[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Higurashi no Naku Koro ni Kai - Episode 23: Bloody Battle ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: HiguDef,Gill Sans MT,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H324E1700,&H64000000,0,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,2,10,10,10,0 Style: HiguRo,Yanone Tagesschrift,15.0,&H9603A396,&HFF00FFFF,&H1EFFFFFF,&H640C0D41,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,4,10,10,4,0 Style: HiguTitle,Berylium,47.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00321508,&H4B000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: HiguMainTitle,Japanese Brush,53.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00321508,&H4B000000,0,0,0,0,50.0,100.0,0.0,0.0,1,0.0,0.0,2,10,10,10,0 Style: HiguTL,Yanone Tagesschrift,16.0,&H1EFFFFFF,&HFF00FFFF,&H3203A396,&H640C0D41,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,3,10,10,7,0 Style: HiguOPCredits,Chaparral Pro SmBd,15.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H96000000,&H96000000,0,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.0,4,10,10,10,0 Style: HiguEDRo,Chaparral Pro,17.0,&H00F8F7DF,&HFF00FFFF,&H3295585A,&H649C7E2A,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.5,4,10,10,4,0 Style: HiguEDTL,Chaparral Pro,17.0,&H0086484A,&HFF00FFFF,&H32F8F7DF,&H64FFFFFF,0,-1,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.5,3,10,10,7,0 Style: HiguEDCredits,Chaparral Pro SmBd,15.0,&H00FFFFFF,&HFF00FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90.0,100.0,0.0,0.0,1,1.4,0.0,4,10,10,10,0 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:03.64,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(250,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an3\fs28\pos(345,116)}Festival {\1c&H0000CC&\3c&H0000CC&}Accompany{\1c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&}ing Chapter Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:03.64,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(250,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an1\fs28\pos(387,116)}Part Ten Dialogue: 0,0:00:00.16,0:00:03.64,HiguTitle,,0,0,0,,{\fad(250,200)\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0.1\be1\an2\fs46\pos(350,297)}Bloody Battle Dialogue: 0,0:00:05.01,0:00:12.45,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(260,1000)\be1}saa, wasuremashou sono mirai ga Dialogue: 0,0:00:05.01,0:00:12.45,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(260,1000)\be1}Come, let us forget about the future... Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:08.74,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(411,256)}Planning Dialogue: 0,0:00:05.35,0:00:08.74,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(510,256)}Takeshi Oikawa\NAkihiro Kawamura\NAkihiro Yuasa Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:13.24,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(351,256)}Original Work ・ Original Story/Supervision Dialogue: 0,0:00:09.45,0:00:13.24,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(399,280)}Ryukishi07/07th Expansion{\fs18}\N"Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni"\N"Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai" Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:21.36,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1\1c&H03528E&}mata chinurarete yuku nante Dialogue: 0,0:00:13.76,0:00:21.36,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1\3c&H03528E&}...ending up stained in blood again. Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:17.73,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(60,120)}Series Composition Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:17.73,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(240,119)}Toshifumi Kawase Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:17.73,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\fs20\an9\be1\fad(300,300)\pos(474,259)}Character Design\N{\fscx80}Overall Animation Supervisor Dialogue: 0,0:00:13.97,0:00:17.73,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(527,269)}Kyuuta Sakai Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(87,98)}Art Director Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(218,97)}Chikako Shibata Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(374,299)}Color Design Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.86,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(509,298)}Shinji Matsumoto Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:30.83,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,500)\be1\1c&HA2438E&}namanurui kaze toguro wo maitara Dialogue: 0,0:00:23.06,0:00:30.83,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,500)\be1\3c&HA2438E&}If the soft wind coils up... Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.80,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(48,98)}Camera Director Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.80,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(208,97)}Masayuki Kawaguchi Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.80,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(374,299)}Editing Dialogue: 0,0:00:23.29,0:00:26.80,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(469,298)}Masahiro Matsumura Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.71,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(94,98)}Music Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.71,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(179,97)}Kenji Kawai Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.71,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(350,299)}Sound Director Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.71,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(498,298)}Hozumi Gouda Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:34.89,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\1c&HC84A4C&}sore ga tabun aizu Dialogue: 0,0:00:31.92,0:00:34.89,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\3c&HC84A4C&}...that is probably a sign. Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:36.87,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,850)\be1\1c&H8ACFE2&}sore ga tabun aizu Dialogue: 0,0:00:34.89,0:00:36.87,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,850)\be1\3c&H8ACFE2&}...that is probably a sign. Dialogue: 0,0:00:39.05,0:00:43.65,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\fad(160,0)\1c&HE1B14E&}nukedashitette Dialogue: 0,0:00:39.05,0:00:43.65,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\fad(160,0)\3c&H896234&}Break free. Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:43.52,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs18\fad(300,300)\pos(470,183)}Opening Theme\N{\fs24}"Naraku no Hana"{\fs20}\N(Flower in Hell) Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:43.52,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fs20\fad(300,300)\pos(527,248)}Vocals{\fs2}\N\N{\fs20}Lyrics{\fs6}\N\N{\fs20}Composition\N\NArrangement Dialogue: 0,0:00:39.93,0:00:43.52,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs22\fad(300,300)\pos(539,247)}Eiko Shimamiya\NEiko Shimamiya\NTomoyuki Nakazawa\NTomoyuki Nakazawa\NTakeshi Ozaki Dialogue: 0,0:00:43.65,0:00:48.57,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\1c&H662B02&}kanashisugiru unmei kara Dialogue: 0,0:00:43.65,0:00:48.57,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\3c&H662B02&}From your heart-wrenching fate. Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:47.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(330,300)\pos(74,241)}Music Producer Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:47.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(330,300)\pos(74,266)}Music Production Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:47.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(330,300)\pos(222,240)}Akira Yoshikawa Dialogue: 0,0:00:43.68,0:00:47.64,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(330,300)\pos(222,265)}Frontier Works Dialogue: 0,0:00:48.57,0:00:54.47,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\be1\1a&H88&\1c&H7A4210&}anata wa naraku no hana ja nai Dialogue: 0,0:00:48.57,0:00:54.47,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\be1\3c&H7A4210&}You are not a flower in hell. Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:52.75,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(380,276)}Producers Dialogue: 0,0:00:48.79,0:00:52.75,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(486,275)}Mika Nomura\NHiroyuki Oomori\NTakeshi Okamura Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:59.27,HiguRo,,0,0,0,,{\pos(10,4)\be1\fad(200,500)\1a&H88&\1c&H7A4210&}sonna basho de sakanaide Dialogue: 0,0:00:54.47,0:00:59.27,HiguTL,,0,0,0,,{\pos(694,393)\be1\fad(200,500)\3c&H7A4210&}Don't blossom in such a place. Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:01.49,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(279,251)}Animation Producer Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:01.49,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(265,275)}Animation Production Dialogue: 0,0:00:57.50,0:01:01.49,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(482,250)}Kouji Iijima\NStudio Deen Dialogue: 0,0:00:58.87,0:01:01.58,HiguRo,,0,0,0,,{\fad(300,960)\be1\1a&H88&\1c&H7A4210&}sakanaide Dialogue: 0,0:00:58.87,0:01:01.58,HiguTL,,0,0,0,,{\fad(300,960)\be1\3c&H7A4210&}Don't blossom there. Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:06.80,HiguRo,,0,0,0,,{\pos(10,4)\be1\fad(2300,3000)\1a&H88&\1c&H504539&}karametorarete ikanaide Dialogue: 0,0:01:00.61,0:01:06.80,HiguTL,,0,0,0,,{\pos(694,393)\be1\fad(2300,3000)\3c&H504539&}Don't get entangled. Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:14.92,HiguRo,,0,0,0,,{\be1\3a&H00&\fad(2000,0)\1a&H55&\1c&H66C1F9&}oto mo naku tobikau toki no kakera Dialogue: 0,0:01:06.67,0:01:14.92,HiguTL,,0,0,0,,{\be1\1a&H00&\fad(2000,0)\3a&H55&\3c&H66C1F9&}Fragments of time flutter about without a sound. Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:17.40,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\fs120\fad(200,970)\pos(126,263)}Kai Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(98,154)}Hi Dialogue: 0,0:01:16.50,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(353,154)}ni Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(146,154)}ra Dialogue: 0,0:01:16.79,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(268,154)}ku Dialogue: 0,0:01:16.89,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(313,154)}Koro Dialogue: 0,0:01:16.99,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(123,154)}gu Dialogue: 0,0:01:17.10,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(202,154)}no Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(171,154)}shi Dialogue: 0,0:01:17.29,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\c&H211ECC&\be1\pos(239,154)}Na Dialogue: 0,0:01:17.37,0:01:19.84,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\fs40\pos(391,154)}Kai Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:26.53,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\fs20\1a&H11&\3a&HBB\be1\fad(300,300)\pos(305,274)}Production Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:26.53,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\1a&H11&\3a&HBB\be1\fs20\fad(300,300)\pos(308,364)}Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Production Committee Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:32.99,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fad(300,300)\pos(410,44)}Director Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:32.99,HiguOPCredits,,0,0,0,,{\be1\fs24\fad(300,300)\pos(515,43)}Chiaki Kon Dialogue: 0,0:01:38.43,0:01:40.35,Default-ja,,0,0,0,,(小此木(おこのぎ))\Nまだ目標は見つからんのか Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:40.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Find the target yet? Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:42.77,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N発信機の電波は確認できません Dialogue: 0,0:01:40.53,0:01:42.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We are unable to detect the transmitter's signal. Dialogue: 0,0:01:43.23,0:01:46.19,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)雲雀(ひばり)2より定時連絡\N“異常なし” Dialogue: 0,0:01:43.25,0:01:45.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Regular report from Skylark Two. Dialogue: 0,0:01:45.41,0:01:46.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No problems. Dialogue: 0,0:01:46.32,0:01:48.19,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)根比べだなあ Dialogue: 0,0:01:46.48,0:01:48.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is a waiting game. Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:51.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They won't be able to hold their breaths forever. Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:51.36,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)いつまでも\N息を潜められるわきゃあねえんだ Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:53.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They'll no doubt resurface eventually. Dialogue: 0,0:01:51.95,0:01:53.03,Default-ja,,0,0,0,,絶対に出やがる Dialogue: 0,0:01:55.41,0:01:57.45,Default-ja,,0,0,0,,うちのお姫様はどうした? Dialogue: 0,0:01:55.45,0:01:57.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What happened to our princess? Dialogue: 0,0:01:57.61,0:02:00.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}She's currently questioning First Lieutenant Tomitake. Dialogue: 0,0:01:57.62,0:01:59.70,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)富竹(とみたけ)二尉に尋問中です Dialogue: 0,0:01:59.83,0:02:02.37,Default-ja,,0,0,0,,ヒヒヒッ あいびきかよ Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:02.