1 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 (プライド)はぁ~。 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,345 ⸨大っ嫌い!⸩ 3 00:00:11,345 --> 00:00:13,347 はぁ~。 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,682 (ティアラ)大丈夫ですか? お姉様。 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,685 ごめんなさい 大丈夫よ。 6 00:00:18,685 --> 00:00:23,023 お姉様! 私の膝を お貸ししますよ! 7 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 でも…。 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,196 遠慮なさらないでください! 9 00:00:29,196 --> 00:00:31,598 そうね…。 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,039 (寝息) 11 00:02:27,014 --> 00:02:31,018 (アラン)おい あれ 騎士団の連中じゃねえか? 12 00:02:31,018 --> 00:02:33,353 (エリック)そうですね おそらくは…。 13 00:02:33,353 --> 00:02:38,525 《アラン隊長と エリック副隊長?》 14 00:02:38,525 --> 00:02:42,195 (寝息) 15 00:02:42,195 --> 00:02:45,699 《私に つきあって疲れたのね…》 16 00:02:57,878 --> 00:03:01,314 四番隊は ここで 配置の確認を。 17 00:03:01,314 --> 00:03:03,316 どうしたのかしら? 18 00:03:03,316 --> 00:03:06,987 (セドリック)まさか… なぜ!? 19 00:03:06,987 --> 00:03:10,657 (プライド)セドリック第二王子殿下!? 20 00:03:10,657 --> 00:03:13,560 (セドリック)プライド第一王女殿下…。 21 00:03:16,997 --> 00:03:19,499 あ… あなたを➨ 22 00:03:19,499 --> 00:03:23,336 その 先日の おわびを…。 23 00:03:23,336 --> 00:03:27,674 俺… 私は 本当に申し訳なく➨ 24 00:03:27,674 --> 00:03:30,677 ですから ぜひとも 今後も➨ 25 00:03:30,677 --> 00:03:35,015 懇意にしていただければと 思います。 26 00:03:35,015 --> 00:03:39,853 同盟を どうか ぜひとも 前向きに…。 27 00:03:39,853 --> 00:03:43,190 まさか あなた…。 28 00:03:43,190 --> 00:03:45,692 私に 気に入られれば➨ 29 00:03:45,692 --> 00:03:49,196 本当の目的を話しても すんなり 同盟が通ると➨ 30 00:03:49,196 --> 00:03:51,364 本気で 思っているの? 31 00:03:51,364 --> 00:03:53,567 なぜ それを! 32 00:03:56,369 --> 00:03:59,072 バカじゃないの!? 33 00:04:01,641 --> 00:04:03,643 (セドリック)お前に➨ 34 00:04:03,643 --> 00:04:07,147 何が わかる!? うっ! 35 00:04:07,147 --> 00:04:12,319 俺が 兄貴が どれほど 必死だと! 36 00:04:12,319 --> 00:04:15,489 この同盟に どれほどのものが かかっていると! 37 00:04:15,489 --> 00:04:17,491 兄さんが どれだけ➨ 38 00:04:17,491 --> 00:04:19,593 追い詰められていると 思っている!? 39 00:04:28,335 --> 00:04:30,837 放して! 40 00:04:30,837 --> 00:04:32,839 何を! 41 00:04:38,178 --> 00:04:40,680 (アーサー)触んな…。 42 00:04:40,680 --> 00:04:42,682 アーサー!? 43 00:04:42,682 --> 00:04:47,020 無礼者! 貴様 この俺を 誰だと…。 