1 00:00:06,923 --> 00:00:08,425 我が身を隠せ 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,968 透明化(トラスパレンザ) 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,220 我に飛翔の翼を 4 00:00:12,345 --> 00:00:14,097 天翼(アーリダンジェロ) 5 00:00:18,685 --> 00:00:21,730 都会の市場があんなに高いなんて… 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,940 予算オーバーだわ 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,692 高っっ 8 00:00:29,362 --> 00:00:32,240 野草にきのこ 木の実にハーブ 9 00:00:32,323 --> 00:00:35,285 あとはお肉ね どこかに獣でも... 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,121 クェェェェ! 11 00:00:36,453 --> 00:00:38,121 えっ? 12 00:00:40,999 --> 00:00:43,001 きゃあぁっ!! 13 00:00:48,798 --> 00:00:50,383 はーっ 14 00:00:51,509 --> 00:00:53,678 ああ びっくりした 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,972 今度はこっちの番よ 16 00:00:56,556 --> 00:00:58,224 必中の弾丸 17 00:00:58,224 --> 00:01:00,143 誘導魔弾(ミシレグィダート) 18 00:01:06,983 --> 00:01:10,278 食料調達はもう十分かな 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,238 開け 奉仕の扉 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,074 通用口(オヴンクエポータ) 21 00:01:17,994 --> 00:01:19,245 おかえりなさい 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,623 ただいま 23 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 メロディ 大丈夫かな? 24 00:03:00,305 --> 00:03:03,600 お掃除は私一人で大丈夫ですから 25 00:03:03,600 --> 00:03:08,313 って 言ってたけど...本当に ピカピカだわ 26 00:03:09,731 --> 00:03:11,399 あ お嬢様 27 00:03:11,399 --> 00:03:15,362 そちらの清掃は大方終わってますので 大丈夫ですよ 28 00:03:15,362 --> 00:03:16,988 分かったわ 29 00:03:21,201 --> 00:03:22,744 お嬢様 30 00:03:23,161 --> 00:03:26,331 え?メロディ?あれ? 31 00:03:26,414 --> 00:03:29,834 お手洗いの清掃は完了しました 32 00:03:30,001 --> 00:03:32,712 あ そ そう...? 33 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 ん? 34 00:03:37,676 --> 00:03:40,845 そう言えば夕食も作ってくれてるのかな? 35 00:03:40,845 --> 00:03:43,014 やっぱり 手伝った方が... 36 00:03:43,973 --> 00:03:44,849 ひぇっ! 37 00:03:44,849 --> 00:03:47,686 スープ担当の私 お塩とって 38 00:03:47,769 --> 00:03:51,022 メイン担当の私 お肉余るでしょ? 39 00:03:51,022 --> 00:03:53,316 スープに入れるから少しちょうだい 40 00:03:53,483 --> 00:03:57,320 水場担当の私 食器は洗い終わってるかな? 41 00:03:57,529 --> 00:03:59,614 あ… 42 00:03:59,698 --> 00:04:01,116 どうしました? 43 00:04:02,617 --> 00:04:04,244 きゃあああっ! 44 00:04:04,285 --> 00:04:05,704 どうしました? 45 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 お嬢様? 46 00:04:07,038 --> 00:04:08,873 大丈夫ですか? 