --> 00:19:49,488 彼女は 主催が英国から わざわざ呼び寄せたらしい。 309 00:19:49,488 --> 00:19:51,991 接客担当のパーラーメイドだ。 310 00:19:53,993 --> 00:19:56,829 あっ…。 311 00:19:56,829 --> 00:19:59,331 わぁ~。 312 00:19:59,331 --> 00:20:02,001 とってもきれい…。 313 00:20:02,001 --> 00:20:09,308 メイド… 女性の家事使用人。 特にメイドが栄えたのは19世紀後半。 314 00:20:11,343 --> 00:20:13,679 お帰りなさいませ 旦那様。 315 00:20:13,679 --> 00:20:16,348 なんて可愛らしいメイドさんだ! 316 00:20:16,348 --> 00:20:20,519 最近の律子は 楽しそうでよかった。 本当に。 317 00:20:20,519 --> 00:20:24,356 ここのところ何をしても つまらなそうだったのに。 318 00:20:24,356 --> 00:20:28,194 <失いかけた 世界の色彩が取り戻されていく。 319 00:20:28,194 --> 00:20:33,032 そして 律子は立派な メイドジャンキーに成長した。 320 00:20:33,032 --> 00:20:35,534 類いまれな学習能力で➨ 321 00:20:35,534 --> 00:20:40,539 メイドに関わるあらゆる技能を 身につけ 学問を学び…> 322 00:20:40,539 --> 00:20:43,876 お父さん お母さん 私 メイドになるために➨ 323 00:20:43,876 --> 00:20:46,045 英国に留学します! 324 00:20:46,045 --> 00:20:49,548 おお そうか。 ビッグベンが観光名所らしいぞ。 325 00:20:49,548 --> 00:20:52,551 律子ちゃんは 本当にメイドが好きねえ。 326 00:20:52,551 --> 00:20:54,553 楽しんできてね。 327 00:20:54,553 --> 00:20:56,655 < そして…> 328 00:21:01,327 --> 00:21:04,497 《セレスティ:メイド… 飛行機…》 329 00:21:04,497 --> 00:21:07,833 < あの時 思い出したのであった。 330 00:21:07,833 --> 00:21:11,504 生まれ変わる前の自分のことを。 331 00:21:11,504 --> 00:21:14,006 ちなみに…> 332 00:21:19,512 --> 00:21:23,849 お待たせいたしました。 いかがでしょうか お嬢様。 333 00:21:23,849 --> 00:21:28,354 うん 可愛いと思うわ。 ありがとうございます。 334 00:21:28,354 --> 00:21:31,023 やはり メイドといえば これですよね。 335 00:21:31,023 --> 00:21:33,692 魔法って こんなこともできるのね。 336 00:21:33,692 --> 00:21:36,028 なかなか いい制服ができました。 337 00:21:36,028 --> 00:21:40,199 守りの魔法もあるので その辺の鎧より丈夫ですよ。 338 00:21:40,199 --> 00:21:43,369 メロディって変な冗談言うのね。 339 00:21:43,369 --> 00:21:45,871 <冗談だったら よかったのにね> 340 00:21:45,871 --> 00:21:48,207 (カラスの鳴き声) 341 00:21:48,207 --> 00:21:51,710 最優先は やっぱり屋敷のメンテナンスね。 342 00:21:51,710 --> 00:21:54,713 さすがに 1人で整えるのは難しいかも…。 343 00:21:54,713 --> 00:21:56,715 だったら➨ 344 00:21:56,715 --> 00:21:59,718 我が身はひとつにあらず。 アルテレーゴ! 345 00:22:04,990 --> 00:22:07,993 みんな はじめるわよ! (分身たち)はいっ!