44 00:04:47,020 --> 00:04:49,022 (アラン) たいへん 申し訳ありません➨ 45 00:04:49,022 --> 00:04:51,691 セドリック第二王子殿下。 46 00:04:51,691 --> 00:04:54,194 (エリック)ですが 我々 近衛騎士は➨ 47 00:04:54,194 --> 00:04:59,032 プライド様の御身を守ることが 第一なので…。 48 00:04:59,032 --> 00:05:01,468 このお方は この国の➨ 49 00:05:01,468 --> 00:05:03,570 大事なお方です! 50 00:05:07,808 --> 00:05:11,144 少し 口論になっていただけです。 51 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 (プライド) どうぞ セドリック第二王子殿下は➨ 52 00:05:14,147 --> 00:05:17,150 お部屋に お戻りください。 それと➨ 53 00:05:17,150 --> 00:05:21,321 昨晩 あなたは 何も見ていない…。 54 00:05:21,321 --> 00:05:24,825 それも ゆめゆめ お忘れなく。 55 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 (アラン)申し訳ありません! 56 00:05:40,173 --> 00:05:44,511 (エリック)近衛の任務中に プライド様を 危険にさらすなど! 57 00:05:44,511 --> 00:05:46,513 あっ いえ! 私こそ➨ 58 00:05:46,513 --> 00:05:49,182 勝手に動いてしまって ごめんなさい。 59 00:05:49,182 --> 00:05:53,186 ありがとう アーサー 本当に 助かったわ。 60 00:05:53,186 --> 00:05:55,856 いえ… 当然のことなんで。 61 00:05:55,856 --> 00:05:59,025 アーサーが ナイフで 助けてくれたおかげで➨ 62 00:05:59,025 --> 00:06:00,961 何事も なかったから。 63 00:06:00,961 --> 00:06:03,964 俺 ナイフは使ってませんが…。 64 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 (3人)えっ!? 65 00:06:08,301 --> 00:06:11,137 まさか 侵入者!? 66 00:06:11,137 --> 00:06:14,474 (エリック)いえ そうとも限らないと思います。 67 00:06:14,474 --> 00:06:19,646 アーサー同様 今 王居内には 八番隊が散らばっていますから➨ 68 00:06:19,646 --> 00:06:23,149 そのうちの誰かが プライド様の窮地に➨ 69 00:06:23,149 --> 00:06:26,152 助力した可能性も あると思います。 70 00:06:26,152 --> 00:06:29,823 ハァ ハァ… お姉様! 71 00:06:29,823 --> 00:06:34,828 ごめんなさい! 私が 眠ってしまったばかりに! 72 00:06:34,828 --> 00:06:38,832 私こそ 心配かけて ごめんなさい。 73 00:06:44,170 --> 00:06:46,673 (ヴァル)いよ~ 主。 74 00:06:46,673 --> 00:06:49,342 (ヴァル)ずいぶんと 遅かったじゃねえか。 75 00:06:49,342 --> 00:06:51,344 (セフェク)こんにちは 主。 76 00:06:51,344 --> 00:06:53,680 (ケメト) 今日も お仕事 お疲れさまです。 77 00:06:53,680 --> 00:06:56,349 (ヴァル) 主が遅いから 待ちわびてね。 78 00:06:56,349 --> 00:06:59,352 そんなに 長くは待たせていないでしょう? 79 00:06:59,352 --> 00:07:03,957 主に会えねえ時間は 千年より 長く感じる。 80 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 なんて言や~ 女は 満足か? 81 00:07:08,962 --> 00:07:11,631 とにかく! 今日の分の書状です。 82 00:07:11,631 --> 00:07:13,633 よろしくお願いしますね! 83 00:07:16,136 --> 00:07:18,138 そういや~ 主➨ 84 00:07:18,138 --> 00:07:21,041 例の料理は まともに できたのか? 85 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 なんだ? 86 00:07:24,978 --> 00:07:28,315 お姉様の料理は ちゃんと うまくいきました! 