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Some kind of secret date!? Dialogue: 0,0:02:02.42,0:02:03.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well... Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:08.38,Default-ja,,0,0,0,,まっ 穏便に済ませるには\N監査役を抱き込むほかねえからなあ Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:08.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...I suppose bringing over the Inspector to our side is the only way to handle this peacefully. Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:13.09,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)隊長 東京からです Dialogue: 0,0:02:10.83,0:02:11.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Captain. Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:13.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's from Tokyo. Dialogue: 0,0:02:13.19,0:02:14.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A call from Ms. Nomura. Dialogue: 0,0:02:13.22,0:02:16.22,Default-ja,,0,0,0,,野村(のむら)様から\N“三佐ではなく隊長に”と Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:16.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Not for the Major, but for you. Dialogue: 0,0:02:16.97,0:02:19.43,Default-ja,,0,0,0,,この期に及んで何の話だ? Dialogue: 0,0:02:16.98,0:02:19.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What does she want at this last moment? Dialogue: 0,0:02:26.77,0:02:28.02,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野(たかの))ジロウさん Dialogue: 0,0:02:26.80,0:02:28.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Jirou-san. Dialogue: 0,0:02:28.15,0:02:31.49,Default-ja,,0,0,0,,今からでも\N私に協力してはくださらない? Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:31.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Won't you collaborate with me, now? Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:32.82,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)フウ… Dialogue: 0,0:02:34.03,0:02:36.70,Default-ja,,0,0,0,,鷹野三等陸佐としてじゃない― Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:36.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm not asking you as Major Takano. Dialogue: 0,0:02:36.83,0:02:40.16,Default-ja,,0,0,0,,鷹野三四(みよ)として\Nジロウさんと話しているのよ Dialogue: 0,0:02:36.84,0:02:40.21,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm talking to you as Miyo Takano. Dialogue: 0,0:02:40.83,0:02:44.54,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)僕を殺すしかないなら\Nそれも構わないさ Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:44.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If you have to kill me otherwise, I don't mind that. Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:46.80,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm prepared for it. Dialogue: 0,0:02:44.67,0:02:46.71,Default-ja,,0,0,0,,すでにその覚悟はできている Dialogue: 0,0:02:46.80,0:02:49.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do you really have no qualms about dying? Dialogue: 0,0:02:46.96,0:02:49.55,Default-ja,,0,0,0,,死にたくないとは思わないの? Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:52.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If you just pledge your allegiance to me... Dialogue: 0,0:02:49.71,0:02:54.97,Default-ja,,0,0,0,,私の味方になると誓ってくれれば\N私は あなたを殺さずに済むのよ Dialogue: 0,0:02:52.63,0:02:55.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...I won't have to kill you. Dialogue: 0,0:02:55.01,0:02:58.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You have many allies besides me, don't you? Dialogue: 0,0:02:55.26,0:02:58.56,Default-ja,,0,0,0,,僕じゃなくても\N味方なら大勢いるだろ Dialogue: 0,0:02:59.37,0:03:00.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}That's right. Dialogue: 0,0:02:59.39,0:03:00.64,Default-ja,,0,0,0,,そうね Dialogue: 0,0:03:01.39,0:03:04.27,Default-ja,,0,0,0,,山狗(やまいぬ)には 私の靴を\Nなめたくなるくらいの― Dialogue: 0,0:03:01.42,0:03:06.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I paid the Yamainu enough money to have them lick my shoes if I wanted. Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.86,Default-ja,,0,0,0,,カネを弾んでやったもの Dialogue: 0,0:03:07.11,0:03:09.57,Default-ja,,0,0,0,,ジロウさんなら\Nいくらで来てくれる? Dialogue: 0,0:03:07.11,0:03:09.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}For how much will you come to my side? Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:15.53,Default-ja,,0,0,0,,寂しい人だな 君は Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:15.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You must be a lonely person. Dialogue: 0,0:03:23.29,0:03:24.46,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)鷹野よ Dialogue: 0,0:03:23.31,0:03:24.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's Takano. Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:27.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see. Dialogue: 0,0:03:25.96,0:03:29.79,Default-ja,,0,0,0,,そう 分かったわ 今すぐ行く Dialogue: 0,0:03:27.18,0:03:28.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Understood. Dialogue: 0,0:03:28.45,0:03:29.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'll be right there. Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:34.55,Default-ja,,0,0,0,,山の中で梨花(りか)たちを見つけたわ\N(富竹)あっ Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:33.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We found Rika and the rest in the mountains. Dialogue: 0,0:03:36.01,0:03:38.01,Default-ja,,0,0,0,,じゃあね ジロウさん Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:38.21,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}See you, Jirou-san. Dialogue: 0,0:03:38.14,0:03:41.06,Default-ja,,0,0,0,,これがあなたとの\N最後のおしゃべりになると思うわ Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:41.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I think this will be the last time we speak to each other. Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:50.82,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)今度はもう逃がさないわよ Dialogue: 0,0:03:48.61,0:03:51.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They're not getting away this time. Dialogue: 0,0:03:50.94,0:03:52.90,Default-ja,,0,0,0,,興宮(おきのみや)に入られたら\Nどうにもならない! Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:53.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It'll be all over for us if they reach Okinomiya. Dialogue: 0,0:03:53.03,0:03:58.16,Default-ja,,0,0,0,,なあに 人目が少ない山中となれば\Nこっちも全力投入できます Dialogue: 0,0:03:53.18,0:03:54.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No worries. Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:58.20,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In a deserted area like the mountains, we can operate at full capacity. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:02.70,Default-ja,,0,0,0,,奴らは 自分の首を\N絞めたようなもんですわ Dialogue: 0,0:03:59.37,0:04:02.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They signed their own death warrants. Dialogue: 0,0:04:08.75,0:04:11.42,Default-ja,,0,0,0,,今回は私も前線で指揮を執ります Dialogue: 0,0:04:08.77,0:04:11.