47 00:04:08,957 --> 00:04:11,918 きゃぁぁぁっ! 48 00:04:18,800 --> 00:04:19,759 きゃああああ 49 00:04:19,759 --> 00:04:22,053 何これ美味しい〜 50 00:04:23,722 --> 00:04:26,975 ごちそうさま!とてもおいしかったわ 51 00:04:27,058 --> 00:04:28,935 ありがとうございます 52 00:04:28,935 --> 00:04:33,356 特にメインで出た 鶏肉の香草焼きが最高だったわ! 53 00:04:33,398 --> 00:04:37,318 お肉自体久しぶりだったし...よく買えたわね 54 00:04:38,278 --> 00:04:41,614 あれは近くの森で見つけた鳥肉です 55 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 とても豊かな森で助かりました 56 00:04:44,617 --> 00:04:46,703 そんな森があるんだ 57 00:04:46,703 --> 00:04:48,705 この辺だと魔障の地 58 00:04:48,705 --> 00:04:52,083 『ヴァナルガンド大森林』 くらいしか知らなかった 59 00:04:52,083 --> 00:04:54,377 そんな場所があるんですか? 60 00:04:54,461 --> 00:04:55,545 そうよ! 61 00:04:55,545 --> 00:04:59,716 とっても危険な森だから入っちゃダメだからね? 62 00:04:59,883 --> 00:05:01,509 気を付けます 63 00:05:01,593 --> 00:05:04,012 メロディ 今日はありがとう 64 00:05:04,012 --> 00:05:07,390 あなたが来てくれて本当に嬉しいわ 65 00:05:08,266 --> 00:05:10,352 お嬢様… 66 00:05:11,436 --> 00:05:13,772 もったいないお言葉です 67 00:05:13,772 --> 00:05:16,316 今 御茶をご用意しますね 68 00:05:17,567 --> 00:05:19,319 何だと! 69 00:05:19,319 --> 00:05:22,697 ヴァナルガンド大森林に...侵入者が!? 70 00:05:23,031 --> 00:05:24,449 はい 71 00:05:24,949 --> 00:05:29,245 世界最大級の魔障の地ヴァナルガンド大森林 72 00:05:29,329 --> 00:05:31,331 魔力を有する獣であり 73 00:05:31,331 --> 00:05:34,834 魔力攻撃でしか ダメージを与えられない『魔物』 74 00:05:34,834 --> 00:05:37,587 その生息地域の中でも最も危険で 75 00:05:37,587 --> 00:05:41,383 絶対に手を出してはいけない不可侵領域である 76 00:05:41,758 --> 00:05:44,469 そいつはまだ森の中にいるのか? 77 00:05:44,552 --> 00:05:46,012 おそらくは 78 00:05:46,012 --> 00:05:48,056 感知結界の中に入ったきり 79 00:05:48,056 --> 00:05:50,058 外へ出た形跡はありません 80 00:05:50,600 --> 00:05:53,061 空間転移で外に出たからです 81 00:05:53,520 --> 00:05:57,190 侵入者とは一体何者なんだ…? 82 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 メイドです 83 00:05:59,567 --> 00:06:03,738 ご友人をお茶会に招待したい ですか? 84 00:06:04,322 --> 00:06:08,576 二人とも幼馴染で 領地がお隣同士なの 85 00:06:08,576 --> 00:06:13,748 そこはうちの先々代伯爵が 事業に失敗して売り払った土地で 86 00:06:13,832 --> 00:06:18,211 二人の家はそれを買い取ってくれた 恩人でもあるの 87 00:06:18,545 --> 00:06:21,631 前に招待したんだけど... 88 00:06:23,717 --> 00:06:25,885 きゃああ! 89 00:06:26,511 --> 00:06:30,515 今なら...大丈夫だと思うの 90 00:06:30,515 --> 00:06:32,142 それに... 91 00:06:32,142 --> 00:06:34,436 メロディが手入れしてくれた髪 92 00:06:34,436 --> 00:06:38,440 用意してくれたドレス 今なら招待できる 93 00:06:38,440 --> 00:06:41,026 …ううん 招待したい 94 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 かしこまりました 95 00:06:42,819 --> 00:06:45,822 では 一週間後ではいかがでしょうか? 