87 00:07:28,315 --> 00:07:30,984 ただ… 食べられてしまって…。 88 00:07:30,984 --> 00:07:33,486 はぁ? 誰に? 89 00:07:33,486 --> 00:07:36,323 えっと… その…。 90 00:07:36,323 --> 00:07:38,325 セドリック第二王子に…。 91 00:07:38,325 --> 00:07:40,327 (ヴァル)はぁ!? (ケメト)ええ!? (セフェク)王子様が!? 92 00:07:40,327 --> 00:07:44,331 ごめんなさい せっかく わざわざ 届けてもらったのに…。 93 00:07:44,331 --> 00:07:47,167 食材なんざは どうでもいいが…。 94 00:07:47,167 --> 00:07:49,336 んで? また 主が➨ 95 00:07:49,336 --> 00:07:53,006 その王子を 餌付けして 仲よしこよしってことか? 96 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 違います。 97 00:07:55,008 --> 00:07:57,844 むしろ 先ほども 口論になったくらいです。 98 00:07:57,844 --> 00:08:02,949 へぇ~ じゃあ 今回こそは 主の 片思いってことか。 99 00:08:02,949 --> 00:08:06,553 珍しいことも あるもんだ。 大っ嫌いです! 100 00:08:14,127 --> 00:08:17,797 それは 俺か? その 王子様か? 101 00:08:17,797 --> 00:08:20,633 セドリック第二王子のことです。 102 00:08:20,633 --> 00:08:24,137 主相手に そこまで言わせるとはなぁ…。 103 00:08:24,137 --> 00:08:27,307 すげえな その バカ王子。 104 00:08:27,307 --> 00:08:29,309 (ノック) 105 00:08:29,309 --> 00:08:31,978 (ステイル)姉君 失礼いたします。 106 00:08:31,978 --> 00:08:35,482 (セドリック)同盟交渉を 一時凍結!? 107 00:08:35,482 --> 00:08:37,984 いったい どういうことですか!? 108 00:08:37,984 --> 00:08:40,320 (ジルベール)セドリック第二王子殿下➨ 109 00:08:40,320 --> 00:08:44,624 我々に 何か伝え損ねていることは ありませんか? 110 00:08:46,659 --> 00:08:49,329 どうか 詳しく ご説明願います。 111 00:08:49,329 --> 00:08:51,498 もう いい! 112 00:08:51,498 --> 00:08:54,167 フリージア王国に 同盟の意志がないことは➨ 113 00:08:54,167 --> 00:08:56,169 十分に 理解した! 114 00:08:56,169 --> 00:08:59,172 私は この場にて 失礼させていただく! 115 00:08:59,172 --> 00:09:02,108 帰国の準備を! は はい! 116 00:09:02,108 --> 00:09:06,112 お待ちください! (扉を叩く音) 117 00:09:06,112 --> 00:09:08,314 (プライド)失礼いたします。 118 00:09:11,284 --> 00:09:14,954 プライド第一王女… 殿下…。 119 00:09:14,954 --> 00:09:17,957 どうやら 間に合ったようですね。 120 00:09:17,957 --> 00:09:20,960 ステイルから 話は聞きました。 121 00:09:20,960 --> 00:09:23,963 あなたは まだ 国に帰ってはなりません。 122 00:09:23,963 --> 00:09:26,299 申し訳ないが それは断る。 123 00:09:26,299 --> 00:09:28,802 同盟交渉は 決裂した。 124 00:09:28,802 --> 00:09:32,472 私が ここにいる理由など ない。 なりません。 125 00:09:32,472 --> 00:09:36,976 我が母上に すべてを語るまで 帰すわけにはいきません。 126 00:09:36,976 --> 00:09:38,978 国王の 許可なしに➨ 127 00:09:38,978 --> 00:09:41,815 これ以上 我が国の 話をすることはできない! 128 00:09:41,815 --> 00:09:46,653 国王に 無断で 交渉に来ておいて 何を 今更。 