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will take command on the front line this time. Dialogue: 0,0:04:12.75,0:04:16.09,Default-ja,,0,0,0,,こいつがしくじれば\Nうちらは詰まれて王手だ Dialogue: 0,0:04:12.79,0:04:16.23,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If we mess this one up, it'll be checkmate for us. Dialogue: 0,0:04:16.22,0:04:19.76,Default-ja,,0,0,0,,全班で包囲 暗殺しろ!\N(隊員たち)はっ! Dialogue: 0,0:04:16.23,0:04:18.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Encircle and suppress them! Dialogue: 0,0:04:20.13,0:04:21.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Move out! Dialogue: 0,0:04:20.18,0:04:25.77,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ 山狗の総力戦だ!\N敵を絶対に興宮へ行かせるな! Dialogue: 0,0:04:21.28,0:04:23.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is an all-out battle for the Yamainu! Dialogue: 0,0:04:23.19,0:04:25.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do not let the enemy escape to Okinomiya! Dialogue: 0,0:04:49.87,0:04:51.96,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)\N目標だけは生かして捕らえること Dialogue: 0,0:04:49.88,0:04:52.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Capture at least our main target alive. Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:55.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You may kill the rest. Dialogue: 0,0:04:52.67,0:04:54.96,Default-ja,,0,0,0,,他は殺してしまっても構わないわ Dialogue: 0,0:04:55.51,0:04:58.97,Default-ja,,0,0,0,,絶対に山から逃がしてはダメ\Nいいわね? Dialogue: 0,0:04:55.56,0:04:58.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do not let them escape the mountains. Dialogue: 0,0:04:58.12,0:04:59.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Understand? Dialogue: 0,0:04:59.45,0:05:01.09,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Warbler, roger. Dialogue: 0,0:04:59.51,0:05:00.68,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)鶯(うぐいす) 了解 Dialogue: 0,0:05:00.80,0:05:04.26,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)雲雀 了解\N(隊員)白鷺(しらさぎ) 了解 Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:02.58,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Skylark, roger. Dialogue: 0,0:05:02.58,0:05:04.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Egret, roger. Dialogue: 0,0:05:08.06,0:05:11.81,Default-ja,,0,0,0,,(魅音(みおん))ヒヒヒッ\Nおいでなすったねえ Dialogue: 0,0:05:10.46,0:05:11.86,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Here they come. Dialogue: 0,0:05:12.44,0:05:16.03,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How many of them do you think will walk off this mountain unscathed? Dialogue: 0,0:05:12.48,0:05:15.98,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子(さとこ))何人の方が\Nこの山を無事に下りられますかしら Dialogue: 0,0:05:16.03,0:05:20.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Let's see first hand how many of them will fall before us. Dialogue: 0,0:05:16.28,0:05:20.99,Default-ja,,0,0,0,,我が部を相手にどれだけやれるか\Nお手並み拝見といこうか ンフッ Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:33.17,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)雲雀は東南より進攻 Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:33.21,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Skylark is moving in from the southeast. Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:38.34,Default-ja,,0,0,0,,白鷺は北の斜面に展開中\N目標は いまだ発見できず Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:36.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Egret is spreading out on the slope on the north side. Dialogue: 0,0:05:36.48,0:05:38.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Target not yet located. Dialogue: 0,0:05:38.84,0:05:41.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We're going to settle everything on this mountain! Dialogue: 0,0:05:38.88,0:05:41.34,Default-ja,,0,0,0,,この山で\Nすべての決着をつけるのよ! Dialogue: 0,0:05:48.68,0:05:51.60,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)トラップだ\N(隊員)落とし穴ってとこか Dialogue: 0,0:05:48.69,0:05:49.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A trap. Dialogue: 0,0:05:49.94,0:05:51.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A pitfall, huh? Dialogue: 0,0:05:51.65,0:05:54.10,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's in plain sight. Dialogue: 0,0:05:51.85,0:05:55.57,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)しかし分かりやすいなあ\N誰が引っかかるんだ? Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:55.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Who would fall for this? Dialogue: 0,0:05:55.69,0:05:58.15,Default-ja,,0,0,0,,しょせんはガキのいたずらさ Dialogue: 0,0:05:55.87,0:05:58.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's just a child's prank, after all. Dialogue: 0,0:06:26.68,0:06:30.89,Default-ja,,0,0,0,,あっ こ… こちら雲雀7\N本部 応答願います! Dialogue: 0,0:06:27.92,0:06:29.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}T-This is Skylark Seven! Dialogue: 0,0:06:29.78,0:06:30.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}HQ, please respond! Dialogue: 0,0:06:31.52,0:06:34.15,Default-ja,,0,0,0,,トラップです\Nトラップが至る所に! Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:32.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Traps... Dialogue: 0,0:06:32.46,0:06:34.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There are traps everywhere! Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:35.73,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}These ropes are tight! Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:37.40,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)雲雀16\Nワイヤーに絡まって脱出できない! Dialogue: 0,0:06:35.73,0:06:37.49,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We're completely entangled! We can't break loose! Dialogue: 0,0:06:38.31,0:06:40.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}HQ to all squads! Dialogue: 0,0:06:38.32,0:06:41.53,Default-ja,,0,0,0,,本部より全班へ\Nトラップに注意しろ! Dialogue: 0,0:06:40.01,0:06:41.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Watch out for traps! Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:43.91,Default-ja,,0,0,0,,白鷺は雲雀の救援に…\N(ノイズ音) Dialogue: 0,0:06:41.69,0:06:44.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Egret, provide Skylark backup! Dialogue: 0,0:06:44.03,0:06:45.91,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)こちら白鷺11 Dialogue: 0,0:06:44.06,0:06:45.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is Egret Eleven. Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:47.13,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We are under attack. Dialogue: 0,0:06:46.03,0:06:48.95,Default-ja,,0,0,0,,攻撃を受け\N白鷺12 13が脳振盪(しんとう) Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:49.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Egret Twelve and Thirteen are suffering cerebral concussions. Dialogue: 0,0:06:49.70,0:06:52.71,Default-ja,,0,0,0,,あんなのは\N当たり所が悪かったら死んでるぞ! Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:52.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If those things hit us in the wrong spot, they'll kill us! Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:55.42,Default-ja,,0,0,0,,ううっ くそだらあ! Dialogue: 0,0:06:53.69,0:06:55.