[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Higurashi no Naku Koro ni Kai - Episode 21: 48 Hours ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: HiguDef,Gill Sans MT,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H324E1700,&H64000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,0 Style: HiguRo,Yanone Tagesschrift,15.0,&H9603A396,&HFF00FFFF,&H1EFFFFFF,&H640C0D41,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,4,10,10,4,0 Style: HiguTitle,Berylium,47.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00321508,&H4B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: HiguMainTitle,Japanese Brush,53.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00321508,&H4B000000,0,0,0,0,50.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: HiguTL,Yanone Tagesschrift,16.0,&H1EFFFFFF,&HFF00FFFF,&H3203A396,&H640C0D41,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,3,10,10,7,0 Style: HiguOPCredits,Chaparral Pro SmBd,15.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H96000000,&H96000000,0,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.0,4,10,10,10,0 Style: HiguEDRo,Chaparral Pro,17.0,&H00F8F7DF,&HFF00FFFF,&H3295585A,&H649C7E2A,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.5,4,10,10,4,0 Style: HiguEDTL,Chaparral Pro,17.0,&H0086484A,&HFF00FFFF,&H32F8F7DF,&H64FFFFFF,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.5,3,10,10,7,0 Style: HiguEDCredits,Chaparral Pro SmBd,15.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.0,4,10,10,10,0 Style: HiguCaption,Berylium,19.0,&H64FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00000000,&H4B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.0,5,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.60,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(350,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an3\fs28\pos(345,116)}Festival {\1c&H0000CC&\3c&H0000CC&}Accompany{\1c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&}ing Chapter Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.60,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(350,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an1\fs28\pos(387,116)}Part Eight Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.60,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(350,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an2\fs46\pos(350,297)}48 Hours Dialogue: 0,0:00:05.07,0:00:12.57,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(260,1000)\be1}saa, wasuremashou sono mirai ga Dialogue: 0,0:00:05.07,0:00:12.57,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(260,1000)\be1}Come, let us forget about the future... Dialogue: 0,0:00:05.37,0:00:08.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(411,256)}Planning Dialogue: 0,0:00:05.37,0:00:08.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(510,256)}Takeshi Oikawa\NAkihiro Kawamura\NAkihiro Yuasa Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:13.36,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(351,256)}Original Work ・ Original Story/Supervision Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:13.36,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(399,280)}Ryukishi07/07th Expansion{\fs18}\N"Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni"\N"Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai" Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:21.48,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1\1c&H03528E&}mata chinurarete yuku nante Dialogue: 0,0:00:13.88,0:00:21.48,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1\3c&H03528E&}...ending up stained in blood again. Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.81,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(60,120)}Series Composition Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.81,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(240,119)}Toshifumi Kawase Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.81,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\fs20\an9\be1\fad(300,300)\pos(474,259)}Character Design\N{\fscx80}Overall Animation Supervisor Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:17.81,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(527,269)}Kyuuta Sakai Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:21.94,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(87,98)}Art Director Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:21.94,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(218,97)}Chikako Shibata Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:21.94,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(374,299)}Color Design Dialogue: 0,0:00:18.04,0:00:21.94,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(509,298)}Shinji Matsumoto Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:30.95,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,500)\be1\1c&HA2438E&}namanurui kaze toguro wo maitara Dialogue: 0,0:00:23.18,0:00:30.95,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,500)\be1\3c&HA2438E&}If the soft wind coils up... Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:26.88,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(48,98)}Camera Director Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:26.88,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(208,97)}Masayuki Kawaguchi Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:26.88,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(374,299)}Editing Dialogue: 0,0:00:23.37,0:00:26.88,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(469,298)}Masahiro Matsumura Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:30.79,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(94,98)}Music Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:30.79,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(179,97)}Kenji Kawai Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:30.79,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(350,299)}Sound Director Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:30.79,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(498,298)}Hozumi Gouda Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:35.01,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\1c&HC84A4C&}sore ga tabun aizu Dialogue: 0,0:00:32.01,0:00:35.01,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\3c&HC84A4C&}...that is probably a sign. Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:36.99,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,850)\be1\1c&H8ACFE2&}sore ga tabun aizu Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:36.99,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,850)\be1\3c&H8ACFE2&}...that is probably a sign. Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:43.77,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\fad(160,0)\1c&HE1B14E&}nukedashitette Dialogue: 0,0:00:39.17,0:00:43.77,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\fad(160,0)\3c&H896234&}Break free. Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:43.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs18\fad(300,300)\pos(470,183)}Opening Theme\N{\fs24}"Naraku no Hana"{\fs20}\N(Flower in Hell) Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:43.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fs20\fad(300,300)\pos(527,248)}Vocals{\fs2}\N\N{\fs20}Lyrics{\fs6}\N\N{\fs20}Composition\N\NArrangement Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:43.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs22\fad(300,300)\pos(539,247)}Eiko Shimamiya\NEiko Shimamiya\NTomoyuki Nakazawa\NTomoyuki Nakazawa\NTakeshi Ozaki Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:48.69,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\1c&H662B02&}kanashisugiru unmei kara Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:48.69,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\3c&H662B02&}From your heart-wrenching fate. Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.76,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(330,300)\pos(74,241)}Music Producer Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.76,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(330,300)\pos(74,266)}Music Production Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.76,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(330,300)\pos(222,240)}Akira Yoshikawa Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:47.76,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(330,300)\pos(222,265)}Frontier Works Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:54.59,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\be1\1a&H88&\1c&H7A4210&}anata wa naraku no hana ja nai Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:54.59,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\be1\3c&H7A4210&}You are not a flower in hell. Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:52.83,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(380,276)}Producers Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:52.83,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(486,275)}Mika Nomura\NHiroyuki Oomori\NTakeshi Okamura Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:59.39,HiguRo,,0,0,0,,{\pos(10,4)\be1\fad(200,500)\1a&H88&\1c&H7A4210&}sonna basho de sakanaide Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:59.39,HiguTL,,0,0,0,,{\pos(694,393)\be1\fad(200,500)\3c&H7A4210&}Don't blossom in such a place. Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:01.57,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(279,251)}Animation Producer Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:01.57,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(265,275)}Animation Production Dialogue: 0,0:00:57.58,0:01:01.57,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(482,250)}Kouji Iijima\NStudio Deen Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:01.70,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(300,960)\be1\1a&H88&\1c&H7A4210&}sakanaide Dialogue: 0,0:00:58.99,0:01:01.70,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(300,960)\be1\3c&H7A4210&}Don't blossom there. Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:06.92,HiguRo,,0,0,0,,{\pos(10,4)\be1\fad(2300,3000)\1a&H88&\1c&H504539&}karametorarete ikanaide Dialogue: 0,0:01:00.73,0:01:06.92,HiguTL,,0,0,0,,{\pos(694,393)\be1\fad(2300,3000)\3c&H504539&}Don't get entangled. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:15.01,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\3a&H00&\fad(2000,0)\1a&H55&\1c&H66C1F9&}oto mo naku tobikau toki no kakera Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:15.01,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\1a&H00&\fad(2000,0)\3a&H55&\3c&H66C1F9&}Fragments of time flutter about without a sound. Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:17.52,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\fs120\fad(200,970)\pos(126,263)}Kai Dialogue: 0,0:01:16.49,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(98,154)}Hi Dialogue: 0,0:01:16.59,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(353,154)}ni Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(146,154)}ra Dialogue: 0,0:01:16.89,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(268,154)}ku Dialogue: 0,0:01:17.01,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(313,154)}Koro Dialogue: 0,0:01:17.11,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(123,154)}gu Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(202,154)}no Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(171,154)}shi Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\c&H211ECC&\be1\pos(239,154)}Na Dialogue: 0,0:01:17.49,0:01:19.93,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(391,154)}Kai Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:26.65,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\fs20\1a&H11&\3a&HBB\be1\fad(300,300)\pos(305,274)}Production Dialogue: 0,0:01:22.72,0:01:26.65,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\1a&H11&\3a&HBB\be1\fs20\fad(300,300)\pos(308,364)}Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Production Committee Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:33.11,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(411,44)}Director Dialogue: 0,0:01:29.86,0:01:33.11,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(515,43)}Chiaki Kon Dialogue: 0,0:01:37.10,0:01:38.