1 00:00:35,469 --> 00:00:37,471 (プライド)はぁ~。 2 00:00:40,474 --> 00:00:43,810 ((大っ嫌い!)) 3 00:00:43,810 --> 00:00:45,812 はぁ~。 4 00:00:45,812 --> 00:00:48,148 (ティアラ)大丈夫ですか? お姉様。 5 00:00:48,148 --> 00:00:51,151 ごめんなさい 大丈夫よ。 6 00:00:51,151 --> 00:00:55,489 お姉様! 私の膝を お貸ししますよ! 7 00:00:55,489 --> 00:00:57,491 でも…。 8 00:00:59,493 --> 00:01:01,662 遠慮なさらないでください! 9 00:01:01,662 --> 00:01:04,064 そうね…。 10 00:01:09,002 --> 00:01:11,505 (寝息) 11 00:02:59,479 --> 00:03:03,483 (アラン)おい あれ 騎士団の連中じゃねえか? 12 00:03:03,483 --> 00:03:05,819 (エリック)そうですね おそらくは…。 13 00:03:05,819 --> 00:03:10,991 《アラン隊長と エリック副隊長?》 14 00:03:10,991 --> 00:03:14,661 (寝息) 15 00:03:14,661 --> 00:03:18,165 《私に つきあって疲れたのね…》 16 00:03:30,343 --> 00:03:33,780 四番隊は ここで 配置の確認を。 17 00:03:33,780 --> 00:03:35,782 どうしたのかしら? 18 00:03:35,782 --> 00:03:39,453 (セドリック)まさか… なぜ!? 19 00:03:39,453 --> 00:03:43,123 (プライド)セドリック第二王子殿下!? 20 00:03:43,123 --> 00:03:46,026 (セドリック)プライド第一王女殿下…。 21 00:03:49,463 --> 00:03:51,965 あ… あなたを➡ 22 00:03:51,965 --> 00:03:55,802 その 先日の おわびを…。 23 00:03:55,802 --> 00:04:00,140 俺… 私は 本当に申し訳なく➡ 24 00:04:00,140 --> 00:04:03,143 ですから ぜひとも 今後も➡ 25 00:04:03,143 --> 00:04:07,481 懇意にしていただければと 思います。 26 00:04:07,481 --> 00:04:12,319 同盟を どうか ぜひとも 前向きに…。 27 00:04:12,319 --> 00:04:15,655 まさか あなた…。 28 00:04:15,655 --> 00:04:18,158 私に 気に入られれば➡ 29 00:04:18,158 --> 00:04:21,661 本当の目的を話しても すんなり 同盟が通ると➡ 30 00:04:21,661 --> 00:04:23,830 本気で 思っているの? 31 00:04:23,830 --> 00:04:26,032 なぜ それを! 32 00:04:28,835 --> 00:04:31,538 バカじゃないの!? 33 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 (セドリック)お前に➡ 34 00:04:36,109 --> 00:04:39,613 何が わかる!? うっ! 35 00:04:39,613 --> 00:04:44,784 俺が 兄貴が どれほど 必死だと! 36 00:04:44,784 --> 00:04:47,954 この同盟に どれほどのものが かかっていると! 37 00:04:47,954 --> 00:04:49,956 兄さんが どれだけ➡ 38 00:04:49,956 --> 00:04:52,058 追い詰められていると 思っている!? 39 00:05:00,800 --> 00:05:03,303 放して! 40 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 何を! 41 00:05:10,644 --> 00:05:13,146 (アーサー)触んな…。 42 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 アーサー!? 43 00:05:15,148 --> 00:05:19,486 無礼者! 貴様 この俺を 誰だと…。 44 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 (アラン) たいへん 申し訳ありません➡ 45 00:05:21,488 --> 00:05:24,157 セドリック第二王子殿下。 