96 00:06:45,822 --> 00:06:47,615 ありがとう!メロディ! 97 00:06:47,615 --> 00:06:48,908 きゃあ! 98 00:06:48,908 --> 00:06:52,328 お嬢様!メイドに抱きついてはいけません! 99 00:06:52,328 --> 00:06:55,206 そんなこと言って拒否しないじゃない 100 00:06:55,206 --> 00:06:56,875 体は正直だぞ 101 00:06:56,875 --> 00:06:59,669 どこでそんな言葉覚えてきたんですか? 102 00:06:59,669 --> 00:07:00,879 えへへ 103 00:07:00,879 --> 00:07:03,548 ごめんねメロディ 嬉しくて 104 00:07:03,548 --> 00:07:04,924 もう... 105 00:07:04,966 --> 00:07:09,137 これはお茶会までに鍛える必要がありそうですね 106 00:07:09,346 --> 00:07:11,973 鍛える?何を? 107 00:07:12,057 --> 00:07:14,392 淑女教育ですよ 108 00:07:14,476 --> 00:07:16,269 ルシアナは悟った 109 00:07:16,269 --> 00:07:20,357 あ 今 開けてはいけない箱を開けてしまった 110 00:07:20,357 --> 00:07:21,983 ...と 111 00:07:22,067 --> 00:07:26,488 前世においてメロディこと 瑞波律子は天才であった 112 00:07:26,780 --> 00:07:29,991 なせばなってしまう やれば出来る律子は 113 00:07:29,991 --> 00:07:34,662 メイドになるため あらゆる技術を習得すべく奮闘してきた 114 00:07:34,662 --> 00:07:36,498 その結果... 115 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 ふふふっ 116 00:07:41,878 --> 00:07:44,714 きゃぁぁっ! 117 00:07:45,423 --> 00:07:47,801 お嬢様大丈夫ですか? 118 00:07:48,760 --> 00:07:52,514 転んでしまったので 最初からやり直しですね 119 00:07:52,514 --> 00:07:55,600 教育方針は超スパルタだった 120 00:07:55,600 --> 00:07:57,560 がんばれ ルシアナ 121 00:08:01,439 --> 00:08:06,486 淑女教育も順調だし 明日のお茶会は成功させないと 122 00:08:06,528 --> 00:08:11,616 そう言えば お嬢様のご両親も そろそろこちらに来るのよね 123 00:08:11,908 --> 00:08:16,996 借金の返済を終えた旦那様が 堅実な領地経営を認められ 124 00:08:16,996 --> 00:08:22,544 王国最高行政機関 『宰相府』への任官を命じられたとか 125 00:08:27,799 --> 00:08:31,594 お二人にも気に入って頂けるよう 頑張らないと 126 00:08:32,178 --> 00:08:35,348 おばさーん これ 香りを確認してもいい? 127 00:08:35,348 --> 00:08:36,599 どうぞ 128 00:08:37,726 --> 00:08:39,144 あら? 129 00:08:39,519 --> 00:08:43,356 ご ごめんなさい! 私ったら なんてことを! 130 00:08:43,481 --> 00:08:45,692 いえ 大丈夫です… 131 00:08:46,151 --> 00:08:48,903 私が働いている屋敷はすぐそこなの! 132 00:08:48,903 --> 00:08:51,364 お風呂を準備するから入って行って! 133 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 あの 本当に私は 134 00:08:53,658 --> 00:08:56,077 その服も急いで洗濯しないと 135 00:08:56,077 --> 00:08:57,370 あの 136 00:08:57,370 --> 00:08:59,330 おばさんもごめんね! 137 00:08:59,330 --> 00:09:02,876 はい!これ果実酢の代金!さ 急ぎましょう! 138 00:09:02,876 --> 00:09:05,628 私の話を… 139 00:09:05,628 --> 00:09:07,130 うわぁあ! 140 00:09:10,008 --> 00:09:12,260 て いつの間に! 