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Given everything proceeds without incident... Dialogue: 0,0:01:37.14,0:01:38.94,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野(たかの))万事つつがなく― Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:43.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...First Lieutenant Tomitake will surely meet his pitiful demise tomorrow night. Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:43.73,Default-ja,,0,0,0,,明日の夜 富竹(とみたけ)二尉は\N哀れな最期を遂げるでしょう Dialogue: 0,0:01:44.03,0:01:45.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see. Dialogue: 0,0:01:44.11,0:01:46.61,Default-ja,,0,0,0,,(野村(のむら))そうですか 例の薬を… Dialogue: 0,0:01:45.40,0:01:46.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Using that drug? Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:50.82,Default-ja,,0,0,0,,ええ H173を使用します Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:47.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:01:47.69,0:01:50.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will make use of H173. Dialogue: 0,0:01:52.94,0:01:56.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}To think that, in the process of developing a treatment for Hinamizawa Syndrome... Dialogue: 0,0:01:52.99,0:01:56.16,Default-ja,,0,0,0,,雛見沢(ひなみざわ)症候群の\N治療薬を作る過程で― Dialogue: 0,0:01:56.29,0:01:59.46,Default-ja,,0,0,0,,まったく逆の効果を持つ薬が\Nできるとは Dialogue: 0,0:01:56.45,0:01:59.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we managed to produce a drug that has the exact opposite effect... Dialogue: 0,0:01:59.58,0:02:01.75,Default-ja,,0,0,0,,なんて皮肉なこと Dialogue: 0,0:01:59.71,0:02:01.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Isn't it ironic? Dialogue: 0,0:02:01.84,0:02:07.58,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}His death will be the first move to bring suspicion upon the Irie Institution. Dialogue: 0,0:02:01.88,0:02:03.17,Default-ja,,0,0,0,,(野村)彼の死が― Dialogue: 0,0:02:03.29,0:02:07.55,Default-ja,,0,0,0,,入江(いりえ)機関に不審を抱かせる\N最初の布石となります Dialogue: 0,0:02:07.58,0:02:11.89,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We will take care of everything concerning this issue. Dialogue: 0,0:02:07.67,0:02:12.14,Default-ja,,0,0,0,,その辺りの工作は\Nこちらにすべてお任せください Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:14.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Understood. Dialogue: 0,0:02:12.60,0:02:14.26,Default-ja,,0,0,0,,分かりました Dialogue: 0,0:02:30.64,0:02:31.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hello. Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:33.62,Default-ja,,0,0,0,,(受付)はい\Nエコノミーホテル興宮(おきのみや)でございます Dialogue: 0,0:02:31.45,0:02:33.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Economy Hotel Okinomiya. Dialogue: 0,0:02:33.74,0:02:38.16,Default-ja,,0,0,0,,あの… 406号室の富竹を\Nお願いいたします Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:34.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Excuse me... Dialogue: 0,0:02:34.68,0:02:38.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'd like to have Tomitake from room 406 on the line, please. Dialogue: 0,0:02:38.25,0:02:39.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please wait a minute. Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:40.08,Default-ja,,0,0,0,,(受付)少々お待ちください Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:47.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm very sorry. Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:49.63,Default-ja,,0,0,0,,(受付)申し訳ございません\N406号室のお客様は― Dialogue: 0,0:02:47.94,0:02:51.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The guest in room 406 is currently out. Dialogue: 0,0:02:49.76,0:02:51.80,Default-ja,,0,0,0,,ただいま外出中です Dialogue: 0,0:02:51.93,0:02:55.01,Default-ja,,0,0,0,,そうですか なら結構です Dialogue: 0,0:02:51.98,0:02:53.49,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see. Dialogue: 0,0:02:53.49,0:02:55.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Never mind, then. Dialogue: 0,0:02:57.47,0:02:58.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm such a fool. Dialogue: 0,0:02:57.47,0:03:01.73,Default-ja,,0,0,0,,バカね ジロウさんと\N何を話すと言うの? Dialogue: 0,0:02:59.17,0:03:01.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What do I have to discuss with Jirou-san? Dialogue: 0,0:03:01.81,0:03:05.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The words with which I discussed his murder have barely even left my mouth... Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:06.02,Default-ja,,0,0,0,,彼を殺す相談をしたその舌の根も\N乾かないうちに… Dialogue: 0,0:03:06.99,0:03:09.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I can no longer turn back. Dialogue: 0,0:03:07.03,0:03:09.86,Default-ja,,0,0,0,,もう戻ることはできない Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:13.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}"Operation 48 Hours." Dialogue: 0,0:03:11.36,0:03:13.03,Default-ja,,0,0,0,,(赤坂(あかさか))48時間作戦… Dialogue: 0,0:03:13.66,0:03:15.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm surprised. Dialogue: 0,0:03:13.70,0:03:17.62,Default-ja,,0,0,0,,驚きましたね\Nあんな子供たちが考えたなんて Dialogue: 0,0:03:15.38,0:03:17.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}To think those kids thought this up... Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:20.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I think it has a good chance of success. Dialogue: 0,0:03:17.74,0:03:20.46,Default-ja,,0,0,0,,(入江)私は かなり\N勝算があると思います Dialogue: 0,0:03:20.52,0:03:21.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Indeed. Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:24.50,Default-ja,,0,0,0,,(赤坂)\Nええ 連中に相当な揺さぶりを\Nかけられるでしょう Dialogue: 0,0:03:21.52,0:03:24.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It could shake them up considerably. Dialogue: 0,0:03:24.59,0:03:27.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}So, when will the operation begin? Dialogue: 0,0:03:24.63,0:03:27.05,Default-ja,,0,0,0,,…で 作戦の発動は? Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:30.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It depends on our discussion with Ooishi-san... Dialogue: 0,0:03:27.38,0:03:32.51,Default-ja,,0,0,0,,大石(おおいし)さんとの相談しだいですが\N早いに越したことはないと思います Dialogue: 0,0:03:30.08,0:03:32.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but the sooner the better, I'd say. Dialogue: 0,0:03:32.89,0:03:34.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Agreed. Dialogue: 0,0:03:32.97,0:03:34.30,Default-ja,,0,0,0,,(赤坂)同感です Dialogue: 0,0:03:34.36,0:03:38.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Yamainu have increased their security for the festival. Dialogue: 0,0:03:34.43,0:03:38.60,Default-ja,,0,0,0,,(入江)山狗(やまいぬ)は祭りに合わせて\N警備レベルを上げています Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:46.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}So both the people on the streets as well as those in the shadows are making their preparations for tomorrow... Dialogue: 0,0:03:40.39,0:03:45.15,Default-ja,,0,0,0,,表も裏も 明日に向けて\N同時に準備を進めている Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:46.52,Default-ja,,0,0,0,,…ということですか Dialogue: 0,0:03:46.57,0:03:52.04,HiguCaption,,0,0,0,,{\be1}[Saturday, June 18th] Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:51.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's going to be a festival tomorrow, in a lot of ways. Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:51.82,Default-ja,,0,0,0,,(入江)明日は いろいろな意味で\N祭りになるでしょうね Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:07.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How unusual to see you here! Dialogue: 0,0:04:04.25,0:04:07.25,Default-ja,,0,0,0,,珍しいですねえ こんな所で Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:11.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I just came to check out the preparations for the festival while taking my walk. Dialogue: 0,0:04:07.38,0:04:11.67,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)散歩がてら お祭りの\N準備を見に寄っただけですわ Dialogue: 0,0:04:11.75,0:04:14.10,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I hope it'll be sunny tomorrow. Dialogue: 0,0:04:11.80,0:04:16.64,Default-ja,,0,0,0,,明日は晴れるといいですね\N雨で中止になったら気の毒です Dialogue: 0,0:04:14.10,0:04:16.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It would be disappointing if it ended up cancelled due to rain. Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:23.31,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's the great festival people have been preparing for so extensively. Dialogue: 0,0:04:18.76,0:04:23.27,Default-ja,,0,0,0,,ここまで大々的に準備してきた\N最高のお祭りですもの Dialogue: 0,0:04:23.31,0:04:26.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It wouldn't get cancelled over something silly like rain. Dialogue: 0,0:04:23.39,0:04:26.65,Default-ja,,0,0,0,,雨ごときで\N中止になるわけありませんわ Dialogue: 0,0:04:27.37,0:04:28.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I suppose so. Dialogue: 0,0:04:27.40,0:04:30.07,Default-ja,,0,0,0,,そうですね じゃあ… Dialogue: 0,0:04:28.81,0:04:29.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}See you. Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:35.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}By the way... Dialogue: 0,0:04:36.95,0:04:41.86,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Would you happen to know where Jirou-san has gone? Dialogue: 0,0:04:36.95,0:04:37.99,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)ジロウさん― Dialogue: 0,0:04:38.20,0:04:41.74,Default-ja,,0,0,0,,どこに行かれているか\Nご存じありません? Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:43.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No. Dialogue: 0,0:04:41.95,0:04:43.12,Default-ja,,0,0,0,,(入江)いえ Dialogue: 0,0:04:43.82,0:04:45.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see. Dialogue: 0,0:04:43.87,0:04:45.29,Default-ja,,0,0,0,,そうですか… Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:50.76,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm looking forward to tomorrow's festival. Dialogue: 0,0:04:48.08,0:04:50.75,Default-ja,,0,0,0,,明日の祭りが楽しみですね Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:52.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:04:51.21,0:04:55.84,Default-ja,,0,0,0,,ええ 明日は楽しいお祭りに\Nなりますわよ Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It'll be a lovely festival tomorrow. Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:03.79,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Ooishi-san! Dialogue: 0,0:05:02.68,0:05:05.02,Default-ja,,0,0,0,,(魅音(みおん))大石さん どうでした? Dialogue: 0,0:05:03.79,0:05:04.89,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How'd it go? Dialogue: 0,0:05:06.37,0:05:08.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}All right! Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:08.81,Default-ja,,0,0,0,,(圭一(けいいち))よっしゃあ!\N(歓声) Dialogue: 0,0:05:09.48,0:05:12.02,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)話をまとめるの\N大変だったでしょう? Dialogue: 0,0:05:09.52,0:05:12.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It must've been tough to explain the situation to them. Dialogue: 0,0:05:12.15,0:05:15.15,Default-ja,,0,0,0,,(大石)いやあ それがね\Nあきれるくらい あっさり― Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well, about that... Dialogue: 0,0:05:14.17,0:05:18.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Everyone boarded ship shockingly easily. Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:18.32,Default-ja,,0,0,0,,皆さん\N船に乗ってくれちゃいまして Dialogue: 0,0:05:19.19,0:05:21.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I can't pull back anymore. Dialogue: 0,0:05:19.24,0:05:21.49,Default-ja,,0,0,0,,もう後には引けません Dialogue: 0,0:05:21.61,0:05:25.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Kuraudo Ooishi will stick with you until the very end! Dialogue: 0,0:05:21.62,0:05:25.16,Default-ja,,0,0,0,,この大石蔵人(くらうど)\N最後まで突っ張りますよ Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:26.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We can do it! Dialogue: 0,0:05:25.66,0:05:28.92,Default-ja,,0,0,0,,いける! この作戦うまくいくぜ Dialogue: 0,0:05:26.95,0:05:28.