46 00:05:24,157 --> 00:05:26,660 (エリック)ですが 我々 近衛騎士は➡ 47 00:05:26,660 --> 00:05:31,498 プライド様の御身を守ることが 第一なので…。 48 00:05:31,498 --> 00:05:33,934 このお方は この国の➡ 49 00:05:33,934 --> 00:05:36,036 大事なお方です! 50 00:05:40,273 --> 00:05:43,610 少し 口論になっていただけです。 51 00:05:43,610 --> 00:05:46,613 (プライド) どうぞ セドリック第二王子殿下は➡ 52 00:05:46,613 --> 00:05:49,616 お部屋に お戻りください。 それと➡ 53 00:05:49,616 --> 00:05:53,787 昨晩 あなたは 何も見ていない…。 54 00:05:53,787 --> 00:05:57,290 それも ゆめゆめ お忘れなく。 55 00:06:10,470 --> 00:06:12,639 (アラン)申し訳ありません! 56 00:06:12,639 --> 00:06:16,977 (エリック)近衛の任務中に プライド様を 危険にさらすなど! 57 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 あっ いえ! 私こそ➡ 58 00:06:18,979 --> 00:06:21,648 勝手に動いてしまって ごめんなさい。 59 00:06:21,648 --> 00:06:25,652 ありがとう アーサー 本当に 助かったわ。 60 00:06:25,652 --> 00:06:28,321 いえ… 当然のことなんで。 61 00:06:28,321 --> 00:06:31,491 アーサーが ナイフで 助けてくれたおかげで➡ 62 00:06:31,491 --> 00:06:33,426 何事も なかったから。 63 00:06:33,426 --> 00:06:36,429 俺 ナイフは使ってませんが…。 64 00:06:36,429 --> 00:06:38,431 (3人)えっ!? 65 00:06:40,767 --> 00:06:43,603 まさか 侵入者!? 66 00:06:43,603 --> 00:06:46,940 (エリック)いえ そうとも限らないと思います。 67 00:06:46,940 --> 00:06:52,112 アーサー同様 今 王居内には 八番隊が散らばっていますから➡ 68 00:06:52,112 --> 00:06:55,615 そのうちの誰かが プライド様の窮地に➡ 69 00:06:55,615 --> 00:06:58,618 助力した可能性も あると思います。 70 00:06:58,618 --> 00:07:02,289 ハァ ハァ… お姉様! 71 00:07:02,289 --> 00:07:07,294 ごめんなさい! 私が 眠ってしまったばかりに! 72 00:07:07,294 --> 00:07:11,298 私こそ 心配かけて ごめんなさい。 73 00:07:16,636 --> 00:07:19,139 (ヴァル)いよ~ 主。 74 00:07:19,139 --> 00:07:21,808 (ヴァル)ずいぶんと 遅かったじゃねえか。 75 00:07:21,808 --> 00:07:23,810 (セフェク)こんにちは 主。 76 00:07:23,810 --> 00:07:26,146 (ケメト) 今日も お仕事 お疲れさまです。 77 00:07:26,146 --> 00:07:28,815 (ヴァル) 主が遅いから 待ちわびてね。 78 00:07:28,815 --> 00:07:31,818 そんなに 長くは待たせていないでしょう? 79 00:07:31,818 --> 00:07:36,423 主に会えねえ時間は 千年より 長く感じる。 80 00:07:36,423 --> 00:07:39,426 なんて言や~ 女は 満足か? 81 00:07:41,428 --> 00:07:44,097 とにかく! 今日の分の書状です。 82 00:07:44,097 --> 00:07:46,099 よろしくお願いしますね! 83 00:07:48,601 --> 00:07:50,603 そういや~ 主➡ 84 00:07:50,603 --> 00:07:53,506 例の料理は まともに できたのか? 85 00:07:55,442 --> 00:07:57,444 なんだ? 86 00:07:57,444 --> 00:08:00,780 お姉様の料理は ちゃんと うまくいきました! 87 00:08:00,780 --> 00:08:03,450 ただ… 食べられてしまって…。 88 00:08:03,450 --> 00:08:05,952 はぁ? 