129 00:09:46,653 --> 00:09:48,655 (セドリック)なぜ それを!? 130 00:09:48,655 --> 00:09:50,657 (プライド)そんなことは どうでもよいのです。 131 00:09:50,657 --> 00:09:53,326 いいから さっさと あなたの事情を➨ 132 00:09:53,326 --> 00:09:56,162 今すぐ 母上に話してください。 133 00:09:56,162 --> 00:09:58,164 ふざけるな! 134 00:10:00,500 --> 00:10:03,336 (プライド)時間が ないのでしょう? 135 00:10:03,336 --> 00:10:06,506 あなたは 今の立場を 理解していますか? 136 00:10:06,506 --> 00:10:09,175 (セドリック)誰の…。 (プライド)言っておきますが➨ 137 00:10:09,175 --> 00:10:12,512 私は あなたの やったことを 許してはいません。 138 00:10:12,512 --> 00:10:17,684 口づけも 料理も 庭園での暴力も そして➨ 139 00:10:17,684 --> 00:10:22,021 あなたが 私を利用して 本来の 目的のために➨ 140 00:10:22,021 --> 00:10:26,025 同盟の許可を 得ようとしたことも すべて…。 141 00:10:26,025 --> 00:10:29,529 (プライド)ですが それと 今回の あなたを 引き止めた理由は➨ 142 00:10:29,529 --> 00:10:31,531 まったく 別です。 143 00:10:31,531 --> 00:10:33,533 あなたは いまだ➨ 144 00:10:33,533 --> 00:10:37,036 ご自分の立場を 理解していないようだったので。 145 00:10:37,036 --> 00:10:40,707 そんなことは… わかっている! 146 00:10:40,707 --> 00:10:43,877 (プライド)いいえ わかっていません。 (セドリック)わかってる! 147 00:10:43,877 --> 00:10:46,379 わかってないと 言っているでしょう! 148 00:10:46,379 --> 00:10:48,381 (プライド)あなたは なぜ➨ 149 00:10:48,381 --> 00:10:51,718 同盟交渉が 凍結されたか ご存じですか!? 150 00:10:51,718 --> 00:10:55,388 知っている! 俺の目的が わかったからだろう!? 151 00:10:55,388 --> 00:10:59,058 だから! あなたの その目的が➨ 152 00:10:59,058 --> 00:11:02,662 我が国に 誤認されていると 言っているのです! 153 00:11:02,662 --> 00:11:05,665 なん… だと? 154 00:11:07,667 --> 00:11:11,504 いいかげん 回りくどい言葉は なしで話しましょうか? 155 00:11:11,504 --> 00:11:13,840 あなたも そのほうが楽でしょう? 156 00:11:13,840 --> 00:11:17,677 私のことも 好き勝手に どうぞ 呼んでください。 157 00:11:17,677 --> 00:11:20,847 セドリック… あなたは 今➨ 158 00:11:20,847 --> 00:11:24,851 我が国を 陥れようとしていると 思われているわ。 159 00:11:24,851 --> 00:11:28,188 同盟を結び フリージアを巻き込んで➨ 160 00:11:28,188 --> 00:11:31,691 コペランディ アラタ ラフレシアナ三国と共に➨ 161 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 他国に攻め入ろうとしていると。 162 00:11:34,694 --> 00:11:36,863 もしくは 三国と結託して➨ 163 00:11:36,863 --> 00:11:40,033 我が国を 侵攻しようとしていると! 164 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 なんだそれは!? 165 00:11:42,035 --> 00:11:44,537 なぜ そんなことを 我が国が しなければならない!? 166 00:11:44,537 --> 00:11:47,207 (プライド)ずっと 引きこもっていた ハナズオが➨ 167 00:11:47,207 --> 00:11:51,044 突然 コペランディの訪問を 許した報告が入ったのよ! 168 00:11:51,044 --> 00:11:55,048 誰だって 同盟か 親交関係があると思うわよ! 