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This operation is gonna work! Dialogue: 0,0:05:28.93,0:05:31.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Things have gotten interesting! Dialogue: 0,0:05:29.17,0:05:31.59,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子(さとこ))\N何だか楽しくなってきましたわね Dialogue: 0,0:05:32.92,0:05:34.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Rika. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:34.42,Default-ja,,0,0,0,,(羽入(はにゅう))梨花(りか)\N(梨花)あ… Dialogue: 0,0:05:34.73,0:05:39.44,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Having so many allies means we can be this confident. Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:39.43,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)味方が多いということは\Nこんなにも心強いことなのです Dialogue: 0,0:05:39.86,0:05:41.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Until only a few days ago... Dialogue: 0,0:05:39.93,0:05:45.02,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)ほんの数日前までは\N運命に屈しかけていたというのにね Dialogue: 0,0:05:41.91,0:05:45.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we were on the verge of giving in to fate. Dialogue: 0,0:05:45.17,0:05:49.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We might really be able to throw it around this time. Dialogue: 0,0:05:45.27,0:05:49.27,Default-ja,,0,0,0,,今度こそ 本当に\Nひっくり返せるかもしれないわね Dialogue: 0,0:05:49.73,0:05:50.85,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Rika! Dialogue: 0,0:05:49.81,0:05:53.52,Default-ja,,0,0,0,,梨花! そんな弱い気持ちでは\Nダメなのです Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:53.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We won't win with such a half-hearted attitude! Dialogue: 0,0:05:53.92,0:05:55.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You're right. Dialogue: 0,0:05:53.98,0:05:57.86,Default-ja,,0,0,0,,そうね ひっくり返せる“かも”\Nじゃない Dialogue: 0,0:05:55.65,0:05:57.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We not just 'might' be able to throw it around. Dialogue: 0,0:05:57.92,0:05:59.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We will. Dialogue: 0,0:05:57.99,0:06:00.24,Default-ja,,0,0,0,,ひっくり返す 勝つ Dialogue: 0,0:05:59.46,0:06:00.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We will win! Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:03.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We will defeat fate! Dialogue: 0,0:06:00.66,0:06:03.28,Default-ja,,0,0,0,,私たちは運命を打ち破る Dialogue: 0,0:06:04.78,0:06:05.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Tonight... Dialogue: 0,0:06:04.79,0:06:09.79,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)今夜には 梨花ちゃんが\N姿を消してから48時間が成立する Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:09.86,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...forty-eight hours will have passed since Rika-chan's disappearance. Dialogue: 0,0:06:09.86,0:06:12.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Now it comes to timing. Dialogue: 0,0:06:09.92,0:06:11.96,Default-ja,,0,0,0,,あとはタイミングですわね Dialogue: 0,0:06:12.37,0:06:14.21,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A surprise attack should naturally be made at night! Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:14.09,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)奇襲なら夜だろう Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:17.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You're talking about times in which electricity didn't exist. Dialogue: 0,0:06:14.21,0:06:17.84,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)そりゃ\N電気がなかった時代の話だよ Dialogue: 0,0:06:17.81,0:06:19.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There is a far more appropriate time for this. Dialogue: 0,0:06:17.97,0:06:19.63,Default-ja,,0,0,0,,もっと最適な時間がある Dialogue: 0,0:06:20.10,0:06:22.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A more suitable time? Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:22.64,Default-ja,,0,0,0,,より適した時間? Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:23.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see. Dialogue: 0,0:06:22.76,0:06:25.47,Default-ja,,0,0,0,,なるほど 夜明け前なのです Dialogue: 0,0:06:23.99,0:06:25.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Before dawn. Dialogue: 0,0:06:25.84,0:06:30.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}People definitely hate being woken up before dawn more than at midnight. Dialogue: 0,0:06:25.85,0:06:30.60,Default-ja,,0,0,0,,確かに深夜よりも明け方に\N起こされるほうがイヤですねえ Dialogue: 0,0:06:30.68,0:06:34.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And when they're still half asleep, they won't be able to make sharp judgments. Dialogue: 0,0:06:30.73,0:06:34.36,Default-ja,,0,0,0,,寝ぼけているところでは\N正確な判断もできないでしょう Dialogue: 0,0:06:35.89,0:06:38.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A surprise attack at dawn, huh? Dialogue: 0,0:06:35.94,0:06:40.03,Default-ja,,0,0,0,,夜明けの奇襲か\Nく~っ! 何だよ それ Dialogue: 0,0:06:38.88,0:06:40.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That's awesome! Dialogue: 0,0:06:40.15,0:06:43.03,Default-ja,,0,0,0,,男として一度は\Nやってみたいシチュエーション Dialogue: 0,0:06:40.25,0:06:42.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A situation every man wants to experience once! Dialogue: 0,0:06:43.16,0:06:44.74,Default-ja,,0,0,0,,燃えてきた! Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:44.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm fired up! Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:48.29,Default-ja,,0,0,0,,よーし!\N部長 園崎(そのざき)魅音の名において― Dialogue: 0,0:06:45.27,0:06:46.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}All right! Dialogue: 0,0:06:46.37,0:06:48.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In the name of Club President Mion Sonozaki... Dialogue: 0,0:06:48.41,0:06:51.12,Default-ja,,0,0,0,,48時間作戦の発動を命ず! Dialogue: 0,0:06:48.54,0:06:51.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...I will order the initiation of Operation 48 Hours! Dialogue: 0,0:06:51.19,0:06:54.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The operation will commence tomorrow, June 19th, at 4 a.m.! Dialogue: 0,0:06:51.25,0:06:53.92,Default-ja,,0,0,0,,決行は明日 6月19日 午前4時! Dialogue: 0,0:06:55.39,0:06:57.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh crap! Dialogue: 0,0:06:55.63,0:06:59.13,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)やっべえ\N俺 マジでアドレナリン全開! Dialogue: 0,0:06:57.03,0:06:59.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}My adrenaline is rushing at full force! Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:00.88,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)アハハッ… Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:03.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Who will win, Takano or us? Dialogue: 0,0:07:01.01,0:07:03.39,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)勝つのは鷹野か私たちか Dialogue: 0,0:07:03.80,0:07:07.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}The time has finally come. Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:06.97,Default-ja,,0,0,0,,さあ 今こそ その時は来た Dialogue: 0,0:07:07.06,0:07:11.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Let's open up the door of June 19th, 1983! Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:12.02,Default-ja,,0,0,0,,開こう 昭和58年6月19日の扉を Dialogue: 0,0:07:19.58,0:07:20.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:07:19.61,0:07:22.11,Default-ja,,0,0,0,,はい 鷹野です Dialogue: 0,0:07:20.63,0:07:21.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is Takano. Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:29.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What the hell is going on!? Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:32.92,Default-ja,,0,0,0,,(小此木(おこのぎ))一体どうなってるんだ!?\N正確に情報を伝えんか! Dialogue: 0,0:07:30.29,0:07:33.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Bring me the exact situation! Dialogue: 0,0:07:33.05,0:07:34.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Surveillance squad! Dialogue: 0,0:07:33.17,0:07:35.88,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N監視班 目標宅の状況を知らせろ Dialogue: 0,0:07:34.15,0:07:35.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's the situation at the target house? Dialogue: 0,0:07:36.59,0:07:38.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is there no one at Okinomiya Police Station? Dialogue: 0,0:07:36.63,0:07:41.26,Default-ja,,0,0,0,,興宮署には誰もいないのか?\N白鷺(しらさぎ) 現在位置は… ん? Dialogue: 0,0:07:38.82,0:07:40.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Egret, what's your current location!? Dialogue: 0,0:07:39.55,0:07:41.26,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N鴉(からす)と連絡が取れました Dialogue: 0,0:07:39.62,0:07:41.27,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}We managed to contact Skylark. Dialogue: 0,0:07:45.70,0:07:48.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Very sorry to have woken you up. Dialogue: 0,0:07:45.76,0:07:48.76,Default-ja,,0,0,0,,お休みのところ\N申し訳ありませんねえ Dialogue: 0,0:07:48.87,0:07:50.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's our status? Dialogue: 0,0:07:48.89,0:07:49.89,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)状況を Dialogue: 0,0:07:50.02,0:07:54.15,Default-ja,,0,0,0,,はっ… 午前4時15分\N興宮署内で身元不明死体が― Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:50.88,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:07:50.88,0:07:52.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}At 4:15 a.m... Dialogue: 0,0:07:52.56,0:07:57.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we received word that an unidentifiable corpse at Okinomiya Police Station has been confirmed to be our target. Dialogue: 0,0:07:54.27,0:07:57.77,Default-ja,,0,0,0,,目標であると確認されたとの情報が\N入りました Dialogue: 0,0:07:58.19,0:08:00.09,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That can't be! Dialogue: 0,0:07:58.19,0:08:01.99,Default-ja,,0,0,0,,そんなわけないでしょう!\N梨花は風邪で寝込んでいるはずよ Dialogue: 0,0:08:00.09,0:08:02.24,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Rika should be in bed with a cold! Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:07.62,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)しかも報告によれば\N死後48時間以上 経過しているとか Dialogue: 0,0:08:02.24,0:08:04.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's more, according to reports... Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:07.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...forty-eight hours have already passed since her death. Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That's impossible! Dialogue: 0,0:08:08.03,0:08:09.79,Default-ja,,0,0,0,,そんなこと あり得ない Dialogue: 0,0:08:09.84,0:08:11.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then what about the villagers? Dialogue: 0,0:08:09.91,0:08:12.62,Default-ja,,0,0,0,,だったら村人は どうなの?\N誰か発症した? Dialogue: 0,0:08:11.69,0:08:12.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Did anyone fall ill? Dialogue: 0,0:08:12.83,0:08:14.67,Default-ja,,0,0,0,,その様子はありません Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:14.79,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There are no signs of it. Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:16.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Isn't that strange!? Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:16.21,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)おかしいじゃない! Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:20.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Terminal symptoms should already appear as soon as thirty-six hours after the event. Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:20.67,Default-ja,,0,0,0,,早ければ36時間の段階で\N末期症状が出ているはずよ Dialogue: 0,0:08:20.74,0:08:22.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}B-But... Dialogue: 0,0:08:20.80,0:08:24.13,Default-ja,,0,0,0,,し… しかし\N興宮署の諜報(ちょうほう)員によれば― Dialogue: 0,0:08:22.53,0:08:27.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...according to our agents within Okinomiya Station, this information is very reliable. Dialogue: 0,0:08:24.26,0:08:27.51,Default-ja,,0,0,0,,かなり確実性の高い情報だと… Dialogue: 0,0:08:27.62,0:08:29.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't be ridiculous! Dialogue: 0,0:08:27.64,0:08:31.85,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)ふざけないで!\Nあなた 雛見沢症候群を忘れたの? Dialogue: 0,0:08:29.05,0:08:31.