誰に? 89 00:08:05,952 --> 00:08:08,788 えっと… その…。 90 00:08:08,788 --> 00:08:10,790 セドリック第二王子に…。 91 00:08:10,790 --> 00:08:12,792 (ヴァル)はぁ!? (ケメト)ええ!? (セフェク)王子様が!? 92 00:08:12,792 --> 00:08:16,796 ごめんなさい せっかく わざわざ 届けてもらったのに…。 93 00:08:16,796 --> 00:08:19,632 食材なんざは どうでもいいが…。 94 00:08:19,632 --> 00:08:21,801 んで? また 主が➡ 95 00:08:21,801 --> 00:08:25,472 その王子を 餌付けして 仲よしこよしってことか? 96 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 違います。 97 00:08:27,474 --> 00:08:30,310 むしろ 先ほども 口論になったくらいです。 98 00:08:30,310 --> 00:08:35,415 へぇ~ じゃあ 今回こそは 主の 片思いってことか。 99 00:08:35,415 --> 00:08:39,019 珍しいことも あるもんだ。 大っ嫌いです! 100 00:08:46,593 --> 00:08:50,263 それは 俺か? その 王子様か? 101 00:08:50,263 --> 00:08:53,099 セドリック第二王子のことです。 102 00:08:53,099 --> 00:08:56,603 主相手に そこまで言わせるとはなぁ…。 103 00:08:56,603 --> 00:08:59,773 すげえな その バカ王子。 104 00:08:59,773 --> 00:09:01,775 (ノック) 105 00:09:01,775 --> 00:09:04,444 (ステイル)姉君 失礼いたします。 106 00:09:04,444 --> 00:09:07,947 (セドリック)同盟交渉を 一時凍結!? 107 00:09:07,947 --> 00:09:10,450 いったい どういうことですか!? 108 00:09:10,450 --> 00:09:12,786 (ジルベール)セドリック第二王子殿下➡ 109 00:09:12,786 --> 00:09:17,090 我々に 何か伝え損ねていることは ありませんか? 110 00:09:19,125 --> 00:09:21,795 どうか 詳しく ご説明願います。 111 00:09:21,795 --> 00:09:23,963 もう いい! 112 00:09:23,963 --> 00:09:26,633 フリージア王国に 同盟の意志がないことは➡ 113 00:09:26,633 --> 00:09:28,635 十分に 理解した! 114 00:09:28,635 --> 00:09:31,638 私は この場にて 失礼させていただく! 115 00:09:31,638 --> 00:09:34,574 帰国の準備を! は はい! 116 00:09:34,574 --> 00:09:38,578 お待ちください! (扉を叩く音) 117 00:09:38,578 --> 00:09:40,780 (プライド)失礼いたします。 118 00:09:43,750 --> 00:09:47,420 プライド第一王女… 殿下…。 119 00:09:47,420 --> 00:09:50,423 どうやら 間に合ったようですね。 120 00:09:50,423 --> 00:09:53,426 ステイルから 話は聞きました。 121 00:09:53,426 --> 00:09:56,429 あなたは まだ 国に帰ってはなりません。 122 00:09:56,429 --> 00:09:58,765 申し訳ないが それは断る。 123 00:09:58,765 --> 00:10:01,267 同盟交渉は 決裂した。 124 00:10:01,267 --> 00:10:04,938 私が ここにいる理由など ない。 なりません。 125 00:10:04,938 --> 00:10:09,442 我が母上に すべてを語るまで 帰すわけにはいきません。 126 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 国王の 許可なしに➡ 127 00:10:11,444 --> 00:10:14,280 これ以上 我が国の 話をすることはできない! 128 00:10:14,280 --> 00:10:19,119 国王に 無断で 交渉に来ておいて 何を 今更。 129 00:10:19,119 --> 00:10:21,120 (セドリック)なぜ それを!? 130 00:10:21,120 --> 00:10:23,122 (プライド)そんなことは どうでもよいのです。 