169 00:11:55,048 --> 00:11:57,717 (セドリック)コペランディの訪問は そのようなものでは 断じて! 170 00:11:57,717 --> 00:12:00,486 (プライド)だったら それを 説明しなさい! 171 00:12:00,486 --> 00:12:02,488 あなたが 正直に話せば➨ 172 00:12:02,488 --> 00:12:04,657 こんなことには ならなかったわよ! 173 00:12:04,657 --> 00:12:08,661 バカみたいに くだらない きょうじに 気を取られなければ! 174 00:12:08,661 --> 00:12:11,998 バカ… くだらない… だと!? 175 00:12:11,998 --> 00:12:14,667 くだらないわよ! 大バカよ! 176 00:12:14,667 --> 00:12:17,337 あなたは なんのために フリージアに来たの!? 177 00:12:17,337 --> 00:12:20,006 恥も 外聞も 全部 かなぐり捨てて➨ 178 00:12:20,006 --> 00:12:23,509 それでも 守りたいものがあるから 来たのでしょう!? 179 00:12:23,509 --> 00:12:26,012 だったら はじめから そうしなさいよ! 180 00:12:26,012 --> 00:12:28,014 それなのに➨ 181 00:12:28,014 --> 00:12:31,017 くだらないうえに 甘い作戦に すがって! 182 00:12:31,017 --> 00:12:33,519 無駄に 立場を悪くして! 183 00:12:33,519 --> 00:12:36,356 それで 大事な人たちを 守れなかったら➨ 184 00:12:36,356 --> 00:12:38,691 何も残らないでしょう! 185 00:12:38,691 --> 00:12:42,695 だから バカだと言っているの! 186 00:12:42,695 --> 00:12:48,701 (プライド)ハァ ハァ ハァ…。 187 00:12:52,705 --> 00:12:57,043 これから 私は 母上の元へ行きます。 188 00:12:57,043 --> 00:13:00,647 あなたも ついてくるのならば 勝手に➨ 189 00:13:00,647 --> 00:13:04,150 いえ… もう一度だけ➨ 190 00:13:04,150 --> 00:13:08,321 今度こそ やり直したいなら 今しかないわ セドリック。 191 00:13:08,321 --> 00:13:13,660 これから 一生 自分を 恥じて生きたくないならば➨ 192 00:13:13,660 --> 00:13:17,063 さっさと 私に ついてきなさい! 193 00:13:27,006 --> 00:13:30,677 母上 失礼いたします。 194 00:13:30,677 --> 00:13:34,180 (ローザ)どうしたのです? プライド。 195 00:13:40,186 --> 00:13:43,856 セドリック第二王子殿下が 母上に 折り入って➨ 196 00:13:43,856 --> 00:13:46,359 お話ししたいことが あるそうです。 197 00:13:54,534 --> 00:13:56,536 ⸨ランス:セドリック! 198 00:13:56,536 --> 00:13:58,871 また 教師から逃げ出したな!? 199 00:13:58,871 --> 00:14:01,641 (セドリック)フン! 俺様には 必要ない。 200 00:14:01,641 --> 00:14:03,643 勉学などせずとも➨ 201 00:14:03,643 --> 00:14:07,480 俺様は この存在だけで 十分に 価値がある。 202 00:14:07,480 --> 00:14:10,149 (ランス)フンッ! 203 00:14:10,149 --> 00:14:12,151 (セドリック)何をする 兄貴! 204 00:14:12,151 --> 00:14:15,488 この俺が ケガでもしたら! いっそ ケガでもして➨ 205 00:14:15,488 --> 00:14:18,491 部屋で おとなしくしていろ バカ者! 206 00:14:18,491 --> 00:14:21,994 この 端正な顔に 傷がついたら どうするつもりだ!? 207 00:14:21,994 --> 00:14:24,597 知るか! さっさと 下りてこい! 208 00:14:29,001 --> 00:14:31,671 (ランス)逃げるな! 209 00:14:31,671 --> 00:14:33,673 (ヨアン)はい つかまって。 210 00:14:33,673 --> 00:14:37,009 (ヨアン)あまり 無理をしてはいけないよ。 