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Did you forget about Hinamizawa Syndrome!? Dialogue: 0,0:08:32.48,0:08:34.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If the Queen Carrier dies... Dialogue: 0,0:08:32.56,0:08:37.65,Default-ja,,0,0,0,,女王感染者が死ねば\N48時間で村人全員が末期発症する Dialogue: 0,0:08:34.57,0:08:37.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...the entire village will develop the terminal symptoms within forty-eight hours! Dialogue: 0,0:08:37.77,0:08:41.82,Default-ja,,0,0,0,,これは絶対確実!\N疑いようのない真実よ Dialogue: 0,0:08:37.84,0:08:39.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is absolutely certain! Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:41.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The undeniable truth! Dialogue: 0,0:08:42.03,0:08:44.30,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If the villagers aren't showing the symptoms... Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:45.74,Default-ja,,0,0,0,,村人が発症していなければ\N古手(ふるで)梨花は死んでいない Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:46.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...then Rika Furude is not dead! Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:47.03,Default-ja,,0,0,0,,そうでしょう!? Dialogue: 0,0:08:46.01,0:08:47.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Isn't that so!? Dialogue: 0,0:08:47.44,0:08:49.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But... Dialogue: 0,0:08:47.53,0:08:48.95,Default-ja,,0,0,0,,ですが… Dialogue: 0,0:08:49.03,0:08:50.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What about Rika Furude's surveillance? Dialogue: 0,0:08:49.08,0:08:50.91,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)古手梨花の監視は? Dialogue: 0,0:08:51.13,0:08:52.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}According to reports... Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:54.46,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)報告によれば\N家を出た者は1人もおりません Dialogue: 0,0:08:52.45,0:08:54.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...not a single person has left the house. Dialogue: 0,0:08:54.53,0:08:56.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The target is still inside. Dialogue: 0,0:08:54.58,0:08:56.21,Default-ja,,0,0,0,,目標は依然 屋内です Dialogue: 0,0:08:57.02,0:08:59.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Our surveillance is flawless. Dialogue: 0,0:08:57.08,0:08:59.13,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)監視体制は完璧です Dialogue: 0,0:08:59.19,0:09:02.77,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Director Irie confirmed her presence inside the house as well. Dialogue: 0,0:08:59.25,0:09:02.67,Default-ja,,0,0,0,,中にいたことも\N入江所長が確認なさってます Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.97,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nはい 分かりました\N少々お待ちください Dialogue: 0,0:09:02.77,0:09:04.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then how do you explain this!? Dialogue: 0,0:09:02.80,0:09:05.97,Default-ja,,0,0,0,,なら どういうことよ!?\N(小此木)分かりません Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:05.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I do not know. Dialogue: 0,0:09:06.72,0:09:10.30,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)三佐 東京の野村様より\Nお電話が入っております Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:07.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Major. Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:10.31,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A phone call from Ms. Nomura from Tokyo. Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:12.85,Default-ja,,0,0,0,,あっ… もう嗅ぎつけたの!? Dialogue: 0,0:09:11.66,0:09:13.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They got wind of it already!? Dialogue: 0,0:09:12.97,0:09:15.60,Default-ja,,0,0,0,,いいわ 私の部屋に回して Dialogue: 0,0:09:13.14,0:09:13.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Fine. Dialogue: 0,0:09:13.81,0:09:15.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Put it through to my room. Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:19.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Have the body at Okinomiya Police Station investigated immediately! Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:19.31,Default-ja,,0,0,0,,すぐ興宮署の死体を調べさせない Dialogue: 0,0:09:19.87,0:09:22.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We are currently in extreme disorder. Dialogue: 0,0:09:19.94,0:09:24.99,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)現在は非常に困難です\N出勤時間になれば協力者も… Dialogue: 0,0:09:22.27,0:09:25.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Once it is time for work, our cooperators will... Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:26.55,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is an emergency! Dialogue: 0,0:09:25.11,0:09:27.82,Default-ja,,0,0,0,,緊急事態よ 急がせなさい! Dialogue: 0,0:09:26.55,0:09:27.83,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Have them make haste! Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:29.33,HiguCaption,,0,0,0,,{\be1\an7}[Identification Lab] Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:33.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Okay, there's no way back anymore! Dialogue: 0,0:09:29.82,0:09:32.91,Default-ja,,0,0,0,,(鑑識)\Nさあて もう後戻りはでけんぞい Dialogue: 0,0:09:33.01,0:09:34.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't worry! Dialogue: 0,0:09:33.04,0:09:36.96,Default-ja,,0,0,0,,(熊谷(くまがい))任してください たとえ\N死体になっても 誰も通しません Dialogue: 0,0:09:34.56,0:09:37.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They would have to go over my dead body to pass through! Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:39.25,Default-ja,,0,0,0,,そんときゃあ わしが見てやるぞい Dialogue: 0,0:09:37.15,0:09:39.77,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'll look after you when that happens! Dialogue: 0,0:09:41.96,0:09:43.63,Default-ja,,0,0,0,,(鑑識)来おったな Dialogue: 0,0:09:42.03,0:09:43.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Here it comes. Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:47.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Where did it come from? Dialogue: 0,0:09:46.22,0:09:47.68,Default-ja,,0,0,0,,どこからですか? Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:50.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Inspector Ootaka from Prefectural HQ. Dialogue: 0,0:09:47.80,0:09:50.34,Default-ja,,0,0,0,,(刑事)県警本部 大高(おおたか)警部です Dialogue: 0,0:09:50.47,0:09:54.06,Default-ja,,0,0,0,,ほう 大高君か へえ… Dialogue: 0,0:09:51.21,0:09:53.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Ootaka-kun, huh? Dialogue: 0,0:09:54.43,0:09:55.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}I see. Dialogue: 0,0:09:54.47,0:09:58.64,Default-ja,,0,0,0,,(大石)なるほど\Nあのインテリ坊やがスパイとはねえ Dialogue: 0,0:09:55.87,0:09:58.73,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}So that brainiac was a spy... Dialogue: 0,0:09:58.73,0:10:03.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Even though he chose organized crime investigation, he was just an organizational dog himself. Dialogue: 0,0:09:58.77,0:10:04.32,Default-ja,,0,0,0,,組織捜査だのと偉ぶっていても\Nしょせんは組織の犬ですか フフッ Dialogue: 0,0:10:05.02,0:10:06.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Looks like the conversation is over. Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:06.99,Default-ja,,0,0,0,,通話が終わったようです Dialogue: 0,0:10:13.66,0:10:14.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hello? Dialogue: 0,0:10:13.70,0:10:18.66,Default-ja,,0,0,0,,もしもし? おっとと… 大丈夫\N私ですよ いかがでした? Dialogue: 0,0:10:14.96,0:10:17.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh, oh, don't worry, it's me. Dialogue: 0,0:10:17.62,0:10:18.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How did it go? Dialogue: 0,0:10:18.87,0:10:22.54,Default-ja,,0,0,0,,アッハハッ!\N青二才が粋がりおってからに Dialogue: 0,0:10:20.34,0:10:24.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The rookie was acting like a smart ass, so I told him off good! Dialogue: 0,0:10:22.67,0:10:24.75,Default-ja,,0,0,0,,鼻で あしらってやったわ Dialogue: 0,0:10:24.88,0:10:26.13,Default-ja,,0,0,0,,(大石)お見事です Dialogue: 0,0:10:24.90,0:10:26.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well done. Dialogue: 0,0:10:26.26,0:10:29.18,Default-ja,,0,0,0,,わしも ますます\N面白くなってきたぞい Dialogue: 0,0:10:26.34,0:10:29.30,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm starting to enjoy this even more now. Dialogue: 0,0:10:29.30,0:10:31.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That phone call snapped me out of my drowsiness. Dialogue: 0,0:10:29.30,0:10:31.51,Default-ja,,0,0,0,,今の電話で眠気が吹っ飛んだわ Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:35.06,Default-ja,,0,0,0,,やはり いるな\Nお前の言う怪しげな連中が― Dialogue: 0,0:10:31.74,0:10:33.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They're around after all. Dialogue: 0,0:10:33.17,0:10:38.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I can feel the suspicous people you've been talking about crawling out one by one. Dialogue: 0,0:10:35.18,0:10:38.18,Default-ja,,0,0,0,,ぞろぞろと\Nはい出してくるのを感じるぞ Dialogue: 0,0:10:40.77,0:10:43.77,Default-ja,,0,0,0,,さあて 面白くなってきましたよ Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:44.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Now things have gotten interesting. Dialogue: 0,0:10:43.90,0:10:47.86,Default-ja,,0,0,0,,“鬼さん こちら\N手の鳴るほうへ”ってね Dialogue: 0,0:10:44.04,0:10:47.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}"Here, Mr. Demon. Come out, come out, wherever you are." Dialogue: 0,0:10:50.85,0:10:52.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Everyone is in disarray... Dialogue: 0,0:10:50.86,0:10:54.41,Default-ja,,0,0,0,,どいつも こいつも動揺して\N何だって言うのよ!? Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:54.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What the hell are they doing!? Dialogue: 0,0:10:54.46,0:10:56.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Rika died? Dialogue: 0,0:10:54.78,0:11:00.75,Default-ja,,0,0,0,,梨花が死んだ? 48時間も前に?\N村人は平穏無事? Dialogue: 0,0:10:56.50,0:10:58.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Over forty-eight hours ago? Dialogue: 0,0:10:58.74,0:11:01.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And the villagers are safe and sound? Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:04.25,Default-ja,,0,0,0,,フン… そんなこと\Nあるわけないじゃない! Dialogue: 0,0:11:01.71,0:11:04.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That's utterly ridiculous! Dialogue: 0,0:11:04.29,0:11:05.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's false information. Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:08.46,Default-ja,,0,0,0,,デマよ デマに決まってる!\Nそうじゃなければ… Dialogue: 0,0:11:05.39,0:11:06.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's obviously false information! Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:08.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If it weren't... Dialogue: 0,0:11:10.86,0:11:12.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Not yet. Dialogue: 0,0:11:10.93,0:11:13.93,Default-ja,,0,0,0,,まだよ まだ負けるものですか! Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:13.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm not about to lose yet! Dialogue: 0,0:11:17.94,0:11:21.99,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs30\fad(500,0)\pos(355,292)}Higurashi no {\1c&H2223E5&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Dialogue: 0,0:11:18.47,0:11:21.99,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs34\fad(500,0)\pos(571,295)}Kai Dialogue: 0,0:11:22.96,0:11:26.94,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs30\fad(500,0)\pos(355,292)}Higurashi no {\1c&H2223E5&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Dialogue: 0,0:11:23.42,0:11:26.94,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs34\fad(500,0)\pos(571,295)}Kai Dialogue: 0,0:11:31.82,0:11:33.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yeah, got it. Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.45,Default-ja,,0,0,0,,ああ 分かった Dialogue: 0,0:11:33.52,0:11:37.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Once you learn more of the situation at Okinomiya Station, contact me and the Major. Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:37.49,Default-ja,,0,0,0,,興宮署のほうは分かりしだい\N俺と三佐に連絡しろ Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Did you manage to confirm the target's presence in the house? Dialogue: 0,0:11:38.99,0:11:41.54,Default-ja,,0,0,0,,目標の在宅は確認できたか? Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:43.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We don't know if it's the target... Dialogue: 0,0:11:41.83,0:11:43.92,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)目標かどうかは\N分かりませんが― Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:46.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but there is no doubt someone is inside the house. Dialogue: 0,0:11:44.04,0:11:46.17,Default-ja,,0,0,0,,家屋内に誰かいるのは\N間違いありません Dialogue: 0,0:11:46.54,0:11:50.92,Default-ja,,0,0,0,,バカ野郎! 目標かどうか\N分からなけりゃ意味ねえだろうが! Dialogue: 0,0:11:46.64,0:11:47.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You stupid moron! Dialogue: 0,0:11:47.94,0:11:50.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's the point if you don't know whether it's the target or not!? Dialogue: 0,0:11:51.44,0:11:52.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Damnit! Dialogue: 0,0:11:51.51,0:11:57.05,Default-ja,,0,0,0,,クソッ! 三佐の許可さえあれば\N突入という手段も取れるのに… Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:54.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If only we had the Major's approval... Dialogue: 0,0:11:54.57,0:11:57.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we could infiltrate the house! Dialogue: 0,0:11:57.12,0:11:58.35,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Captain. Dialogue: 0,0:11:57.18,0:12:00.56,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)隊長\N今日は境内で祭りがある日です Dialogue: 0,0:11:58.35,0:12:00.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There is a festival held at the shrine grounds today. Dialogue: 0,0:12:00.63,0:12:02.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We should be able to observe... Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:05.19,Default-ja,,0,0,0,,監視はできるでしょうが 突入は\Nおそらく本日深夜まで不可能かと… Dialogue: 0,0:12:02.25,0:12:05.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but infiltration will likely be impossible until midnight. Dialogue: 0,0:12:05.31,0:12:07.44,Default-ja,,0,0,0,,チッ うまいタイミングだ Dialogue: 0,0:12:05.93,0:12:07.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Perfect timing. Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:09.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No... Dialogue: 0,0:12:08.19,0:12:11.65,Default-ja,,0,0,0,,いや うますぎねえか? こいつは Dialogue: 0,0:12:09.41,0:12:11.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Isn't this a little too perfect? Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:12.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't tell me... Dialogue: 0,0:12:12.03,0:12:12.95,Default-ja,,0,0,0,,まさか… Dialogue: 0,0:12:13.49,0:12:15.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is an enemy attack! Dialogue: 0,0:12:13.53,0:12:17.58,Default-ja,,0,0,0,,これは敵の攻撃だ こちらが\N動く前に先手を取られたんだ! Dialogue: 0,0:12:15.37,0:12:18.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They took the initiative before we made our move! Dialogue: 0,0:12:19.24,0:12:21.91,Default-ja,,0,0,0,,くっ… 相手は何者だ? Dialogue: 0,0:12:20.21,0:12:22.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Who are we up against? Dialogue: 0,0:12:22.00,0:12:25.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It has to be someone with military know-how and expertise in information warfare... Dialogue: 0,0:12:22.04,0:12:25.58,Default-ja,,0,0,0,,戦略に精通し情報戦にも たけて… Dialogue: 0,0:12:25.96,0:12:29.67,Default-ja,,0,0,0,,ん… 雲雀(ひばり)を集めろ! 大至急だ! Dialogue: 0,0:12:27.09,0:12:28.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Gather up Skylark! Dialogue: 0,0:12:28.53,0:12:29.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}On the double! Dialogue: 0,0:12:30.88,0:12:32.26,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)興宮署の? Dialogue: 0,0:12:30.89,0:12:32.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}At Okinomiya Police Station? Dialogue: 0,0:12:32.36,0:12:33.30,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:12:32.38,0:12:34.17,Default-ja,,0,0,0,,(調査部員)\Nええ 未確認ですが― Dialogue: 0,0:12:33.30,0:12:37.73,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It is unconfirmed, but a number of employees of the Identification Department attested this. Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:37.60,Default-ja,,0,0,0,,“鑑識課職員 複数が\N証言している”と Dialogue: 0,0:12:38.05,0:12:40.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We initially suspected it to be misinformation as well... Dialogue: 0,0:12:38.05,0:12:42.35,Default-ja,,0,0,0,,こちらも誤報を疑いましたが\N情報の精度は極めて高く― Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:42.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but the accuracy of this information is exceedingly high... Dialogue: 0,0:12:42.47,0:12:46.06,Default-ja,,0,0,0,,女王感染者の死は\Nほぼ間違いありません Dialogue: 0,0:12:42.52,0:12:46.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...so there is little doubt that the Queen Carrier has died. Dialogue: 0,0:12:46.16,0:12:47.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}B-But... Dialogue: 0,0:12:46.19,0:12:47.73,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)えっ しかし… Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:52.48,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)あっ… 興宮署は\N大石さんのテリトリーじゃないか Dialogue: 0,0:12:49.39,0:12:52.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Okinomiya Police Station is Ooishi-san's territory. Dialogue: 0,0:12:52.59,0:12:53.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}I see! Dialogue: 0,0:12:52.61,0:12:53.74,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:12:54.24,0:12:55.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hello? Dialogue: 0,0:12:54.28,0:12:56.11,Default-ja,,0,0,0,,(調査部員)もしもし 富竹二尉? Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:56.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}First Lieutenant Tomitake? Dialogue: 0,0:12:56.24,0:13:01.41,Default-ja,,0,0,0,,ああ 失礼 現状を考えるに\N入江機関への緊急査察― Dialogue: 0,0:12:56.27,0:12:57.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Excuse me. Dialogue: 0,0:12:57.81,0:12:59.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Considering the current situation... Dialogue: 0,0:12:59.43,0:13:04.76,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...I propose an emergency investigation of the Irie Institution, as well as putting the Banken unit on standby. Dialogue: 0,0:13:01.54,0:13:04.71,Default-ja,,0,0,0,,それと番犬部隊への待機命令を\N進言します Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:06.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Roger that. Dialogue: 0,0:13:05.21,0:13:07.46,Default-ja,,0,0,0,,(調査部員)\N了解しました それと先ほど― Dialogue: 0,0:13:06.53,0:13:10.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Also, it seems the Yamainu were urgently mobilized earlier. Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:10.84,Default-ja,,0,0,0,,山狗に緊急招集が\Nかけられた模様です Dialogue: 0,0:13:10.91,0:13:12.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Yamainu!? Dialogue: 0,0:13:10.96,0:13:12.25,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)山狗が!? Dialogue: 0,0:13:16.34,0:13:18.59,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)チッ もぬけの殻かよ Dialogue: 0,0:13:17.22,0:13:18.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Completely empty!? Dialogue: 0,0:13:19.21,0:13:23.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}First Lieutenant Tomitake enjoyed wild bird photography and walking. Dialogue: 0,0:13:19.22,0:13:23.10,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)富竹二尉には\N野鳥撮影と散策の趣味がありました Dialogue: 0,0:13:23.19,0:13:25.13,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He might have gone out in the early morning... Dialogue: 0,0:13:23.22,0:13:24.93,Default-ja,,0,0,0,,もしかすると早朝から… Dialogue: 0,0:13:25.06,0:13:28.65,Default-ja,,0,0,0,,いや 違うな\Nたぶん 奴は襲撃を予見し― Dialogue: 0,0:13:25.13,0:13:26.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No, that's not it. Dialogue: 0,0:13:26.63,0:13:28.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He probably predicted our raid... Dialogue: 0,0:13:28.77,0:13:31.82,Default-ja,,0,0,0,,ずっと前に宿を変えていたんだ\N(隊員)では… Dialogue: 0,0:13:28.82,0:13:31.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}....and changed his lodging a long time ago. Dialogue: 0,0:13:31.11,0:13:31.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then... Dialogue: 0,0:13:32.14,0:13:34.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Make an emergency call to the Major. Dialogue: 0,0:13:32.15,0:13:34.23,Default-ja,,0,0,0,,三佐に緊急連絡しろ Dialogue: 0,0:13:34.36,0:13:37.82,Default-ja,,0,0,0,,ちくしょう…\Nこちらの作戦が漏れているぞ! Dialogue: 0,0:13:34.39,0:13:35.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Goddamnit. Dialogue: 0,0:13:35.36,0:13:37.83,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Our operation is being leaked! Dialogue: 0,0:13:42.02,0:13:43.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Nice work. Dialogue: 0,0:13:42.03,0:13:43.58,Default-ja,,0,0,0,,お疲れさんです Dialogue: 0,0:13:43.70,0:13:46.37,Default-ja,,0,0,0,,今度は うちのハナタレ署長じゃわ Dialogue: 0,0:13:43.82,0:13:46.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This time it was our snot-nosed chief. Dialogue: 0,0:13:46.50,0:13:47.83,Default-ja,,0,0,0,,どんどん手ごわくなってくるが― Dialogue: 0,0:13:46.53,0:13:49.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They're gradually getting more tough, but hey... Dialogue: 0,0:13:47.96,0:13:51.75,Default-ja,,0,0,0,,なあに\Nしょせん わしの敵じゃないわな Dialogue: 0,0:13:49.29,0:13:51.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...they're no match for me, anyway. Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:55.46,Default-ja,,0,0,0,,フウ… Dialogue: 0,0:13:55.56,0:13:58.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I wonder how Ootaka will make his appearance. Dialogue: 0,0:13:55.59,0:13:58.09,Default-ja,,0,0,0,,大高の奴 どう出ますかね? Dialogue: 0,0:13:58.22,0:14:00.39,Default-ja,,0,0,0,,まあ 彼の性分なら― Dialogue: 0,0:13:58.27,0:14:03.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well, considering his nature, he'll come marching in wielding his authority. Dialogue: 0,0:14:00.51,0:14:03.35,Default-ja,,0,0,0,,乗り込んでくるでしょうね\N権力 振りかざして Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:05.44,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please take care of that. Dialogue: 0,0:14:03.76,0:14:05.18,Default-ja,,0,0,0,,(鑑識)そっちは頼むぞ Dialogue: 0,0:14:05.31,0:14:08.52,Default-ja,,0,0,0,,水際撃退といきましょうかねえ Dialogue: 0,0:14:05.44,0:14:08.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I suppose I should fight him off at the waterside. Dialogue: 0,0:14:09.14,0:14:10.35,Default-ja,,0,0,0,,フウ… Dialogue: 0,0:14:11.01,0:14:13.35,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Kuma-chan, I leave the castle keep to you. Dialogue: 0,0:14:11.02,0:14:13.82,Default-ja,,0,0,0,,熊ちゃんは本丸を頼みます\N(熊谷)了解っす Dialogue: 0,0:14:13.35,0:14:13.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Got it. Dialogue: 0,0:14:16.67,0:14:18.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What should we do, Captain? Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:18.32,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)どうしますか? 隊長 Dialogue: 0,0:14:18.94,0:14:20.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He hasn't gone far off. Dialogue: 0,0:14:18.95,0:14:23.70,Default-ja,,0,0,0,,遠くには行っていない 俺たちの\N動きを探ってるはずだからな Dialogue: 0,0:14:20.64,0:14:23.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He's supposed to be watching our moves, after all. Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:27.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Contact Raven in Tokyo. Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:27.20,Default-ja,,0,0,0,,東京の鴉に連絡を取れ Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:31.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Have them look into the phone number of whoever the Investigation Bureau is regularly in contact with. Dialogue: 0,0:14:27.33,0:14:31.58,Default-ja,,0,0,0,,調査部が定期連絡している相手先の\N電話番号を調べさせるんだ Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:34.50,Default-ja,,0,0,0,,鹿骨(ししぼね)市内ならビンゴだ Dialogue: 0,0:14:32.01,0:14:34.