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Goddamnit! Dialogue: 0,0:06:57.34,0:06:59.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We have five casualties here. Dialogue: 0,0:06:57.34,0:07:01.71,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)こちらの戦果は5人\Nいえいえ 今6人になりましたわ Dialogue: 0,0:06:59.16,0:07:01.88,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh wait, there are six now! Dialogue: 0,0:07:01.84,0:07:04.97,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)\Nさすがは沙都子 その調子で頼むよ Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:03.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}As expected from you, Satoko! Dialogue: 0,0:07:03.47,0:07:05.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Keep up the good work! Dialogue: 0,0:07:05.64,0:07:07.01,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)かしこまりましてよお Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:07.63,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Roger that! Dialogue: 0,0:07:08.85,0:07:11.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Leave this to us, Shion. Dialogue: 0,0:07:08.85,0:07:10.93,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)\Nこっちは任せておきな 詩音(しおん) Dialogue: 0,0:07:12.02,0:07:13.89,Default-ja,,0,0,0,,悟史(さとし)を助け出すんだよ! Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:14.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}Go and save Satoshi! Dialogue: 0,0:07:14.85,0:07:17.19,Default-ja,,0,0,0,,(入江(いりえ))これが地下の研究区画です Dialogue: 0,0:07:14.87,0:07:17.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is the underground research department. Dialogue: 0,0:07:17.31,0:07:20.48,Default-ja,,0,0,0,,(葛西(かさい))よくもこんな大きな地下を\N造ったものです Dialogue: 0,0:07:17.41,0:07:20.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm amazed they made such a massive basement. Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:23.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It is far larger than the section above ground. Dialogue: 0,0:07:21.11,0:07:23.70,Default-ja,,0,0,0,,地上部分より よっぽど広いですね Dialogue: 0,0:07:23.78,0:07:27.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The underground sections are the true face of this clinic. Dialogue: 0,0:07:23.95,0:07:27.45,Default-ja,,0,0,0,,(入江)地下こそが\Nこの診療所の真の姿ですから Dialogue: 0,0:07:28.16,0:07:29.76,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The entrance is here. Dialogue: 0,0:07:28.20,0:07:31.95,Default-ja,,0,0,0,,入り口はここ\N職員用の階段に隠されています Dialogue: 0,0:07:29.76,0:07:32.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It is hidden in a stairwell for personnel. Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:35.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The door is secured, so unauthorized personnel cannot enter. Dialogue: 0,0:07:32.62,0:07:35.67,Default-ja,,0,0,0,,扉は厳重で関係者以外は入れません Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:39.25,Default-ja,,0,0,0,,(赤坂(あかさか))それは入江先生の\Nパスカードがあるとして― Dialogue: 0,0:07:36.09,0:07:39.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}So assuming we have your passkey... Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:41.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...the problem will be how to get the area under our control. Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:41.42,Default-ja,,0,0,0,,問題は制圧方法 Dialogue: 0,0:07:41.71,0:07:44.42,Default-ja,,0,0,0,,警報を鳴らされると厄介です Dialogue: 0,0:07:41.79,0:07:44.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Things will get nasty if the alarm goes off. Dialogue: 0,0:07:44.54,0:07:46.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Reinforcements will arrive in no time. Dialogue: 0,0:07:44.59,0:07:46.76,Default-ja,,0,0,0,,たちまち\N応援が駆けつけてきますから Dialogue: 0,0:07:47.30,0:07:49.10,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)\Nセキュリティールームはどこです? Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:49.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Where's the security room? Dialogue: 0,0:07:49.18,0:07:51.58,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's the room on the right hand side right after entering. Dialogue: 0,0:07:49.30,0:07:51.72,Default-ja,,0,0,0,,(入江)入ってすぐ脇の部屋です Dialogue: 0,0:07:52.62,0:07:55.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The security system is operated from here. Dialogue: 0,0:07:52.64,0:07:55.10,Default-ja,,0,0,0,,警報装置も ここで作動させます Dialogue: 0,0:07:55.39,0:07:59.52,Default-ja,,0,0,0,,(詩音)\Nなら セキュリティールームから\N押さえるのが現実的ですね Dialogue: 0,0:07:55.56,0:07:59.80,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then taking over the security room first would be the most reasonable approach. Dialogue: 0,0:07:59.80,0:08:01.20,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How many guards are on duty? Dialogue: 0,0:07:59.86,0:08:01.11,Default-ja,,0,0,0,,警備の人数は? Dialogue: 0,0:08:01.20,0:08:03.75,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}After defeating the two up top... Dialogue: 0,0:08:01.44,0:08:05.20,Default-ja,,0,0,0,,上で2人倒したから\N残りは たぶん6人 Dialogue: 0,0:08:03.75,0:08:05.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...there are probably six left. Dialogue: 0,0:08:05.32,0:08:08.62,Default-ja,,0,0,0,,一気に制圧するのは厳しい… か Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:08.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I suppose it'll be difficult to take them head on... Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:10.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We have no choice. Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:10.62,Default-ja,,0,0,0,,やるしかありません! Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:17.73,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hey. Dialogue: 0,0:08:16.83,0:08:19.96,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)おい 入江所長だぞ\N(隊員)どうなってんだ? Dialogue: 0,0:08:17.73,0:08:18.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's Director Irie. Dialogue: 0,0:08:18.91,0:08:20.23,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What happened? Dialogue: 0,0:08:20.08,0:08:23.63,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)なるほどな\N山にいる連中が陽動をかけ― Dialogue: 0,0:08:20.23,0:08:21.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I see... Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:23.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Those guys in the mountains were acting as a diversion... Dialogue: 0,0:08:23.76,0:08:27.47,Default-ja,,0,0,0,,その隙に こいつらが\N富竹を救出するつもりだったんだ Dialogue: 0,0:08:23.98,0:08:27.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and they were planning on rescuing Tomitake in the meantime. Dialogue: 0,0:08:27.80,0:08:29.47,Default-ja,,0,0,0,,フンッ バカが Dialogue: 0,0:08:28.70,0:08:29.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Idiots. Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:34.02,HiguDef,,0,0,0,,{\an1\frx10\fry7\frz-4\bord0\shad0\be1\c&H87876B&\pos(312,143)}Kyousuke Irie Dialogue: 0,0:08:32.31,0:08:36.77,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)んっ? おかしいぞ\Nなぜ所長のカードで… Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:34.