141 00:09:12,260 --> 00:09:14,512 こうなったら仕方ない……っ 142 00:09:16,598 --> 00:09:20,477 それにしても いつも思うけど変な感じ 143 00:09:21,227 --> 00:09:24,022 バスタブは陶器製で西洋風 144 00:09:24,147 --> 00:09:28,360 なのに入り方は日本式で洗い場がしっかりある 145 00:09:28,360 --> 00:09:29,819 メイドの募集とか 146 00:09:29,819 --> 00:09:33,656 19世紀後半の英国のような雰囲気もあるけど 147 00:09:33,656 --> 00:09:35,700 全体的には魔法もあって 148 00:09:35,700 --> 00:09:38,286 中世ヨーロッパみたいな印象 149 00:09:38,661 --> 00:09:42,582 まるで 地球の歴史から いいとこ取りした世界みたい 150 00:09:42,582 --> 00:09:45,960 なーんて まさかね 151 00:09:45,960 --> 00:09:49,422 フン フフン 152 00:09:49,506 --> 00:09:50,757 フフフン 153 00:09:50,757 --> 00:09:55,887 誰かに用意してもらったお風呂に入るなんて いつぶりだろう? 154 00:09:55,970 --> 00:10:00,058 たまには本当の自分に戻ってもいいよね 155 00:10:05,105 --> 00:10:08,400 ...久しぶり お母さん 156 00:10:08,858 --> 00:10:11,403 お母さんの瞳と同じ色 157 00:10:11,486 --> 00:10:14,072 私 メイドになったよ 158 00:10:14,072 --> 00:10:17,367 あとは世界一素敵なメイドを目指すだけだね 159 00:10:18,243 --> 00:10:20,787 世界一素敵なメイドかぁ… 160 00:10:20,787 --> 00:10:22,872 どうやったらなれるのかな? 161 00:10:22,914 --> 00:10:25,667 前世では独学で学んで来たけど 162 00:10:25,667 --> 00:10:28,962 実際にメイド業務に携わるのは初めて 163 00:10:28,962 --> 00:10:34,509 そう 今の私はまだ 資格を得たばかりの新米メイドでしかない 164 00:10:34,509 --> 00:10:38,638 これから経験を積んでいって いつか… 165 00:10:39,139 --> 00:10:40,807 さてと 166 00:10:40,807 --> 00:10:45,812 ところで母譲りの瑠璃色の瞳から セレナを思い出したメロディだが 167 00:10:45,854 --> 00:10:49,232 父譲りの銀髪には一切触れなかった 168 00:10:49,232 --> 00:10:53,153 メロディ 父親のこと意識しなすぎである 169 00:10:56,448 --> 00:10:57,532 え? 170 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 は? 171 00:11:02,037 --> 00:11:04,456 美しい...天使だ... 172 00:11:08,084 --> 00:11:10,462 いやあああああ! 173 00:11:10,462 --> 00:11:12,380 全てを忘却の彼方へ! 174 00:11:12,380 --> 00:11:14,674 記憶消去(ディメンティカーテ)! 175 00:11:16,176 --> 00:11:19,137 我が身を黒く染めよ アンネリーレ! 176 00:11:19,137 --> 00:11:21,056 もうなんなの この人!? 177 00:11:21,056 --> 00:11:24,184 なんの断りもなく突然入って来るなんて! 178 00:11:24,559 --> 00:11:28,146 あれ?でも まさか... 179 00:11:28,938 --> 00:11:30,523 どうしたの メロディ! 180 00:11:30,523 --> 00:11:32,359 て 旦那様!? 181 00:11:32,400 --> 00:11:35,070 やっぱりー!? 182 00:11:39,157 --> 00:11:42,118 舞踏会に…ですか 183 00:11:42,118 --> 00:11:45,205 今年は王太子殿下も参加されるのだ 184 00:11:45,205 --> 00:11:47,540 必ず出席するように 185 00:11:47,832 --> 00:11:49,542 …了解しました 186 00:11:49,542 --> 00:11:54,172 よし これで…私に押し寄せる女性の数は減るな 187 00:11:54,172 --> 00:11:57,801 年頃の娘であれば レクトに向かうはずだ 188 00:11:57,884 --> 00:12:00,720 この上司 もっともらしいことを言って 189 00:12:00,720 --> 00:12:04,849 実のところは保身のため部下を売ったのである 190 00:12:04,933 --> 00:12:09,312 それから 必ず女性の同伴者を連れて来るように 191 00:12:09,437 --> 00:12:13,983 舞踏会に出して恥ずかしくない 振る舞いのできる女性が好ましいな 192 00:12:13,983 --> 00:12:16,653 なっ!?