211 00:14:37,009 --> 00:14:41,848 さすが 兄さんは 兄貴と違って 話がわかる。 212 00:14:41,848 --> 00:14:45,051 ヨアン! セドリックを 甘やかすな! 213 00:14:48,187 --> 00:14:53,192 (ヨアン)セドリック あまり ランスを 困らせすぎてはいけないよ。 214 00:14:53,192 --> 00:14:56,863 まだ 国王の仕事も 慣れてきたばかりなんだから。 215 00:14:56,863 --> 00:15:00,299 兄貴は 大仰すぎるんだ。 216 00:15:00,299 --> 00:15:04,971 俺様は 勉学などせずとも この美しさがあれば➨ 217 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 十分だというのに。 218 00:15:06,973 --> 00:15:09,976 君も もう 17になるのだから…。 219 00:15:09,976 --> 00:15:13,813 それに もう 勉学を 避ける理由も ないだろう?⸩ 220 00:15:13,813 --> 00:15:15,815 《セドリック:父上と 母上に➨ 221 00:15:15,815 --> 00:15:18,484 育てられた覚えのない 俺にとって➨ 222 00:15:18,484 --> 00:15:23,823 兄貴と 兄さんだけが 俺の 唯一の理解者であり 家族だ。 223 00:15:23,823 --> 00:15:25,825 2人がいたから➨ 224 00:15:25,825 --> 00:15:29,162 俺は 今 こうしてあることができる。 225 00:15:29,162 --> 00:15:31,330 このままで 居続けられれば➨ 226 00:15:31,330 --> 00:15:33,100 ずっと 俺たちは 笑っていられる》 227 00:15:33,100 --> 00:15:38,671 ⸨ヨアン:せめて マナーや教養だけでも 学んでみたらどうかな? 228 00:15:38,671 --> 00:15:42,341 ランスが 今後 国を開く その時のために…。 229 00:15:42,341 --> 00:15:44,677 必要ないな。 230 00:15:44,677 --> 00:15:49,182 俺様が歩けば 誰もが 目を奪われ ひざまずく。 231 00:15:49,182 --> 00:15:53,186 この美貌さえあれば 何をやっても 許される。 232 00:15:53,186 --> 00:15:55,855 そういうことばかり 言うから…。 233 00:15:55,855 --> 00:15:57,857 セドリック! 234 00:15:57,857 --> 00:16:01,127 (ランス)今日こそ 本当に 机に縛りつけるぞ! 235 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 まったく お前は! 236 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 俺もヨアンも いいかげんに➨ 237 00:16:05,131 --> 00:16:08,134 お前の面倒ばかりは 見られないぞ!? 238 00:16:08,134 --> 00:16:11,971 見なくていい! 兄貴たちこそ 公務は どうした! 239 00:16:11,971 --> 00:16:14,473 国王は そんなに 暇なものなのか!? 240 00:16:14,473 --> 00:16:18,978 お前が おとなしく学べば こんなことをする必要はない!⸩ 241 00:16:18,978 --> 00:16:21,147 《兄貴が好きだ》 242 00:16:21,147 --> 00:16:25,651 ⸨そういう 子どもみたいな 考えから 改めないと…。 243 00:16:28,321 --> 00:16:30,323 ふんっ! うぅ…。 244 00:16:30,323 --> 00:16:35,328 (セドリック)わかった! 勉強すればいいのだろう!? 245 00:16:35,328 --> 00:16:38,164 神の名の下に 誓えるかい?⸩ 246 00:16:38,164 --> 00:16:40,833 《兄さんが 好きだ》 247 00:16:40,833 --> 00:16:44,337 ⸨神が 俺様より 美しかったら 誓ってやる! 248 00:16:48,007 --> 00:16:52,511 神を 冒とくしちゃいけないよ⸩ 249 00:16:52,511 --> 00:16:55,848 《セドリック:この2人が 幸福なら それでいい。 250 00:16:55,848 --> 00:16:59,185 このまま 国は いい方向に回っていく。 251 00:16:59,185 --> 00:17:01,954 そう 思っていた。 