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If it's a number within Shishibone, it's bingo. Dialogue: 0,0:14:34.59,0:14:36.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Roger. Dialogue: 0,0:14:34.63,0:14:36.01,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)了解しました Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:41.55,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)こちら雲雀4\N鴉と連絡を取りたい 大至急だ Dialogue: 0,0:14:37.36,0:14:38.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is Skylark Four. Dialogue: 0,0:14:38.68,0:14:40.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'd like to get into contact with Raven. Dialogue: 0,0:14:40.26,0:14:41.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Immediately. Dialogue: 0,0:14:41.62,0:14:45.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}The fact that the Investigation Bureau is acting means they are suspicious of us. Dialogue: 0,0:14:41.68,0:14:45.85,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)調査部が動いていれば\N俺たちを疑っているってことだ Dialogue: 0,0:14:45.92,0:14:47.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}But it isn't checkmate yet. Dialogue: 0,0:14:45.97,0:14:47.98,Default-ja,,0,0,0,,だが まだチェックメイトじゃない Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:52.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}If we can confirm the body at Okinomiya Station isn't the target... Dialogue: 0,0:14:48.60,0:14:52.60,Default-ja,,0,0,0,,興宮署の死体が\N目標じゃないと確認されれば… Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:54.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I contacted Raven. Dialogue: 0,0:14:52.73,0:14:54.44,Default-ja,,0,0,0,,鴉と連絡が取れました Dialogue: 0,0:14:54.88,0:14:58.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It seems they'll be able to figure out the phone number. Dialogue: 0,0:14:54.94,0:14:58.32,Default-ja,,0,0,0,,電話番号だけなら\N何とか調べられるそうです Dialogue: 0,0:14:58.43,0:14:59.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How long will it take? Dialogue: 0,0:14:58.44,0:14:59.61,Default-ja,,0,0,0,,どれぐらい かかる? Dialogue: 0,0:15:00.07,0:15:01.99,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nほんの数時間ほどだそうです Dialogue: 0,0:15:00.09,0:15:02.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Only a few hours, it seems. Dialogue: 0,0:15:02.11,0:15:04.62,Default-ja,,0,0,0,,チッ “ほんの”と来たもんか Dialogue: 0,0:15:02.75,0:15:04.77,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}"Only" a few hours!? Dialogue: 0,0:15:04.74,0:15:06.62,Default-ja,,0,0,0,,可能な限り急がせろ! Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:06.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Make them do it as fast as possible! Dialogue: 0,0:15:13.91,0:15:15.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is Phoenix One. Dialogue: 0,0:15:13.92,0:15:16.25,Default-ja,,0,0,0,,こちら鳳(おおとり)1 どうした? Dialogue: 0,0:15:15.36,0:15:16.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's wrong? Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:18.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Banken received the standby order. Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:20.63,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N番犬に待機命令が出ました\N任務は示されていないとのことです Dialogue: 0,0:15:18.45,0:15:20.73,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It doesn't appear they have been assigned a task. Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:23.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Which means they could still be called back. Dialogue: 0,0:15:20.76,0:15:22.84,Default-ja,,0,0,0,,…てことは\Nまだ取り消せるわけだな Dialogue: 0,0:15:22.97,0:15:24.43,Default-ja,,0,0,0,,時間は あるのか Dialogue: 0,0:15:23.14,0:15:24.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We still have time. Dialogue: 0,0:15:24.55,0:15:25.85,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)あ… 続報です Dialogue: 0,0:15:24.95,0:15:26.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}An update. Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:28.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The head of the Investigation Bureau is making a call to the Chief of Staff. Dialogue: 0,0:15:26.18,0:15:30.31,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N調査部長が幕僚長の自宅に\N電話しています 内容は不明 Dialogue: 0,0:15:28.91,0:15:30.07,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Subject matter unknown. Dialogue: 0,0:15:30.71,0:15:31.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Understood. Dialogue: 0,0:15:30.73,0:15:33.15,Default-ja,,0,0,0,,分かった 引き続き監視しろ Dialogue: 0,0:15:31.75,0:15:33.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Keep monitoring. Dialogue: 0,0:15:35.27,0:15:39.36,Default-ja,,0,0,0,,番犬を動かすために\N上が調整に入ったってことか Dialogue: 0,0:15:35.30,0:15:39.31,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}So the higher-ups have begun preparations for the mobilization of the Banken... Dialogue: 0,0:15:39.49,0:15:41.40,Default-ja,,0,0,0,,チッ まずいな Dialogue: 0,0:15:40.33,0:15:41.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is bad. Dialogue: 0,0:15:48.33,0:15:51.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Good morning, Ootaka-kun. Dialogue: 0,0:15:48.37,0:15:51.58,Default-ja,,0,0,0,,おはようございます 大高君 Dialogue: 0,0:15:52.28,0:15:55.76,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Didn't I tell you not to address me with "kun"? Dialogue: 0,0:15:52.29,0:15:55.63,Default-ja,,0,0,0,,(大高)\N私を“君”呼ばわりしないよう\N言ったでしょう Dialogue: 0,0:15:55.75,0:15:57.67,Default-ja,,0,0,0,,もう立場が違うんです Dialogue: 0,0:15:55.76,0:15:57.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm your superior now. Dialogue: 0,0:15:57.80,0:16:01.34,Default-ja,,0,0,0,,まあまあ そう言わずに大高君 Dialogue: 0,0:15:57.91,0:16:01.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh come on, don't be like that, Ootaka-{\i1}kun{\i0}. Dialogue: 0,0:16:01.60,0:16:03.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I have some urgent business to attend to today... Dialogue: 0,0:16:01.63,0:16:05.93,Default-ja,,0,0,0,,(大高)\N今日は急ぎの用事がありますので\N失礼させていただきます Dialogue: 0,0:16:03.95,0:16:05.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...so if you'll excuse me. Dialogue: 0,0:16:07.36,0:16:11.20,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Your territory is Prefectural HQ, not Okinomiya Station. Dialogue: 0,0:16:07.39,0:16:11.06,Default-ja,,0,0,0,,あんたのシマは県警本部であって\N興宮じゃあない Dialogue: 0,0:16:11.18,0:16:13.02,Default-ja,,0,0,0,,引き上げてもらいましょう Dialogue: 0,0:16:11.20,0:16:13.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please leave. Dialogue: 0,0:16:13.14,0:16:16.15,Default-ja,,0,0,0,,(大高)私たちは\N重大な事件の捜査中だぞ Dialogue: 0,0:16:13.16,0:16:16.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We are in the middle of investigating a very important case. Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:17.19,Default-ja,,0,0,0,,ほう? Dialogue: 0,0:16:17.31,0:16:18.98,Default-ja,,0,0,0,,秘匿捜査中の事件に― Dialogue: 0,0:16:17.34,0:16:22.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There is a possibility the unidentified body here is connected to an incident we are secretly investigating. Dialogue: 0,0:16:19.11,0:16:22.53,Default-ja,,0,0,0,,ここの身元不明死体が\N関連している可能性がある Dialogue: 0,0:16:22.65,0:16:25.82,Default-ja,,0,0,0,,一体 何の事件です? そりゃあ Dialogue: 0,0:16:22.75,0:16:25.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And what incident would that be? Dialogue: 0,0:16:25.92,0:16:28.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Nothing someone like you have to know about. Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:29.66,Default-ja,,0,0,0,,君ごときが知らなくていいことだ\Nいいから そこをどきたまえ! Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:29.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Now get out of my way. Dialogue: 0,0:16:30.91,0:16:33.91,Default-ja,,0,0,0,,んっ!?\N(大石)ここは通しませんよ Dialogue: 0,0:16:31.89,0:16:33.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I won't let you pass here. Dialogue: 0,0:16:33.92,0:16:39.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I have two thousand Hinamizawan lives on my shoulders. Dialogue: 0,0:16:34.21,0:16:39.17,Default-ja,,0,0,0,,私はねえ 雛見沢2000人の命を\Nしょってるんです Dialogue: 0,0:16:39.25,0:16:41.58,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You know what I mean by that, don't you? Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:41.84,Default-ja,,0,0,0,,分かりますよね? この意味 Dialogue: 0,0:16:42.17,0:16:44.63,Default-ja,,0,0,0,,(大高)\Nん… 何の話か さっぱりだ Dialogue: 0,0:16:42.51,0:16:44.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I have no clue what you're talking about. Dialogue: 0,0:16:44.76,0:16:48.43,Default-ja,,0,0,0,,あんたの飼い主は\N恐ろしいことをたくらんでいる Dialogue: 0,0:16:44.78,0:16:48.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Your master is plotting something horrifying. Dialogue: 0,0:16:48.51,0:16:51.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A despicable conspiracy that will bring misfortune to thousands of people! Dialogue: 0,0:16:48.55,0:16:51.93,Default-ja,,0,0,0,,何千人もの人が不幸になる\Nとんでもない陰謀だ Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:54.64,Default-ja,,0,0,0,,こ… これは捜査妨害… Dialogue: 0,0:16:52.36,0:16:54.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Y-You're obstructing our investigation! Dialogue: 0,0:16:54.71,0:16:57.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No, you're obstructing an officer from performing his duty! Dialogue: 0,0:16:54.77,0:16:58.02,Default-ja,,0,0,0,,いや 公務執行妨害だ\N逮捕するぞ! Dialogue: 0,0:16:57.29,0:16:58.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will arrest you! Dialogue: 0,0:16:58.27,0:17:01.40,Default-ja,,0,0,0,,なら あんたは大量殺人の共犯だ! Dialogue: 0,0:16:58.43,0:17:01.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In that case you are guilty of accessory to mass murder! Dialogue: 0,0:17:04.64,0:17:06.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A-Arrest him! Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:06.91,Default-ja,,0,0,0,,こ… こいつを逮捕しろ! Dialogue: 0,0:17:07.03,0:17:10.12,Default-ja,,0,0,0,,(刑事たち)あっ…\N(大高)どうした? 何をしてる! Dialogue: 0,0:17:07.97,0:17:10.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What the heck are you waiting for!? Dialogue: 0,0:17:10.17,0:17:12.85,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How about doing it yourself? Dialogue: 0,0:17:10.41,0:17:14.12,Default-ja,,0,0,0,,自分で来たら どうです?\N青二才が Dialogue: 0,0:17:12.85,0:17:14.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You damn rookie. Dialogue: 0,0:17:17.33,0:17:19.21,Default-ja,,0,0,0,,(大石)ええい てやっ!\N(大高)あ… ああ… Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:25.63,Default-ja,,0,0,0,,フウ… 粋がるなよ\N刑事魂もねえくせに Dialogue: 0,0:17:21.67,0:17:23.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't get cocky. Dialogue: 0,0:17:23.37,0:17:25.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You don't have any police spirit. Dialogue: 0,0:17:26.09,0:17:29.09,Default-ja,,0,0,0,,くっ… よくも こんなマネを… Dialogue: 0,0:17:27.09,0:17:29.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How dare you... Dialogue: 0,0:17:29.22,0:17:31.85,Default-ja,,0,0,0,,私の依頼主が黙っちゃいないぞ! Dialogue: 0,0:17:29.40,0:17:31.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}My client won't keep quiet about this! Dialogue: 0,0:17:31.95,0:17:33.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And who is that? Dialogue: 0,0:17:31.97,0:17:35.43,Default-ja,,0,0,0,,(大石)\N誰だい? ぜひ聞きたいですねえ Dialogue: 0,0:17:33.39,0:17:35.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'd sure love to know. Dialogue: 0,0:17:36.23,0:17:41.65,Default-ja,,0,0,0,,フッ… いいでしょう\Nあなたの大の苦手 園崎議員ですよ Dialogue: 0,0:17:36.92,0:17:38.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Very well. Dialogue: 0,0:17:38.28,0:17:41.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's the man you dread so much, Councilor Sonozaki! Dialogue: 0,0:17:42.27,0:17:46.40,Default-ja,,0,0,0,,(大石)ああ~ あの怖い人ねえ\Nあっ 確かに苦手ですね Dialogue: 0,0:17:43.06,0:17:45.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That scary person. Dialogue: 0,0:17:45.33,0:17:46.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yeah, I sure don't like him. Dialogue: 0,0:17:46.53,0:17:48.49,Default-ja,,0,0,0,,あっ そりゃ大変だあ Dialogue: 0,0:17:46.56,0:17:48.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh boy, whatever will I do. Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:51.20,Default-ja,,0,0,0,,(大高)フフフ そうでしょうとも Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:51.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What will you do indeed? Dialogue: 0,0:17:51.33,0:17:54.12,Default-ja,,0,0,0,,園崎議員とは懇意にしてましてねえ Dialogue: 0,0:17:51.52,0:17:54.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I happen to be on cordial terms with Councilor Sonozaki. Dialogue: 0,0:17:54.24,0:17:57.71,Default-ja,,0,0,0,,あなたが邪魔をするなら\Nその旨 伝えますよ Dialogue: 0,0:17:54.38,0:17:57.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If you are going to obstruct me, I will inform him to that effect. Dialogue: 0,0:17:57.83,0:18:01.50,Default-ja,,0,0,0,,あっ どうも\Nまたスピード違反ですか? Dialogue: 0,0:17:58.23,0:18:01.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh hello, were you fined for speeding again? Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:04.59,Default-ja,,0,0,0,,でしたら 8番の窓口に… Dialogue: 0,0:18:01.95,0:18:04.88,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If so, please proceed to window number eight. Dialogue: 0,0:18:04.88,0:18:09.23,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}My car's engine stalls at the legal speed. Dialogue: 0,0:18:04.92,0:18:08.51,Default-ja,,0,0,0,,(茜(あかね))あたしの車は\N法定速度じゃエンストしちまうのさ Dialogue: 0,0:18:08.93,0:18:10.51,Default-ja,,0,0,0,,(茜)アッハハハ…\N(大高)ん? Dialogue: 0,0:18:11.47,0:18:13.01,Default-ja,,0,0,0,,(茜)ねえ お前さん Dialogue: 0,0:18:11.48,0:18:13.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hey, you. Dialogue: 0,0:18:13.43,0:18:18.85,Default-ja,,0,0,0,,本当に園崎議員に頼まれたんだね?\N秘書とかじゃなくて Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:17.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}So you were really asked by Councilor Sonozaki, right? Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:18.86,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Not by his secretary or anything? Dialogue: 0,0:18:19.06,0:18:21.44,Default-ja,,0,0,0,,なっ… もちろんですよ Dialogue: 0,0:18:19.95,0:18:21.58,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Naturally. Dialogue: 0,0:18:21.56,0:18:25.53,Default-ja,,0,0,0,,園崎議員とは\N直接お電話を頂く関係でしてね Dialogue: 0,0:18:21.58,0:18:25.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Me and Councilor Sonozaki phone call each other directly. Dialogue: 0,0:18:25.86,0:18:27.53,Default-ja,,0,0,0,,(三郎(さぶろう))お前 誰じゃ? Dialogue: 0,0:18:25.89,0:18:27.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Who the hell are you? Dialogue: 0,0:18:30.53,0:18:34.16,Default-ja,,0,0,0,,できすぎなシチュエーションで\N笑うしかないですなあ Dialogue: 0,0:18:30.58,0:18:34.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Can't help but laugh at this scene taken right out of a comedy. Dialogue: 0,0:18:36.13,0:18:37.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}H-How rude! Dialogue: 0,0:18:36.16,0:18:38.62,Default-ja,,0,0,0,,し… 失礼な 誰だ あんたら!? Dialogue: 0,0:18:37.81,0:18:38.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Who are you two!? Dialogue: 0,0:18:39.40,0:18:42.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh, can't you tell? Dialogue: 0,0:18:39.41,0:18:41.83,Default-ja,,0,0,0,,あら 分からないのかい? Dialogue: 0,0:18:41.96,0:18:45.09,Default-ja,,0,0,0,,お前とは懇意なんじゃろう?\Nわしは… Dialogue: 0,0:18:42.02,0:18:45.10,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Aren't I on cordial terms with you? Dialogue: 0,0:18:46.38,0:18:50.09,Default-ja,,0,0,0,,園崎茜さんと園崎三郎さんですよ Dialogue: 0,0:18:46.45,0:18:50.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}These are Akane and Saburou Sonozaki. Dialogue: 0,0:18:50.88,0:18:54.64,Default-ja,,0,0,0,,“県議の園崎先生”と言えば\N分かりますかな? Dialogue: 0,0:18:50.93,0:18:54.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Or would it be more clear if I called him "Mr. Sonozaki of the Prefectural Assembly"? Dialogue: 0,0:18:56.06,0:18:58.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will confirm this once more. Dialogue: 0,0:18:56.06,0:18:58.14,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)もう一度 確認します Dialogue: 0,0:18:58.60,0:19:02.40,Default-ja,,0,0,0,,昨日の時点で\N入江所長は女王感染者が― Dialogue: 0,0:18:58.64,0:19:00.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yesterday... Dialogue: 0,0:19:00.11,0:19:05.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...you confirmed that the Queen Carrier was at home, right? Dialogue: 0,0:19:02.52,0:19:05.86,Default-ja,,0,0,0,,在宅しているのを\N確認したんですね? Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:08.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's to confirm? Dialogue: 0,0:19:06.19,0:19:07.86,Default-ja,,0,0,0,,“確認した?”って… Dialogue: 0,0:19:07.99,0:19:11.70,Default-ja,,0,0,0,,夏風邪を引いたというので\N見に行っただけですよ Dialogue: 0,0:19:08.05,0:19:11.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}She caught a summer cold, so I just went to check her up. Dialogue: 0,0:19:12.56,0:19:15.07,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}She was almost completely back to her old self... Dialogue: 0,0:19:12.57,0:19:14.87,Default-ja,,0,0,0,,まっ だいぶ\N元気になりましたから― Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:18.37,Default-ja,,0,0,0,,うまく抜け出して\N遊びに出かけたかもしれませんが Dialogue: 0,0:19:15.07,0:19:18.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...so she might have slipped out and went to play somewhere. Dialogue: 0,0:19:18.86,0:19:20.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is that possible? Dialogue: 0,0:19:18.87,0:19:20.54,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)そんなこと あり得るの? Dialogue: 0,0:19:20.66,0:19:21.83,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)あり得ません Dialogue: 0,0:19:20.70,0:19:21.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Impossible. Dialogue: 0,0:19:21.96,0:19:25.71,Default-ja,,0,0,0,,監視班は誰1人として\N出ていないと報告しています Dialogue: 0,0:19:21.97,0:19:25.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The surveillance squad reported not a single person has left the house. Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:29.46,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)\N昨日 入江所長は在宅を確認した Dialogue: 0,0:19:26.03,0:19:27.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yesterday... Dialogue: 0,0:19:27.11,0:19:29.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...Director Irie confirmed she was at home. Dialogue: 0,0:19:29.59,0:19:32.38,Default-ja,,0,0,0,,山狗は誰も出ていないという Dialogue: 0,0:19:29.70,0:19:32.23,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And the Yamainu say no one left the house. Dialogue: 0,0:19:34.55,0:19:37.56,Default-ja,,0,0,0,,なら どうして\N興宮署で梨花の死体が出るの!? Dialogue: 0,0:19:34.59,0:19:37.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then how does Rika's body turn up at Okinomiya Police Station!? Dialogue: 0,0:19:39.98,0:19:42.56,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N三佐 東京の野村様からです Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:40.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Major. Dialogue: 0,0:19:40.92,0:19:42.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Phone from Ms. Nomura from Tokyo. Dialogue: 0,0:19:43.77,0:19:46.32,Default-ja,,0,0,0,,しばらく待てと言っているのに Dialogue: 0,0:19:43.87,0:19:46.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I told her to wait a moment... Dialogue: 0,0:19:52.53,0:19:53.61,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:52.57,0:19:53.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:19:54.28,0:19:56.95,Default-ja,,0,0,0,,ですから\N何度もお伝えしているように― Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:57.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}As I keep telling you... Dialogue: 0,0:19:57.08,0:19:59.04,Default-ja,,0,0,0,,現在 情報を確認中で… Dialogue: 0,0:19:57.16,0:19:59.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we are still sorting out the situation... Dialogue: 0,0:19:59.37,0:20:02.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}My clients are getting agitated. Dialogue: 0,0:19:59.37,0:20:02.62,Default-ja,,0,0,0,,(野村)クライアントたちに\N動揺が広がっています Dialogue: 0,0:20:02.74,0:20:06.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}At this rate, the plan itself will be swept under the carpet. Dialogue: 0,0:20:02.75,0:20:05.75,Default-ja,,0,0,0,,このままでは計画自体が\Nなかったことになりますよ? Dialogue: 0,0:20:05.88,0:20:07.04,Default-ja,,0,0,0,,待ってください! Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:07.09,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please wait! Dialogue: 0,0:20:07.79,0:20:10.42,Default-ja,,0,0,0,,(野村)それは すなわち\Nあなたの祖父の論文が― Dialogue: 0,0:20:07.84,0:20:09.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In other words... Dialogue: 0,0:20:09.42,0:20:14.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...the thesis of your grandfather will be branded as utter nonsense. Dialogue: 0,0:20:10.55,0:20:14.09,Default-ja,,0,0,0,,世迷(よま)い言だったと\N烙印(らくいん)を押されることですよ? Dialogue: 0,0:20:14.19,0:20:16.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What folly! Dialogue: 0,0:20:14.22,0:20:18.14,Default-ja,,0,0,0,,“なんてバカバカしい\N空想 妄想にも程がある” Dialogue: 0,0:20:16.28,0:20:18.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There is a limit to delusion! Dialogue: 0,0:20:18.26,0:20:22.06,Default-ja,,0,0,0,,“高野(たかの)一二三(ひふみ)と鷹野三四(みよ)って\N何なのかしら?” Dialogue: 0,0:20:18.69,0:20:22.07,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What the heck were Hifumi and Miyo Takano on? Dialogue: 0,0:20:22.27,0:20:24.81,Default-ja,,0,0,0,,アッハッハッハッハッ Dialogue: 0,0:20:25.60,0:20:29.32,Default-ja,,0,0,0,,…ということになりますよ\Nよろしいですか? Dialogue: 0,0:20:25.66,0:20:27.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That's what's going to happen. Dialogue: 0,0:20:27.66,0:20:29.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Understand? Dialogue: 0,0:20:29.46,0:20:30.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes... Dialogue: 0,0:20:33.74,0:20:35.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's from Raven. Dialogue: 0,0:20:33.78,0:20:35.24,Default-ja,,0,0,0,,鴉からです\N(小此木)ん? Dialogue: 0,0:20:35.36,0:20:38.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The phone number that has been regularly contacting the Investigation Bureau has been identified. Dialogue: 0,0:20:35.36,0:20:38.74,Default-ja,,0,0,0,,調査部の定期連絡先の\N電話番号を特定しました Dialogue: 0,0:20:38.87,0:20:39.83,Default-ja,,0,0,0,,来たか! Dialogue: 0,0:20:38.91,0:20:39.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Finally! Dialogue: 0,0:20:43.33,0:20:45.83,Default-ja,,0,0,0,,電話番号は鹿骨市内です Dialogue: 0,0:20:43.45,0:20:45.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The phone number is within Shishibone. Dialogue: 0,0:20:45.92,0:20:47.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It has to be Tomitake! Dialogue: 0,0:20:45.96,0:20:50.05,Default-ja,,0,0,0,,富竹だ 間違いない!\N雲雀を直ちに急行させろ! Dialogue: 0,0:20:47.99,0:20:50.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Have Skylark move out immediately! Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:54.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Found it. Dialogue: 0,0:20:53.05,0:20:54.26,Default-ja,,0,0,0,,特定しました Dialogue: 0,0:20:54.38,0:20:56.21,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hotel Moderato in the center of the city. Dialogue: 0,0:20:54.38,0:20:57.72,Default-ja,,0,0,0,,市内“ホテル モデラート”\N部屋番号は不明 Dialogue: 0,0:20:56.21,0:20:57.89,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Room number unkown. Dialogue: 0,0:20:57.84,0:20:59.81,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)鳳1より雲雀1へ Dialogue: 0,0:20:57.89,0:20:59.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Phoenix One to Skylark Ten. Dialogue: 0,0:20:59.93,0:21:02.56,Default-ja,,0,0,0,,奴は用心してるぞ\N抜かるんじゃねえ! Dialogue: 0,0:20:59.96,0:21:01.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He's on his guard. Dialogue: 0,0:21:01.65,0:21:02.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't let him slip away. Dialogue: 0,0:21:03.10,0:21:07.44,Default-ja,,0,0,0,,やっと見つけたのね 裏切り者を Dialogue: 0,0:21:03.11,0:21:05.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I finally found him. Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:07.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The traitor. Dialogue: 0,0:21:07.56,0:21:10.90,Default-ja,,0,0,0,,ウソつきには\Nきつく お仕置きしなきゃ Dialogue: 0,0:21:07.59,0:21:10.