131 00:10:23,122 --> 00:10:25,792 いいから さっさと あなたの事情を➡ 132 00:10:25,792 --> 00:10:28,628 今すぐ 母上に話してください。 133 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 ふざけるな! 134 00:10:32,966 --> 00:10:35,802 (プライド)時間が ないのでしょう? 135 00:10:35,802 --> 00:10:38,972 あなたは 今の立場を 理解していますか? 136 00:10:38,972 --> 00:10:41,641 (セドリック)誰の…。 (プライド)言っておきますが➡ 137 00:10:41,641 --> 00:10:44,978 私は あなたの やったことを 許してはいません。 138 00:10:44,978 --> 00:10:50,149 口づけも 料理も 庭園での暴力も そして➡ 139 00:10:50,149 --> 00:10:54,487 あなたが 私を利用して 本来の 目的のために➡ 140 00:10:54,487 --> 00:10:58,491 同盟の許可を 得ようとしたことも すべて…。 141 00:10:58,491 --> 00:11:01,995 (プライド)ですが それと 今回の あなたを 引き止めた理由は➡ 142 00:11:01,995 --> 00:11:03,997 まったく 別です。 143 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 あなたは いまだ➡ 144 00:11:05,999 --> 00:11:09,502 ご自分の立場を 理解していないようだったので。 145 00:11:09,502 --> 00:11:13,173 そんなことは… わかっている! 146 00:11:13,173 --> 00:11:16,342 (プライド)いいえ わかっていません。 (セドリック)わかってる! 147 00:11:16,342 --> 00:11:18,845 わかってないと 言っているでしょう! 148 00:11:18,845 --> 00:11:20,847 (プライド)あなたは なぜ➡ 149 00:11:20,847 --> 00:11:24,183 同盟交渉が 凍結されたか ご存じですか!? 150 00:11:24,183 --> 00:11:27,854 知っている! 俺の目的が わかったからだろう!? 151 00:11:27,854 --> 00:11:31,524 だから! あなたの その目的が➡ 152 00:11:31,524 --> 00:11:35,128 我が国に 誤認されていると 言っているのです! 153 00:11:35,128 --> 00:11:38,131 なん… だと? 154 00:11:40,133 --> 00:11:43,970 いいかげん 回りくどい言葉は なしで話しましょうか? 155 00:11:43,970 --> 00:11:46,306 あなたも そのほうが楽でしょう? 156 00:11:46,306 --> 00:11:50,143 私のことも 好き勝手に どうぞ 呼んでください。 157 00:11:50,143 --> 00:11:53,313 セドリック… あなたは 今➡ 158 00:11:53,313 --> 00:11:57,317 我が国を 陥れようとしていると 思われているわ。 159 00:11:57,317 --> 00:12:00,653 同盟を結び フリージアを巻き込んで➡ 160 00:12:00,653 --> 00:12:04,157 コペランディ アラタ ラフレシアナ三国と共に➡ 161 00:12:04,157 --> 00:12:07,160 他国に攻め入ろうとしていると。 162 00:12:07,160 --> 00:12:09,329 もしくは 三国と結託して➡ 163 00:12:09,329 --> 00:12:12,498 我が国を 侵攻しようとしていると! 164 00:12:12,498 --> 00:12:14,500 なんだそれは!? 165 00:12:14,500 --> 00:12:17,003 なぜ そんなことを 我が国が しなければならない!? 166 00:12:17,003 --> 00:12:19,672 (プライド)ずっと 引きこもっていた ハナズオが➡ 167 00:12:19,672 --> 00:12:23,509 突然 コペランディの訪問を 許した報告が入ったのよ! 168 00:12:23,509 --> 00:12:27,513 誰だって 同盟か 親交関係があると思うわよ! 