252 00:17:01,954 --> 00:17:05,625 我が国に コペランディ王国の使者が➨ 253 00:17:05,625 --> 00:17:09,962 足を踏み入れてきた あの時までは…》 254 00:17:09,962 --> 00:17:12,965 ⸨何度でも 言いましょう。 255 00:17:12,965 --> 00:17:17,470 チャイネンシス王国は ラジヤ帝国 もとい➨ 256 00:17:17,470 --> 00:17:21,474 我が コペランディ王国に 下っていただきます。 257 00:17:21,474 --> 00:17:24,477 1か月 待ちましょう。 258 00:17:24,477 --> 00:17:27,813 望むのならば 抵抗してもかまいません。 259 00:17:27,813 --> 00:17:30,149 ですが すでに➨ 260 00:17:30,149 --> 00:17:35,988 アラタ王国 ラフレシアナ王国も 決起の準備を 始めています。 261 00:17:35,988 --> 00:17:38,991 たかだか 引きこもりの小国が➨ 262 00:17:38,991 --> 00:17:42,662 我々に かなうとは思えませんが⸩ 263 00:17:42,662 --> 00:17:45,831 《セドリック:兄さんは 降伏を考えた。 264 00:17:45,831 --> 00:17:50,670 民に 犠牲を出すわけにはいかないと》 265 00:17:50,670 --> 00:17:55,341 ⸨ヨアン:僕らの同盟も 解消しようか? 266 00:17:55,341 --> 00:18:01,113 いつ 彼らが サーシス王国にも 降伏を望むか わからないから。 267 00:18:01,113 --> 00:18:04,283 (ランス)いや 私たちは 共に戦う! 268 00:18:04,283 --> 00:18:06,285 同盟解消など ありえない! 269 00:18:06,285 --> 00:18:08,287 けれど…⸩ 270 00:18:08,287 --> 00:18:10,456 《セドリック:助けが 必要だ。 271 00:18:10,456 --> 00:18:12,959 その時 俺が思い出したのは➨ 272 00:18:12,959 --> 00:18:15,628 同盟打診の 書状が届いていた大国➨ 273 00:18:15,628 --> 00:18:18,297 フリージアの存在だった。 274 00:18:18,297 --> 00:18:20,967 特殊能力者の国。 275 00:18:20,967 --> 00:18:23,302 この国の協力さえ 得られれば➨ 276 00:18:23,302 --> 00:18:26,973 ハナズオ連合王国は 救われる。 277 00:18:26,973 --> 00:18:29,308 フリージア王国は 女王制。 278 00:18:29,308 --> 00:18:31,811 女王だろうと 王女だろうと➨ 279 00:18:31,811 --> 00:18:34,313 俺の魅力に 皆が かしずく。 280 00:18:34,313 --> 00:18:36,315 そうしたあとで➨ 281 00:18:36,315 --> 00:18:39,652 我が国の状況を 話せばいい。 282 00:18:39,652 --> 00:18:44,056 簡単だ そう思っていた…》 283 00:18:46,158 --> 00:18:48,995 《俺は 守りたい。 284 00:18:48,995 --> 00:18:52,331 大事な兄貴と 兄さんを…》 285 00:18:52,331 --> 00:18:54,834 同盟交渉について➨ 286 00:18:54,834 --> 00:18:57,503 お伝えしていなかったことが ありました。 287 00:18:57,503 --> 00:19:01,273 まず その非礼を おわび申し上げます。 288 00:19:01,273 --> 00:19:03,275 申し訳ございません。 289 00:19:03,275 --> 00:19:07,613 お聞かせ願えますか? セドリック第二王子殿下。 290 00:19:07,613 --> 00:19:09,615 あなた方が 今➨ 291 00:19:09,615 --> 00:19:12,318 どのような状況なのか…。 292 00:19:19,959 --> 00:19:23,963 どうか… お救いください! 293 00:19:23,963 --> 00:19:28,968 (セドリック)ハナズオ連合王国の一翼である チャイネンシス王国が今➨ 294 00:19:28,968 --> 00:19:31,971 侵略の危機に ひんしております! 