どういうことですか!? 193 00:12:16,653 --> 00:12:20,573 一人で来てみろ 女性陣がなだれ込んで来るぞ 194 00:12:20,865 --> 00:12:22,784 娘が見つかっていたら 195 00:12:22,784 --> 00:12:25,745 おまえにエスコートさせるつもりだったが 196 00:12:27,622 --> 00:12:32,168 閣下の娘 セレスティ様はいまだ見つからない 197 00:12:32,419 --> 00:12:35,672 閣下と使用人の婚外子であると言うことから 198 00:12:35,672 --> 00:12:39,009 捜索は秘密裏に続けられてるというが… 199 00:12:39,009 --> 00:12:41,970 彼女は無事なのだろうか? 200 00:12:42,053 --> 00:12:45,056 無事なのだとしたら どこへ… 201 00:12:47,308 --> 00:12:52,397 ああ…ようやく見つけました お嬢様 202 00:12:54,274 --> 00:12:56,234 あ…あの? 203 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 君は確か… 204 00:12:57,652 --> 00:13:00,739 えっ!?私のこと覚えてるんですか!? 205 00:13:00,864 --> 00:13:04,659 どうしよう もう息の根を止めるしか… 206 00:13:04,784 --> 00:13:08,246 王都行きの馬車乗り場を探していた娘だろう? 207 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 え? 208 00:13:09,831 --> 00:13:11,166 あ! 209 00:13:11,166 --> 00:13:14,044 君はなぜ俺の屋敷にいるんだ? 210 00:13:14,044 --> 00:13:15,795 あ えっーと… 211 00:13:15,795 --> 00:13:17,922 起きたんですか旦那様 212 00:13:18,048 --> 00:13:20,091 ポーラか ちょうど良かった 213 00:13:20,342 --> 00:13:22,802 俺はなぜここで眠っていたんだ? 214 00:13:26,264 --> 00:13:29,934 旦那様 私の友人を紹介するって言ったら 215 00:13:29,934 --> 00:13:33,897 応接間で待ってるって 先に行っちゃったんじゃないですか 216 00:13:33,897 --> 00:13:36,524 それで来てみれば 寝ちゃってるし 217 00:13:36,524 --> 00:13:39,361 そうなのか?疲れてたのかな? 218 00:13:38,818 --> 00:13:41,404 もうっ! 219 00:13:39,486 --> 00:13:41,404 まっかな嘘である 220 00:13:41,404 --> 00:13:42,989 レクトの様子を見て 221 00:13:42,989 --> 00:13:45,992 ポーラが辻褄をあわせてくれたのだ 222 00:13:45,992 --> 00:13:48,411 と 言うわけで紹介します 223 00:13:48,411 --> 00:13:52,624 本日 私の新しい友人になったメロディです 224 00:13:53,041 --> 00:13:55,293 メロディ・ウェーブと申します 225 00:13:55,377 --> 00:13:58,088 どうぞよろしくお願いします 226 00:13:58,588 --> 00:14:00,006 美しい... 227 00:14:00,006 --> 00:14:02,384 簡単な挨拶だと思っていたが 228 00:14:02,384 --> 00:14:05,637 洗練されていると こんなにも違うのか 229 00:14:07,555 --> 00:14:12,560 舞踏会に出して恥ずかしくない 振る舞いのできる女性が好ましいな 230 00:14:14,854 --> 00:14:18,483 ちなみに お茶会はうまくいきました 231 00:14:18,733 --> 00:14:21,444 そしてまた数日後 232 00:14:21,778 --> 00:14:25,365 これが…うちの王都邸? 233 00:14:27,283 --> 00:14:31,454 お待ちしておりました 旦那様 奥様 234 00:14:31,579 --> 00:14:34,541 メイドはもっと高齢ではなかったか? 