169 00:12:27,513 --> 00:12:30,183 (セドリック)コペランディの訪問は そのようなものでは 断じて! 170 00:12:30,183 --> 00:12:32,952 (プライド)だったら それを 説明しなさい! 171 00:12:32,952 --> 00:12:34,954 あなたが 正直に話せば➡ 172 00:12:34,954 --> 00:12:37,123 こんなことには ならなかったわよ! 173 00:12:37,123 --> 00:12:41,127 バカみたいに くだらない きょうじに 気を取られなければ! 174 00:12:41,127 --> 00:12:44,464 バカ… くだらない… だと!? 175 00:12:44,464 --> 00:12:47,133 くだらないわよ! 大バカよ! 176 00:12:47,133 --> 00:12:49,802 あなたは なんのために フリージアに来たの!? 177 00:12:49,802 --> 00:12:52,472 恥も 外聞も 全部 かなぐり捨てて➡ 178 00:12:52,472 --> 00:12:55,975 それでも 守りたいものがあるから 来たのでしょう!? 179 00:12:55,975 --> 00:12:58,478 だったら はじめから そうしなさいよ! 180 00:12:58,478 --> 00:13:00,480 それなのに➡ 181 00:13:00,480 --> 00:13:03,483 くだらないうえに 甘い作戦に すがって! 182 00:13:03,483 --> 00:13:05,985 無駄に 立場を悪くして! 183 00:13:05,985 --> 00:13:08,821 それで 大事な人たちを 守れなかったら➡ 184 00:13:08,821 --> 00:13:11,157 何も残らないでしょう! 185 00:13:11,157 --> 00:13:15,161 だから バカだと言っているの! 186 00:13:15,161 --> 00:13:21,167 (プライド)ハァ ハァ ハァ…。 187 00:13:25,171 --> 00:13:29,509 これから 私は 母上の元へ行きます。 188 00:13:29,509 --> 00:13:33,112 あなたも ついてくるのならば 勝手に➡ 189 00:13:33,112 --> 00:13:36,616 いえ… もう一度だけ➡ 190 00:13:36,616 --> 00:13:40,787 今度こそ やり直したいなら 今しかないわ セドリック。 191 00:13:40,787 --> 00:13:46,125 これから 一生 自分を 恥じて生きたくないならば➡ 192 00:13:46,125 --> 00:13:49,529 さっさと 私に ついてきなさい! 193 00:13:59,472 --> 00:14:03,142 母上 失礼いたします。 194 00:14:03,142 --> 00:14:06,646 (ローザ)どうしたのです? プライド。 195 00:14:12,652 --> 00:14:16,322 セドリック第二王子殿下が 母上に 折り入って➡ 196 00:14:16,322 --> 00:14:18,825 お話ししたいことが あるそうです。 197 00:14:26,999 --> 00:14:29,001 ((ランス:セドリック! 198 00:14:29,001 --> 00:14:31,337 また 教師から逃げ出したな!? 199 00:14:31,337 --> 00:14:34,107 (セドリック)フン! 俺様には 必要ない。 200 00:14:34,107 --> 00:14:36,109 勉学などせずとも➡ 201 00:14:36,109 --> 00:14:39,946 俺様は この存在だけで 十分に 価値がある。 202 00:14:39,946 --> 00:14:42,615 (ランス)フンッ! 203 00:14:42,615 --> 00:14:44,617 (セドリック)何をする 兄貴! 204 00:14:44,617 --> 00:14:47,954 この俺が ケガでもしたら! いっそ ケガでもして➡ 205 00:14:47,954 --> 00:14:50,957 部屋で おとなしくしていろ バカ者! 206 00:14:50,957 --> 00:14:54,460 この 端正な顔に 傷がついたら どうするつもりだ!? 207 00:14:54,460 --> 00:14:57,063 知るか! さっさと 下りてこい! 208 00:15:01,467 --> 00:15:04,137 (ランス)逃げるな! 209 00:15:04,137 --> 00:15:06,139 (ヨアン)はい つかまって。 210 00:15:06,139 --> 00:15:09,475 (ヨアン)あまり 無理をしてはいけないよ。 