295 00:19:31,971 --> 00:19:34,306 2週間前 コペランディ王国に➨ 296 00:19:34,306 --> 00:19:39,979 チャイネンシス王国は 服従か じゅうりんかを 迫られました! 297 00:19:39,979 --> 00:19:42,148 猶予は 1か月。 298 00:19:42,148 --> 00:19:44,150 もう 時間がありません! 299 00:19:44,150 --> 00:19:47,653 我が国は ハナズオ連合王国の力は➨ 300 00:19:47,653 --> 00:19:50,990 彼の国の足元にも及びません! 301 00:19:50,990 --> 00:19:53,993 もう あなた方しか いないのです! 302 00:19:53,993 --> 00:19:56,495 フリージア王国しか! 303 00:19:56,495 --> 00:19:58,497 お救いください! 304 00:19:58,497 --> 00:20:00,499 どうか! 305 00:20:03,502 --> 00:20:05,504 (プライド)母上。 306 00:20:05,504 --> 00:20:08,507 私は 予知をいたしました。 307 00:20:08,507 --> 00:20:11,844 私の予知では チャイネンシス王国が➨ 308 00:20:11,844 --> 00:20:14,513 他国に 侵略を受けていました。 309 00:20:14,513 --> 00:20:20,352 おそらく セドリック第二王子殿下の おっしゃることは 真実でしょう。 310 00:20:20,352 --> 00:20:24,356 ならば その未来を 変えねばなりませんね。 311 00:20:24,356 --> 00:20:26,692 それは まさか! 312 00:20:26,692 --> 00:20:30,696 状況確認のために 時間は いただくでしょうが➨ 313 00:20:30,696 --> 00:20:33,866 真偽が わかり次第 同盟を結び➨ 314 00:20:33,866 --> 00:20:36,869 できるかぎりのことは しましょう。 315 00:20:36,869 --> 00:20:39,705 感謝いたします。 316 00:20:39,705 --> 00:20:41,707 (セドリック)すまなかった…。 317 00:20:41,707 --> 00:20:46,378 俺のせいで いろいろと 手間を かけさせてしまった。 318 00:20:46,378 --> 00:20:49,048 別に そのこと自体は どうでもいいわ。 319 00:20:49,048 --> 00:20:51,050 私が 怒っているのは➨ 320 00:20:51,050 --> 00:20:54,553 あなたが あなたの手間を 自身の きょうじを➨ 321 00:20:54,553 --> 00:20:57,556 守ることのために 使っていたからよ。 322 00:20:57,556 --> 00:20:59,558 すまない…。 323 00:21:01,494 --> 00:21:03,662 (セドリック)どうすればいい? 324 00:21:03,662 --> 00:21:07,666 どうすれば 俺は お前に許される? 325 00:21:07,666 --> 00:21:11,504 もう お前には 断りなく 触れない。 326 00:21:11,504 --> 00:21:14,006 お前の料理や 私物にも…。 327 00:21:14,006 --> 00:21:20,012 今までの無礼についても 何度でも わびよう。 328 00:21:20,012 --> 00:21:23,349 それでも… 駄目か? 329 00:21:23,349 --> 00:21:25,518 うぅ… あっ…。 330 00:21:25,518 --> 00:21:27,853 (ステイル) 僕も 詳しくは知りませんが➨ 331 00:21:27,853 --> 00:21:31,357 あなたが 姉君に働いた 数々の無礼は➨ 332 00:21:31,357 --> 00:21:35,027 到底 許されるべきものでは ありません。 333 00:21:35,027 --> 00:21:38,197 (ステイル) 母上への口添えは 姉君の慈悲。 334 00:21:38,197 --> 00:21:40,199 それだけは お忘れなく。 335 00:21:40,199 --> 00:21:43,102 そうか…。 336 00:23:23,002 --> 00:23:25,170 いけません! お部屋に お戻りください! 337 00:23:25,170 --> 00:23:29,174 セドリック第二王子殿下! まだ 外出は! 338 00:23:29,174 --> 00:23:33,078 すまない! 今すぐ ハナズオに帰らせてくれ!