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Liars have to be harshly punished. Dialogue: 0,0:21:11.78,0:21:16.61,Default-ja,,0,0,0,,はっ… ジロウさんだけじゃなく\N他にもウソつきがいたとしたら… Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:14.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What if it isn't just Jirou-san... Dialogue: 0,0:21:14.64,0:21:16.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but more liars besides him exist? Dialogue: 0,0:21:17.28,0:21:20.24,Default-ja,,0,0,0,,裏切り者が1人じゃなかったら… Dialogue: 0,0:21:17.35,0:21:20.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What if there was more than one traitor... Dialogue: 0,0:21:22.08,0:21:24.33,Default-ja,,0,0,0,,入江所長に監視を付けなさい! Dialogue: 0,0:21:22.09,0:21:24.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Keep Director Irie under surveillance! Dialogue: 0,0:21:24.45,0:21:26.79,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)は? 所長にですか? Dialogue: 0,0:21:25.22,0:21:26.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Director? Dialogue: 0,0:21:26.92,0:21:27.92,Default-ja,,0,0,0,,そうよ Dialogue: 0,0:21:26.95,0:21:27.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:21:28.42,0:21:30.67,Default-ja,,0,0,0,,絶対に目を離さないで! Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:30.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do not let him out of your sight! Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:37.79,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,40)}Cast Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:37.79,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(482,90)}Keiichi Maebara{\fs2}\N\N{\fs22}Rena Ryuuguu{\fs2}\N\N{\fs22}Mion Sonozaki{\fs2}\N\N{\fs22}Satoko Houjou{\fs2}\N\N{\fs22}Rika Furude{\fs2}\N\N{\fs22}Hanyuu Dialogue: 0,0:21:34.03,0:21:37.79,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(526,90)}Souichiro Hoshi\NMai Nakahara\NSatsuki Yukino\NMika Kanai\NYukari Tamura\NYui Horie Dialogue: 0,0:21:37.66,0:21:46.29,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}anata no nakigara ni tsuchi wo kakeru Dialogue: 0,0:21:37.66,0:21:46.29,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}I cover your corpse with soil... Dialogue: 0,0:21:38.08,0:21:41.83,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,40)}Cast Dialogue: 0,0:21:38.08,0:21:41.83,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(484,333)}Miyo Takano Dialogue: 0,0:21:38.08,0:21:41.83,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(529,333)}Miki Itou Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:45.87,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,37)}Cast Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:45.87,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(165,209)}Jirou Tomitake{\fs2}\N\N{\fs22}Kuraudo Ooishi{\fs2}\N\N{\fs22}Kyousuke Irie{\fs2}\N\N{\fs22}Katsuya Kumagai{\fs2}\N\N{\fs22}Mamoru Akasaka{\fs2}\N\N{\fs22}Okonogi Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:45.87,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(485,71)}Woman{\fs2}\N\N{\fs22}Forensics Officer{\fs2}\N\N{\fs22}Akane Sonozaki{\fs2}\N\N{\fs22}Saburou Sonozaki{\fs2}\N\N{\fs22}Ootaka{\fs2}\N\N{\fs22}Yamainu Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:45.87,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(207,209)}Tohru Ookawa\NChafuurin\NToshihiko Seki\NTakuo Kawamura\NDaisuke Ono\NJurota Kosugi Dialogue: 0,0:21:42.09,0:21:45.87,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(523,71)}Rie Tanaka\NEiji Maruyama\NKikuko Inoue\NKousei Hirota\NKouji Ishii\NNobuyuki Kobushi\NSatoshi Tsuruoka\NDaisuke Matsuoka\NKatsuhiro Oota\NGen Nakano Dialogue: 0,0:21:46.93,0:21:54.17,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}sore ga kinjirareteita toshitemo Dialogue: 0,0:21:46.93,0:21:54.17,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...even though that may have been forbidden. Dialogue: 0,0:21:54.49,0:22:03.18,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}junsui na manazashi no kairaku ni wa Dialogue: 0,0:21:54.49,0:22:03.18,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}There was a temptation you could not hide... Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:11.00,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}kakushikirenai yuuwaku ga atta Dialogue: 0,0:22:03.49,0:22:11.00,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...in your pure, blissful eyes. Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:19.74,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}doushite tsumi ga aru no darou Dialogue: 0,0:22:11.35,0:22:19.74,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}Why does sin exist? Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:19.52,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an8\be1\fad(340,300)\pos(488,44)}Ending Theme\N{\fs24}"Taishou a"\N{\fs20}(Target a) Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:19.52,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(448,192)}Vocals Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:19.52,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(421,223)}Lyrics Dialogue: 0,0:22:15.72,0:22:19.52,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs14\an9\be1\fad(340,340)\pos(388,252)}Composition/\NArrangement Dialogue: 0,0:22:19.74,0:22:26.57,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}doushite batsu ga aru no darou Dialogue: 0,0:22:19.74,0:22:26.57,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}Why does punishment exist? Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.11,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}hone no saki wa amari ni mo shiroku Dialogue: 0,0:22:27.28,0:22:36.11,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}That blindingly white tip of the bone... Dialogue: 0,0:22:36.11,0:22:44.06,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}mugen ni tsuzuku yami wo sasotta Dialogue: 0,0:22:36.11,0:22:44.06,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...invited the infinite darkness. Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(68,162)}Scenario Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(86,184)}Masashi Suzuki Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(510,107)}Storyboards Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(510,159)}Episode Direction Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(529,128)}Akira Iwanaga Dialogue: 0,0:22:36.60,0:22:40.77,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(529,180)}Yuuji Seki Dialogue: 0,0:22:44.06,0:22:52.03,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}nani mo kamo ga azayaka ni miete Dialogue: 0,0:22:44.06,0:22:52.03,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}I can see everything clearly now. Dialogue: 0,0:22:44.82,0:22:48.82,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,300)\pos(490,66)}Animation Supervisor Dialogue: 0,0:22:44.82,0:22:48.82,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,300)\pos(510,88)}Hiromichi Mizukawa Dialogue: 0,0:22:52.31,0:23:01.99,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1}sugu ni kieteshimau Dialogue: 0,0:22:52.31,0:23:01.99,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1}It will soon vanish. Dialogue: 0,0:22:52.70,0:22:56.66,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs18\an7\be1\fad(380,300)\pos(60,95)}Animation Production Dialogue: 0,0:22:52.70,0:22:56.66,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,300)\pos(231,93)}Studio Deen Dialogue: 0,0:22:57.37,0:23:01.92,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs21\an7\be1\fad(380,1000)\pos(313,118)}Production Dialogue: 0,0:22:57.37,0:23:01.92,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,1000)\pos(162,214)}Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Production Committee Dialogue: 0,0:22:57.37,0:23:01.92,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fscx85\fs16\bord0\an7\fad(382,1000)\pos(434,328)}© 2007 Ryukishi07/Hinamizawa Three Great Houses Dialogue: 0,0:23:11.23,0:23:13.31,Default-ja,,0,0,0,,(ドアが開く音)\N(隊員)いたか? Dialogue: 0,0:23:12.69,0:23:13.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is he here? Dialogue: 0,0:23:13.44,0:23:15.32,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N(隊員)空き室だ 次! Dialogue: 0,0:23:13.65,0:23:14.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's a vacant room! Dialogue: 0,0:23:14.82,0:23:15.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Next! Dialogue: 0,0:23:23.35,0:23:24.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There he is! Dialogue: 0,0:23:23.41,0:23:24.49,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)いたぞ! Dialogue: 0,0:23:29.95,0:23:31.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He's on his own! Dialogue: 0,0:23:30.25,0:23:32.33,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N相手は1人だ かかれ! Dialogue: 0,0:23:31.59,0:23:32.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Get him! Dialogue: 0,0:23:32.46,0:23:34.42,Default-ja,,0,0,0,,(隊員たち)やあー!\N(富竹)くっ… Dialogue: 0,0:23:42.85,0:23:46.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oryou's Ohagi Song! Dialogue: 0,0:23:42.93,0:23:46.01,Default-ja,,0,0,0,,(梨花・羽入)お魎(りょう)の おはぎ歌~ Dialogue: 0,0:23:46.03,0:23:48.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Knead, knead the bean paste... Dialogue: 0,0:23:46.14,0:23:47.93,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)あんこを こねこね Dialogue: 0,0:23:48.06,0:23:50.02,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)真ん丸く~ Dialogue: 0,0:23:48.18,0:23:50.10,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and roll into a ball! Dialogue: 0,0:23:50.10,0:23:52.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Tuck in some azuki beans... Dialogue: 0,0:23:50.14,0:23:51.73,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)小豆に包んで Dialogue: 0,0:23:51.85,0:23:53.73,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)真ん丸く~ Dialogue: 0,0:23:52.06,0:23:53.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and roll into a ball! Dialogue: 0,0:23:53.85,0:23:55.61,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)愛情 込めて Dialogue: 0,0:23:53.96,0:23:55.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Pour in affection... Dialogue: 0,0:23:55.73,0:23:57.57,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)真ん丸く~ Dialogue: 0,0:23:55.92,0:23:57.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and roll into a ball! Dialogue: 0,0:23:57.69,0:24:01.11,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)そして最後に隠し味 Dialogue: 0,0:23:57.82,0:24:01.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And finally the secret ingredient! Dialogue: 0,0:24:01.17,0:24:05.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Look forward to eating it! Dialogue: 0,0:24:01.24,0:24:04.66,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)あとは 食べてのお楽しみ! Dialogue: 0,0:24:05.33,0:24:08.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Next time, the Festival Accompanying Chapter, Part Nine. Dialogue: 0,0:24:05.41,0:24:08.99,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)次回 祭囃し編 其の九\N「攻防」 Dialogue: 0,0:24:08.36,0:24:09.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}"Attack and Defense." Dialogue: 0,0:24:09.54,0:24:11.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Watch! Dialogue: 0,0:24:09.58,0:24:12.71,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)見るのです~!\N(梨花)あなたも食べてみる? Dialogue: 0,0:24:11.06,0:24:12.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do you want to have a taste? Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:18.40,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\an1\fs40\pos(92,96)}Higurashi no {\1c&H0000CC&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:18.40,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an1\fs22\pos(314,234)}Next time Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:18.40,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an3\fs24\pos(298,261)}Festival {\1c&H0000FF&}Accompany{\1c&HFFFFFF&}ing Chapter Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:18.40,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an1\fs24\pos(397,261)}Part Nine Dialogue: 0,0:24:12.99,0:24:18.40,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an2\fs36\pos(352,391)}Attack and Defense