211 00:15:09,475 --> 00:15:14,313 さすが 兄さんは 兄貴と違って 話がわかる。 212 00:15:14,313 --> 00:15:17,517 ヨアン! セドリックを 甘やかすな! 213 00:15:20,653 --> 00:15:25,658 (ヨアン)セドリック あまり ランスを 困らせすぎてはいけないよ。 214 00:15:25,658 --> 00:15:29,328 まだ 国王の仕事も 慣れてきたばかりなんだから。 215 00:15:29,328 --> 00:15:32,765 兄貴は 大仰すぎるんだ。 216 00:15:32,765 --> 00:15:37,437 俺様は 勉学などせずとも この美しさがあれば➡ 217 00:15:37,437 --> 00:15:39,438 十分だというのに。 218 00:15:39,438 --> 00:15:42,442 君も もう 17になるのだから…。 219 00:15:42,442 --> 00:15:46,279 それに もう 勉学を 避ける理由も ないだろう?)) 220 00:15:46,279 --> 00:15:48,281 《セドリック:父上と 母上に➡ 221 00:15:48,281 --> 00:15:50,950 育てられた覚えのない 俺にとって➡ 222 00:15:50,950 --> 00:15:56,289 兄貴と 兄さんだけが 俺の 唯一の理解者であり 家族だ。 223 00:15:56,289 --> 00:15:58,291 2人がいたから➡ 224 00:15:58,291 --> 00:16:01,627 俺は 今 こうしてあることができる。 225 00:16:01,627 --> 00:16:03,796 このままで 居続けられれば➡ 226 00:16:03,796 --> 00:16:06,466 ずっと 俺たちは 笑っていられる》 227 00:16:06,466 --> 00:16:11,137 ((ヨアン:せめて マナーや教養だけでも 学んでみたらどうかな? 228 00:16:11,137 --> 00:16:14,807 ランスが 今後 国を開く その時のために…。 229 00:16:14,807 --> 00:16:17,143 必要ないな。 230 00:16:17,143 --> 00:16:21,647 俺様が歩けば 誰もが 目を奪われ ひざまずく。 231 00:16:21,647 --> 00:16:25,651 この美貌さえあれば 何をやっても 許される。 232 00:16:25,651 --> 00:16:28,321 そういうことばかり 言うから…。 233 00:16:28,321 --> 00:16:30,323 セドリック! 234 00:16:30,323 --> 00:16:33,593 (ランス)今日こそ 本当に 机に縛りつけるぞ! 235 00:16:33,593 --> 00:16:35,595 まったく お前は! 236 00:16:35,595 --> 00:16:37,597 俺もヨアンも いいかげんに➡ 237 00:16:37,597 --> 00:16:40,600 お前の面倒ばかりは 見られないぞ!? 238 00:16:40,600 --> 00:16:44,437 見なくていい! 兄貴たちこそ 公務は どうした! 239 00:16:44,437 --> 00:16:46,939 国王は そんなに 暇なものなのか!? 240 00:16:46,939 --> 00:16:51,444 お前が おとなしく学べば こんなことをする必要はない!)) 241 00:16:51,444 --> 00:16:53,613 《兄貴が好きだ》 242 00:16:53,613 --> 00:16:58,117 ((そういう 子どもみたいな 考えから 改めないと…。 243 00:17:00,786 --> 00:17:02,788 ふんっ! うぅ…。 244 00:17:02,788 --> 00:17:07,793 (セドリック)わかった! 勉強すればいいのだろう!? 245 00:17:07,793 --> 00:17:10,630 神の名の下に 誓えるかい?)) 246 00:17:10,630 --> 00:17:13,299 《兄さんが 好きだ》 247 00:17:13,299 --> 00:17:16,802 ((神が 俺様より 美しかったら 誓ってやる! 248 00:17:20,473 --> 00:17:24,977 神を 冒とくしちゃいけないよ)) 249 00:17:24,977 --> 00:17:28,314 《セドリック:この2人が 幸福なら それでいい。 250 00:17:28,314 --> 00:17:31,651 このまま 国は いい方向に回っていく。 251 00:17:31,651 --> 00:17:34,420 そう 思っていた。 