235 00:14:34,874 --> 00:14:39,004 お父様!お母様!やっと来てくれたのね! 236 00:14:39,004 --> 00:14:41,506 ルシアナ!久しぶりだね 237 00:14:41,506 --> 00:14:44,384 一人で王都に向かわせてしまって心配だったが 238 00:14:44,384 --> 00:14:47,303 何事もなさそうで 239 00:14:45,677 --> 00:14:47,929 んなわけあるかあああ 240 00:14:47,929 --> 00:14:49,180 ぶぅぅぅっ! 241 00:14:49,180 --> 00:14:51,433 いきなり何をするんだ ルシアナ! 242 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 あとなんだそれは!? 243 00:14:53,018 --> 00:14:57,731 相手を傷つけずに懲らしめるための拷問具 『ハリセン』よ! 244 00:14:57,731 --> 00:15:00,275 懲らしめる? どうして? 245 00:15:00,275 --> 00:15:04,154 いくら我が家がうっかり やらかしてしまう家系だからって 246 00:15:04,237 --> 00:15:07,907 こんなボロ屋敷に一人娘を送り出すなんて 247 00:15:07,907 --> 00:15:11,453 ボロ屋敷?この綺麗な屋敷のどこが… 248 00:15:11,578 --> 00:15:12,829 ふふぅっ 249 00:15:12,829 --> 00:15:15,582 全部メロディが直してくれたの! 250 00:15:15,832 --> 00:15:19,502 お初にお目にかかります 旦那様 奥様 251 00:15:19,586 --> 00:15:22,297 オールワークスメイドのメロディです 252 00:15:22,756 --> 00:15:24,758 あら?そう言えば? 253 00:15:24,758 --> 00:15:27,844 ルシアナのドレスも綺麗になってるような? 254 00:15:27,927 --> 00:15:29,512 今更よね! 255 00:15:29,512 --> 00:15:32,349 詳しい説明は食事をしながらするわ 256 00:15:35,602 --> 00:15:37,395 食前酒です 257 00:15:37,479 --> 00:15:38,855 前菜です 258 00:15:46,029 --> 00:15:47,072 ひっ 259 00:15:47,072 --> 00:15:53,328 ぎゃあああああ 260 00:15:47,947 --> 00:15:50,492 こうして ルトルバーグ邸が 261 00:15:50,492 --> 00:15:53,328 二度目の絶叫に包まれた 262 00:15:53,453 --> 00:15:55,538 更に数日後 263 00:15:55,580 --> 00:15:58,958 お嬢様 忘れ物はございませんか? 264 00:15:59,000 --> 00:16:00,877 大丈夫よ メロディ 265 00:16:00,877 --> 00:16:04,506 昨夜カバンの中身を全部出して確認したもの 266 00:16:04,589 --> 00:16:07,342 メロディも一緒に連れて行きたかったわ 267 00:16:07,342 --> 00:16:10,387 あとでルシアナの勇姿を聞かせてあげるわね 268 00:16:10,553 --> 00:16:13,932 勇姿って入学式に出席するだけよ 269 00:16:14,015 --> 00:16:17,143 それでも私たち親には勇姿だよ 270 00:16:17,143 --> 00:16:19,187 やめてよぉぉ! 271 00:16:19,270 --> 00:16:20,730 かわいい 272 00:16:21,314 --> 00:16:22,982 行ってきまーす 273 00:16:22,982 --> 00:16:24,693 行ってらっしゃいませ 274 00:16:25,151 --> 00:16:25,985 ふふ 275 00:16:25,985 --> 00:16:30,198 旦那様にも奥様にも受け入れてもらえて良かった 276 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 入学許可証? 277 00:16:36,830 --> 00:16:40,208 入学式当日には必ずお持ちください 278 00:16:40,208 --> 00:16:45,505 お忘れになると 入学式への出席を許可できない場合が... 279 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 大丈夫よ メロディ 280 00:16:48,925 --> 00:16:52,846 昨夜カバンの中身を全部出して確認したもの! 