252 00:17:34,420 --> 00:17:38,090 我が国に コペランディ王国の使者が➡ 253 00:17:38,090 --> 00:17:42,428 足を踏み入れてきた あの時までは…》 254 00:17:42,428 --> 00:17:45,431 ((何度でも 言いましょう。 255 00:17:45,431 --> 00:17:49,936 チャイネンシス王国は ラジヤ帝国 もとい➡ 256 00:17:49,936 --> 00:17:53,940 我が コペランディ王国に 下っていただきます。 257 00:17:53,940 --> 00:17:56,943 1か月 待ちましょう。 258 00:17:56,943 --> 00:18:00,279 望むのならば 抵抗してもかまいません。 259 00:18:00,279 --> 00:18:02,615 ですが すでに➡ 260 00:18:02,615 --> 00:18:08,454 アラタ王国 ラフレシアナ王国も 決起の準備を 始めています。 261 00:18:08,454 --> 00:18:11,457 たかだか 引きこもりの小国が➡ 262 00:18:11,457 --> 00:18:15,127 我々に かなうとは思えませんが)) 263 00:18:15,127 --> 00:18:18,297 《セドリック:兄さんは 降伏を考えた。 264 00:18:18,297 --> 00:18:23,135 民に 犠牲を出すわけにはいかないと》 265 00:18:23,135 --> 00:18:27,807 ((ヨアン:僕らの同盟も 解消しようか? 266 00:18:27,807 --> 00:18:33,579 いつ 彼らが サーシス王国にも 降伏を望むか わからないから。 267 00:18:33,579 --> 00:18:36,749 (ランス)いや 私たちは 共に戦う! 268 00:18:36,749 --> 00:18:38,751 同盟解消など ありえない! 269 00:18:38,751 --> 00:18:40,753 けれど…)) 270 00:18:40,753 --> 00:18:42,922 《セドリック:助けが 必要だ。 271 00:18:42,922 --> 00:18:45,424 その時 俺が思い出したのは➡ 272 00:18:45,424 --> 00:18:48,094 同盟打診の 書状が届いていた大国➡ 273 00:18:48,094 --> 00:18:50,763 フリージアの存在だった。 274 00:18:50,763 --> 00:18:53,432 特殊能力者の国。 275 00:18:53,432 --> 00:18:55,768 この国の協力さえ 得られれば➡ 276 00:18:55,768 --> 00:18:59,438 ハナズオ連合王国は 救われる。 277 00:18:59,438 --> 00:19:01,774 フリージア王国は 女王制。 278 00:19:01,774 --> 00:19:04,276 女王だろうと 王女だろうと➡ 279 00:19:04,276 --> 00:19:06,779 俺の魅力に 皆が かしずく。 280 00:19:06,779 --> 00:19:08,781 そうしたあとで➡ 281 00:19:08,781 --> 00:19:12,118 我が国の状況を 話せばいい。 282 00:19:12,118 --> 00:19:16,522 簡単だ そう思っていた…》 283 00:19:18,624 --> 00:19:21,460 《俺は 守りたい。 284 00:19:21,460 --> 00:19:24,797 大事な兄貴と 兄さんを…》 285 00:19:24,797 --> 00:19:27,299 同盟交渉について➡ 286 00:19:27,299 --> 00:19:29,969 お伝えしていなかったことが ありました。 287 00:19:29,969 --> 00:19:33,739 まず その非礼を おわび申し上げます。 288 00:19:33,739 --> 00:19:35,741 申し訳ございません。 289 00:19:35,741 --> 00:19:40,079 お聞かせ願えますか? セドリック第二王子殿下。 290 00:19:40,079 --> 00:19:42,081 あなた方が 今➡ 291 00:19:42,081 --> 00:19:44,784 どのような状況なのか…。 292 00:19:52,425 --> 00:19:56,429 どうか… お救いください! 293 00:19:56,429 --> 00:20:01,434 (セドリック)ハナズオ連合王国の一翼である チャイネンシス王国が今➡ 294 00:20:01,434 --> 00:20:04,437 侵略の危機に ひんしております! 