281 00:16:52,846 --> 00:16:57,183 全部を出して 全部を入れなかったんですね お嬢様 282 00:17:05,942 --> 00:17:07,736 朝倉杏奈です 283 00:17:07,819 --> 00:17:10,613 栗田秀樹っす よろしくっす 284 00:17:10,697 --> 00:17:14,034 私は瑞波律子 よろしくね 285 00:17:14,200 --> 00:17:18,246 それにしても 高校生カップルの海外旅行なんて 286 00:17:18,246 --> 00:17:20,790 よくご両親が許可してくれたわね 287 00:17:20,790 --> 00:17:22,792 カップルじゃありません! 288 00:17:22,876 --> 00:17:25,503 正確には二人じゃないんですよ 289 00:17:25,503 --> 00:17:27,756 ツアーなんです これの 290 00:17:27,756 --> 00:17:30,008 ええと ゲーム? 291 00:17:30,008 --> 00:17:33,219 はい プレゼント企画に当選して 292 00:17:36,389 --> 00:17:39,768 ゲーム『銀の聖女と五つの誓い』 293 00:17:39,768 --> 00:17:41,895 女子中高生を中心にヒットした 294 00:17:41,895 --> 00:17:45,148 女性向け恋愛シミュレーションゲームである 295 00:17:45,190 --> 00:17:47,484 俺はこいつの付き添いなんすよ 296 00:17:47,484 --> 00:17:50,236 本当は妹が行きたがってたんですけど 297 00:17:50,236 --> 00:17:53,865 親が流石に未成年の女二人旅はダメだって 298 00:17:53,865 --> 00:17:59,454 そうなの それじゃあ 秀樹君が杏奈さんの騎士様ということね 299 00:17:59,454 --> 00:18:00,830 ないない! 300 00:18:00,830 --> 00:18:02,540 ふふっ 301 00:18:04,042 --> 00:18:07,712 母親を亡くし失意のどん底にいたヒロインは 302 00:18:07,712 --> 00:18:12,634 父親に引き取られ 平民から突如伯爵令嬢となる 303 00:18:12,717 --> 00:18:19,182 そして 王立学園に入学し 様々な出会いと経験を積んで行く 304 00:18:19,265 --> 00:18:21,434 その物語は… 305 00:18:21,601 --> 00:18:22,852 きゃ! 306 00:18:23,186 --> 00:18:26,147 王立学園入学式のその日 307 00:18:26,147 --> 00:18:29,317 攻略キャラクターの一人であるクリストファーと 308 00:18:29,317 --> 00:18:34,948 ヒロイン セシリア・レギンバースが 出会うところから始まる…が 309 00:18:35,615 --> 00:18:37,701 すまない 大丈夫かい? 310 00:18:37,701 --> 00:18:41,663 申し訳ございません 急いでいて気が付かなくて 311 00:18:42,205 --> 00:18:44,290 あ あの…? 312 00:18:44,290 --> 00:18:47,085 いや 人違いみたいだ 313 00:18:47,127 --> 00:18:49,587 メイドがこんな所になんの用だい? 314 00:18:49,587 --> 00:18:52,549 お嬢様に忘れ物を届けにきたんです 315 00:18:52,549 --> 00:18:55,135 はやく控室にいかないと 316 00:18:55,218 --> 00:18:59,014 新入生の控室なら この通路を真っ直ぐ行って 317 00:18:59,014 --> 00:19:02,183 2番目の角を右に曲がった先にあるよ 318 00:19:02,350 --> 00:19:04,602 ありがとうございます! 319 00:19:11,401 --> 00:19:14,863 あの 失礼ながら あなたも新入生では? 320 00:19:14,863 --> 00:19:17,699 控室に行かなくてもよろしいのですか? 321 00:19:18,867 --> 00:19:20,702 …すぐにいくよ 322 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 ようやく見つけた! 323 00:19:30,545 --> 00:19:34,424 何をなさっているんですか? クリストファー殿下 324 00:19:35,925 --> 00:19:38,511 早く式場にお戻り下さい 325 00:19:38,511 --> 00:19:42,474 今年の新入生代表挨拶は殿下がなさるんですよ! 326 00:19:42,474 --> 00:19:44,434 待ってくれマクスウェル! 327 00:19:44,434 --> 00:19:47,270 俺は彼女を待たなければならないんだ! 328 00:19:47,270 --> 00:19:48,605 ヒロインがっ! 329 00:19:48,605 --> 00:19:51,316 聖女がまだ現れていないんだ! 330 00:19:51,316 --> 00:19:55,320 本当なら銀髪のヒロインが 来るはずなんだよぉぉぉ! 331 00:19:55,320 --> 00:19:56,446 またか 332 00:19:56,446 --> 00:20:00,492 本来ならベタな遅刻 遅刻〜って感じで ヒロインちゃんが俺とぶつかって 333 00:20:00,492 --> 00:20:02,869 シナリオが始まるはずなのに! 334 00:20:02,869 --> 00:20:06,664 でも ぶつかったのはなぜか黒髪メイドだし 335 00:20:06,664 --> 00:20:08,750 ...黒髪?メイド? 336 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 このままじゃ魔王が復活して 世界が滅んじゃうってのに! 337 00:20:13,213 --> 00:20:17,092 世界を救う聖女が現れないってなんなんだよぉ! 338 00:20:17,092 --> 00:20:19,135 まぁ 殿下 339 00:20:19,135 --> 00:20:23,431 そのように叫ばれて…一体どうなさいましたの? 340 00:20:23,598 --> 00:20:25,475 杏奈…じゃない 341 00:20:25,475 --> 00:20:26,685 アンネマリー 342 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 まさか本日の大事なイベントをお忘れかしら? 343 00:20:30,605 --> 00:20:34,192 まさかヒロインとの出会いイベントを 逃したって言うの!? 344 00:20:34,192 --> 00:20:36,820 いやいや 俺は悪くないぞ!? 345 00:20:36,820 --> 00:20:38,738 ちゃんと時間も確認して…! 346 00:20:38,780 --> 00:20:41,825 指定された場所に来なかったんだよ! 347 00:20:42,283 --> 00:20:44,703 栗田秀樹と朝倉杏奈 348 00:20:44,703 --> 00:20:48,665 もといクリストファーと アンネマリーは気付いていた 349 00:20:48,665 --> 00:20:50,750 自分達が転生者であり 350 00:20:50,750 --> 00:20:52,544 ここが乙女ゲーム 351 00:20:52,544 --> 00:20:56,506 『銀の聖女と五つの誓い』の世界であることに 352 00:20:56,589 --> 00:21:01,594 ゲーム通りなら古に封印された魔王が復活する 353 00:21:01,636 --> 00:21:03,138 そして聖女… 354 00:21:03,138 --> 00:21:06,808 ヒロインの力がなければ世界は滅んでしまう 355 00:21:07,058 --> 00:21:09,936 その頃 本来のヒロイン様は 356 00:21:09,936 --> 00:21:11,813 エスコートですか? 357 00:21:11,813 --> 00:21:17,777 そうなの!今夜の舞踏会には エスコート役が必要だったのよ 358 00:21:17,861 --> 00:21:21,406 入学式の後に行われる春の舞踏会 359 00:21:21,406 --> 00:21:23,783 15歳を迎える貴族子女は 360 00:21:23,783 --> 00:21:27,203 ここで社交界デビューをすることになるのだが 361 00:21:27,203 --> 00:21:29,456 ある特殊な決まりがあった 362 00:21:30,123 --> 00:21:33,710 デビューする令嬢はエスコート役の男性を伴って 363 00:21:33,710 --> 00:21:37,130 参加しなければならない…ですか 364 00:21:37,213 --> 00:21:39,382 でも 旦那様も奥様も 365 00:21:39,382 --> 00:21:42,135 そのようなお話はされていませんでしたよね? 366 00:21:42,135 --> 00:21:44,804 男性は別に一人でもいいのよ 367 00:21:44,804 --> 00:21:48,058 それに当時からお母様にはお父様がいたの 368 00:21:48,058 --> 00:21:51,186 二人ともエスコート役で困った経験がないから 369 00:21:51,186 --> 00:21:53,730 うっかり忘れていたんだわ! 370 00:21:53,730 --> 00:21:57,108 それは…えーっと… 371 00:21:57,108 --> 00:21:59,027 どうしましょう