295 00:20:04,437 --> 00:20:06,772 2週間前 コペランディ王国に➡ 296 00:20:06,772 --> 00:20:12,445 チャイネンシス王国は 服従か じゅうりんかを 迫られました! 297 00:20:12,445 --> 00:20:14,613 猶予は 1か月。 298 00:20:14,613 --> 00:20:16,615 もう 時間がありません! 299 00:20:16,615 --> 00:20:20,119 我が国は ハナズオ連合王国の力は➡ 300 00:20:20,119 --> 00:20:23,456 彼の国の足元にも及びません! 301 00:20:23,456 --> 00:20:26,459 もう あなた方しか いないのです! 302 00:20:26,459 --> 00:20:28,961 フリージア王国しか! 303 00:20:28,961 --> 00:20:30,963 お救いください! 304 00:20:30,963 --> 00:20:32,965 どうか! 305 00:20:35,968 --> 00:20:37,970 (プライド)母上。 306 00:20:37,970 --> 00:20:40,973 私は 予知をいたしました。 307 00:20:40,973 --> 00:20:44,310 私の予知では チャイネンシス王国が➡ 308 00:20:44,310 --> 00:20:46,979 他国に 侵略を受けていました。 309 00:20:46,979 --> 00:20:52,818 おそらく セドリック第二王子殿下の おっしゃることは 真実でしょう。 310 00:20:52,818 --> 00:20:56,822 ならば その未来を 変えねばなりませんね。 311 00:20:56,822 --> 00:20:59,158 それは まさか! 312 00:20:59,158 --> 00:21:03,162 状況確認のために 時間は いただくでしょうが➡ 313 00:21:03,162 --> 00:21:06,332 真偽が わかり次第 同盟を結び➡ 314 00:21:06,332 --> 00:21:09,335 できるかぎりのことは しましょう。 315 00:21:09,335 --> 00:21:12,171 感謝いたします。 316 00:21:12,171 --> 00:21:14,173 (セドリック)すまなかった…。 317 00:21:14,173 --> 00:21:18,844 俺のせいで いろいろと 手間を かけさせてしまった。 318 00:21:18,844 --> 00:21:21,514 別に そのこと自体は どうでもいいわ。 319 00:21:21,514 --> 00:21:23,516 私が 怒っているのは➡ 320 00:21:23,516 --> 00:21:27,019 あなたが あなたの手間を 自身の きょうじを➡ 321 00:21:27,019 --> 00:21:30,022 守ることのために 使っていたからよ。 322 00:21:30,022 --> 00:21:32,024 すまない…。 323 00:21:33,959 --> 00:21:36,128 (セドリック)どうすればいい? 324 00:21:36,128 --> 00:21:40,132 どうすれば 俺は お前に許される? 325 00:21:40,132 --> 00:21:43,969 もう お前には 断りなく 触れない。 326 00:21:43,969 --> 00:21:46,472 お前の料理や 私物にも…。 327 00:21:46,472 --> 00:21:52,478 今までの無礼についても 何度でも わびよう。 328 00:21:52,478 --> 00:21:55,814 それでも… 駄目か? 329 00:21:55,814 --> 00:21:57,983 うぅ… あっ…。 330 00:21:57,983 --> 00:22:00,319 (ステイル) 僕も 詳しくは知りませんが➡ 331 00:22:00,319 --> 00:22:03,822 あなたが 姉君に働いた 数々の無礼は➡ 332 00:22:03,822 --> 00:22:07,493 到底 許されるべきものでは ありません。 333 00:22:07,493 --> 00:22:10,663 (ステイル) 母上への口添えは 姉君の慈悲。 334 00:22:10,663 --> 00:22:12,665 それだけは お忘れなく。 335 00:22:12,665 --> 00:22:15,568 そうか…。 336 00:23:55,467 --> 00:23:57,636 いけません! お部屋に お戻りください! 337 00:23:57,636 --> 00:24:01,640 セドリック第二王子殿下! まだ 外出は! 338 00:24:01,640 --> 00:24:05,544 すまない! 今すぐ ハナズオに帰らせてくれ!