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is strange. Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:36.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Why are they using the Director's card... Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:39.06,Default-ja,,0,0,0,,あっ しまった! Dialogue: 0,0:08:38.38,0:08:39.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh crap! Dialogue: 0,0:09:01.71,0:09:04.71,Default-ja,,0,0,0,,チッ 一気に制圧し損ねた Dialogue: 0,0:09:02.73,0:09:04.80,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We lost our chance to overrun them! Dialogue: 0,0:09:07.30,0:09:09.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We're stuck now. Dialogue: 0,0:09:07.55,0:09:11.72,Default-ja,,0,0,0,,これでは こう着状態です\N(詩音)でもグズグズしていたら… Dialogue: 0,0:09:09.69,0:09:11.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But if we keep dawdling...! Dialogue: 0,0:09:12.22,0:09:14.01,Default-ja,,0,0,0,,そ… そうだ! Dialogue: 0,0:09:12.24,0:09:14.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}T-That's right! Dialogue: 0,0:09:14.12,0:09:17.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This place has counter measures installed against infiltrators! Dialogue: 0,0:09:14.14,0:09:16.47,Default-ja,,0,0,0,,ここには\N侵入者対策の装置があって… Dialogue: 0,0:09:17.02,0:09:18.73,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N区画内に緊急事態が発生しました Dialogue: 0,0:09:17.14,0:09:19.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}An emergency situation has arisen within this section. Dialogue: 0,0:09:19.82,0:09:21.48,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}All sections will be locked off. Dialogue: 0,0:09:19.85,0:09:24.69,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\N全区画を閉鎖し 120秒後に\N鎮圧用ガスを自動散布します Dialogue: 0,0:09:21.48,0:09:24.85,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In 120 seconds, suppressive gas will be automatically released. Dialogue: 0,0:09:24.85,0:09:28.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}All staff, please put on your gas masks. Dialogue: 0,0:09:24.94,0:09:28.40,Default-ja,,0,0,0,,スタッフは ただちに\N防毒マスクを着用してください Dialogue: 0,0:09:28.87,0:09:29.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Suppressive gas!? Dialogue: 0,0:09:28.90,0:09:31.20,Default-ja,,0,0,0,,鎮圧ガス!?\N(入江)ええ Dialogue: 0,0:09:30.18,0:09:31.30,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes... Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:33.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This happens automatically after the alarm is sounded... Dialogue: 0,0:09:31.32,0:09:34.37,Default-ja,,0,0,0,,警報が鳴ると自動で…\N(詩音)えっ!? Dialogue: 0,0:09:37.08,0:09:38.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}100 seconds left... Dialogue: 0,0:09:37.12,0:09:38.79,Default-ja,,0,0,0,,あと100秒か Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:40.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This section has been sealed off. Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:41.92,Default-ja,,0,0,0,,区画は閉鎖されたし\N突入するしかないな Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:41.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There's no choice but to rush in. Dialogue: 0,0:09:42.42,0:09:44.13,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But someone might end up getting killed... Dialogue: 0,0:09:42.46,0:09:44.09,Default-ja,,0,0,0,,それでは犠牲を出すかも Dialogue: 0,0:09:46.17,0:09:48.09,Default-ja,,0,0,0,,迷ってる時間はありません Dialogue: 0,0:09:46.21,0:09:48.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We have no time to waste. Dialogue: 0,0:09:50.93,0:09:52.93,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nもうすぐ 奴らはおしまいだな Dialogue: 0,0:09:50.93,0:09:53.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's all over for them soon. Dialogue: 0,0:09:53.05,0:09:56.68,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)油断するな\Nその前に突っ込んでくる可能性が… Dialogue: 0,0:09:53.19,0:09:54.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't drop your guard. Dialogue: 0,0:09:54.51,0:09:57.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They might come rushing in here before it happens... Dialogue: 0,0:09:59.23,0:10:01.56,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)何だ?\N(隊員)何考えてやがる Dialogue: 0,0:09:59.25,0:10:00.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What? Dialogue: 0,0:10:00.32,0:10:01.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What are they thinking? Dialogue: 0,0:10:10.24,0:10:13.11,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)うっ スラッグか\N(撃鉄を起こす音) Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:12.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Slugs!? Dialogue: 0,0:10:13.74,0:10:17.74,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)ご名答です\Nショットガン専用の一粒弾 Dialogue: 0,0:10:13.75,0:10:15.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Correct. Dialogue: 0,0:10:15.33,0:10:17.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}High-grade shotgun slugs. Dialogue: 0,0:10:18.16,0:10:21.79,Default-ja,,0,0,0,,破壊のみに特化した その威力は\Nご存じでしょう Dialogue: 0,0:10:18.19,0:10:21.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm sure you're familiar with its destructive power. Dialogue: 0,0:10:25.54,0:10:29.46,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)死にたくなかったら\N警報装置を切っていただきましょう Dialogue: 0,0:10:25.59,0:10:29.55,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If you don't want to die, turn off the alarm system. Dialogue: 0,0:10:29.55,0:10:31.55,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}W-What should we do!? Dialogue: 0,0:10:29.76,0:10:33.09,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)ど… どうする!?\N(隊員)ビビるんじゃねえ! Dialogue: 0,0:10:31.55,0:10:33.22,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't fret. Dialogue: 0,0:10:33.22,0:10:35.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is a dead angle for him. Dialogue: 0,0:10:33.22,0:10:37.97,Default-ja,,0,0,0,,ここなら あいつから死角だし\Nあと1分足らずでガスが出る Dialogue: 0,0:10:35.99,0:10:38.06,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The gas will spread in a minute. Dialogue: 0,0:10:38.47,0:10:41.14,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)\N時間がありません 返答は? Dialogue: 0,0:10:38.48,0:10:40.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There is no time. Dialogue: 0,0:10:40.16,0:10:41.35,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What is your response? Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:45.36,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)おい 聞こえねえのか! Dialogue: 0,0:10:43.59,0:10:45.50,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hey, do you hear me!? Dialogue: 0,0:10:46.73,0:10:48.36,Default-ja,,0,0,0,,(葛西)この葛西辰由(たつよし)が― Dialogue: 0,0:10:46.74,0:10:50.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I, Tatsuyoshi Kasai, am allowing you to live! Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:50.74,Default-ja,,0,0,0,,てめえらを生かしてやると\N言ってんだい! Dialogue: 0,0:10:50.86,0:10:53.07,Default-ja,,0,0,0,,返事せんかい! ガキどもが! Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:51.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Answer me! Dialogue: 0,0:10:52.62,0:10:53.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You damn punks! Dialogue: 0,0:10:54.12,0:10:56.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}C'mon! Dialogue: 0,0:10:54.28,0:10:55.57,Default-ja,,0,0,0,,おらあ! Dialogue: 0,0:11:00.12,0:11:02.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You wanna get killed, punk!? Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:02.50,Default-ja,,0,0,0,,殺されてえか 青二才! Dialogue: 0,0:11:02.62,0:11:06.29,Default-ja,,0,0,0,,てめえらとは 築いてきた\Nしかばねの山が違うんじゃい! Dialogue: 0,0:11:02.68,0:11:06.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm a mountain of corpses above you little shits! Dialogue: 0,0:11:06.63,0:11:09.55,Default-ja,,0,0,0,,さっさと警報止めんかい!\Nくそガキ! Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:09.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Get up and turn off the goddamn alarm, you fucking brat! Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:14.63,Default-ja,,0,0,0,,よくできました Dialogue: 0,0:11:13.15,0:11:14.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well done. Dialogue: 0,0:11:14.74,0:11:16.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is your reward. Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:15.89,Default-ja,,0,0,0,,ご褒美です Dialogue: 0,0:11:17.51,0:11:20.93,Default-ja,,0,0,0,,あっ… あんたって人は Dialogue: 0,0:11:18.94,0:11:20.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Oh, you... Dialogue: 0,0:11:21.39,0:11:25.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I vowed to never do something like this again... Dialogue: 0,0:11:21.39,0:11:25.14,Default-ja,,0,0,0,,こんなマネは\N二度としないつもりでしたが… Dialogue: 0,0:11:25.38,0:11:26.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please forget about it. Dialogue: 0,0:11:25.44,0:11:26.90,Default-ja,,0,0,0,,忘れてください Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:28.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Let's hurry. Dialogue: 0,0:11:27.48,0:11:30.23,Default-ja,,0,0,0,,急ぎましょう 長居はできません Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:30.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We don't have long. Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:40.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun! Dialogue: 0,0:11:38.78,0:11:42.25,Default-ja,,0,0,0,,悟史君!? 詩音です 悟史君! Dialogue: 0,0:11:40.08,0:11:40.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's Shion! Dialogue: 0,0:11:40.97,0:11:42.14,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun! Dialogue: 0,0:12:06.90,0:12:10.86,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs30\fad(500,0)\pos(355,292)}Higurashi no {\1c&H2223E5&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Dialogue: 0,0:12:07.43,0:12:10.86,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs34\fad(500,0)\pos(571,295)}Kai Dialogue: 0,0:12:11.88,0:12:15.82,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs30\fad(500,0)\pos(355,292)}Higurashi no {\1c&H2223E5&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Dialogue: 0,0:12:12.34,0:12:15.82,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\bord1.4\be1\an1\fs34\fad(500,0)\pos(571,295)}Kai Dialogue: 0,0:12:28.30,0:12:29.86,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun! Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:29.79,Default-ja,,0,0,0,,悟史君! Dialogue: 0,0:12:34.89,0:12:35.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He... Dialogue: 0,0:12:34.96,0:12:39.72,Default-ja,,0,0,0,,い… 生きてるんだよね?\N悟史君 生きてるんだよね? Dialogue: 0,0:12:35.93,0:12:37.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He's alive, right? Dialogue: 0,0:12:37.68,0:12:39.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun is alive, right? Dialogue: 0,0:12:39.84,0:12:42.01,Default-ja,,0,0,0,,ええ もちろんです Dialogue: 0,0:12:39.91,0:12:40.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes. Dialogue: 0,0:12:40.82,0:12:42.22,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Of course. Dialogue: 0,0:12:42.14,0:12:45.35,Default-ja,,0,0,0,,ハア よかったあ Dialogue: 0,0:12:43.57,0:12:45.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Thank goodness... Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:50.17,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm going to get you out of here, okay? Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.94,Default-ja,,0,0,0,,今 出してあげるからね Dialogue: 0,0:12:50.17,0:12:53.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, but I cannot allow that. Dialogue: 0,0:12:50.27,0:12:52.82,Default-ja,,0,0,0,,(入江)申し訳ありませんが\Nそれは許可できません Dialogue: 0,0:12:54.42,0:12:57.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We can't release Satoshi-kun from here. Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:59.86,Default-ja,,0,0,0,,悟史君を出すことはできません\Nまだ治療中なんです Dialogue: 0,0:12:57.91,0:12:59.83,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He is still undergoing treatment. Dialogue: 0,0:13:01.12,0:13:04.37,Default-ja,,0,0,0,,あっ…\N(入江)悟史君は あの日― Dialogue: 0,0:13:02.29,0:13:04.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}On that day... Dialogue: 0,0:13:04.53,0:13:07.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...Satoshi-kun suffered severe damage to his brain and mind... Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:07.62,Default-ja,,0,0,0,,雛見沢(ひなみざわ)症候群の末期症状により― Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:11.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...due to the effects of the terminal symptoms of Hinamizawa Syndrome. Dialogue: 0,0:13:07.75,0:13:10.96,Default-ja,,0,0,0,,脳と心に\N深刻なダメージを受けました Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:14.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Fortunately, his life is not in danger... Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:14.00,Default-ja,,0,0,0,,幸い命に別状はありませんが― Dialogue: 0,0:13:14.05,0:13:17.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but he has been seized with excess paranoia and fear... Dialogue: 0,0:13:14.17,0:13:20.47,Default-ja,,0,0,0,,過度の被害妄想と恐怖に取りつかれ\N誰であろうと襲いかかる状態です Dialogue: 0,0:13:17.43,0:13:20.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and is in a state in which he believes everything is out to get him. Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:31.35,Default-ja,,0,0,0,,あ… 治るんですよね? それ… Dialogue: 0,0:13:27.91,0:13:30.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It can be cured... Dialogue: 0,0:13:30.25,0:13:31.36,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...right? Dialogue: 0,0:13:33.81,0:13:39.32,Default-ja,,0,0,0,,な… 何それ じゃ 何… Dialogue: 0,0:13:34.84,0:13:36.20,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What? Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:38.27,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Then... Dialogue: 0,0:13:38.27,0:13:39.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...what? Dialogue: 0,0:13:39.41,0:13:44.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun is never going to say "muu" anymore? Dialogue: 0,0:13:39.45,0:13:44.41,Default-ja,,0,0,0,,悟史君は もう\N“むう”って言ってくれないの? Dialogue: 0,0:13:46.85,0:13:51.88,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He is never going to pat my head anymore...? Dialogue: 0,0:13:46.87,0:13:52.04,Default-ja,,0,0,0,,私の頭を… なでてくれないの? Dialogue: 0,0:13:52.22,0:13:53.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Why... Dialogue: 0,0:13:52.29,0:13:54.38,Default-ja,,0,0,0,,なんで? どうして? Dialogue: 0,0:13:53.47,0:13:54.92,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}How...! Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:58.88,Default-ja,,0,0,0,,ううっ! ハア Dialogue: 0,0:13:59.28,0:14:02.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If he is truly precious to you... Dialogue: 0,0:13:59.34,0:14:04.89,Default-ja,,0,0,0,,彼のことを本当に大切に思うなら\Nどうか起こさないでやってください Dialogue: 0,0:14:02.66,0:14:04.89,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...then please do not wake him up. Dialogue: 0,0:14:05.90,0:14:08.87,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}T-This can't be true... Dialogue: 0,0:14:05.97,0:14:09.52,Default-ja,,0,0,0,,(詩音)そ… そんな うっ… Dialogue: 0,0:14:12.77,0:14:14.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm sorry, Shion-san. Dialogue: 0,0:14:12.85,0:14:15.90,Default-ja,,0,0,0,,(入江)すみません 詩音さん\N(詩音)うっ ううっ… Dialogue: 0,0:14:15.95,0:14:19.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But I am going to continue my research after this. Dialogue: 0,0:14:16.02,0:14:19.53,Default-ja,,0,0,0,,でも 私は\Nこれからも研究を続けます Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:22.91,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And I will bring Satoshi-kun back to you. Dialogue: 0,0:14:19.65,0:14:22.95,Default-ja,,0,0,0,,そして 必ず\N悟史君を連れ帰ってみせます Dialogue: 0,0:14:23.56,0:14:28.05,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Though they are faint, I am seeing signs of recovery in Satoshi-kun's brain waves. Dialogue: 0,0:14:23.66,0:14:28.16,Default-ja,,0,0,0,,微弱ですが悟史君の脳波にも\N回復の兆しが見えています Dialogue: 0,0:14:29.86,0:14:32.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He is fighting to come back as well. Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:32.71,Default-ja,,0,0,0,,彼も帰ってこようとしているんです Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:35.42,Default-ja,,0,0,0,,ハア… Dialogue: 0,0:14:36.38,0:14:41.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will bring him back to Hinamizawa, even if I have to give up my life for it. Dialogue: 0,0:14:36.42,0:14:41.92,Default-ja,,0,0,0,,私の人生のすべてを捧げてでも\N彼を雛見沢に連れ帰ります Dialogue: 0,0:14:42.79,0:14:45.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Can you wait until that day comes? Dialogue: 0,0:14:42.84,0:14:45.05,Default-ja,,0,0,0,,その日まで待っててもらえますか? Dialogue: 0,0:14:46.96,0:14:48.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I will. Dialogue: 0,0:14:47.01,0:14:49.68,Default-ja,,0,0,0,,待ちます いつまでも Dialogue: 0,0:14:48.42,0:14:49.69,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No matter how long it takes. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:54.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And can you keep this sorrowful truth a secret from Satoko-chan? Dialogue: 0,0:14:50.10,0:14:54.90,Default-ja,,0,0,0,,そして この悲しい事実を\N沙都子ちゃんに内緒にできますか? Dialogue: 0,0:14:55.23,0:14:56.93,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'll do anything. Dialogue: 0,0:14:55.31,0:15:00.65,Default-ja,,0,0,0,,何でもします 我慢します\N悟史君が帰ってくるのなら Dialogue: 0,0:14:56.93,0:14:58.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'll be patient. Dialogue: 0,0:14:58.64,0:15:00.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}As long as Satoshi-kun comes back... Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:04.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please look at that. Dialogue: 0,0:15:01.90,0:15:04.74,Default-ja,,0,0,0,,あれを見てください Dialogue: 0,0:15:05.66,0:15:07.66,Default-ja,,0,0,0,,あっ あれは… Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:07.66,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's that? Dialogue: 0,0:15:07.94,0:15:11.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He bought it for Satoko-chan's birthday. Dialogue: 0,0:15:08.03,0:15:11.70,Default-ja,,0,0,0,,(入江)沙都子ちゃんの誕生日に\N彼が買った物です Dialogue: 0,0:15:11.95,0:15:16.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun will surely return to you and Satoko-chan carrying that bear on his back. Dialogue: 0,0:15:12.04,0:15:13.92,Default-ja,,0,0,0,,悟史君は あれを持って― Dialogue: 0,0:15:14.04,0:15:16.67,Default-ja,,0,0,0,,あなたと沙都子ちゃんの所へ\N帰ってくるでしょう Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:19.55,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}With his usual smile. Dialogue: 0,0:15:17.63,0:15:19.71,Default-ja,,0,0,0,,前と変わらぬ笑顔で Dialogue: 0,0:15:24.50,0:15:26.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Can I... Dialogue: 0,0:15:24.51,0:15:29.68,Default-ja,,0,0,0,,お見舞いに来てもいいですか?\N(入江)もちろんです Dialogue: 0,0:15:26.52,0:15:28.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...come to visit him? Dialogue: 0,0:15:28.18,0:15:29.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Of course. Dialogue: 0,0:15:29.95,0:15:33.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Can I sit by his side... Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:36.77,Default-ja,,0,0,0,,(詩音)彼の脇に座ったり 本を\N読んであげたりしていいですか? Dialogue: 0,0:15:33.19,0:15:36.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...and read him books? Dialogue: 0,0:15:38.31,0:15:39.77,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And... Dialogue: 0,0:15:38.40,0:15:41.69,Default-ja,,0,0,0,,それから… それから… Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:41.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And... Dialogue: 0,0:15:45.76,0:15:47.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Tomitake-san! Dialogue: 0,0:15:45.78,0:15:48.95,Default-ja,,0,0,0,,富竹さん 無事でよかったです Dialogue: 0,0:15:47.45,0:15:48.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It's good to see you're okay! Dialogue: 0,0:15:49.24,0:15:52.45,Default-ja,,0,0,0,,アハハッ おかげさまで Dialogue: 0,0:15:51.15,0:15:52.46,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Thanks to you guys. Dialogue: 0,0:15:52.79,0:15:56.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If you can call out the Banken unit now... Dialogue: 0,0:15:52.83,0:15:54.25,Default-ja,,0,0,0,,あとは あなたに― Dialogue: 0,0:15:54.37,0:15:58.83,Default-ja,,0,0,0,,番犬部隊を呼んでもらえれば\Nすべて解決ですね Dialogue: 0,0:15:56.84,0:15:59.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we can bring this ordeal to a conclusion. Dialogue: 0,0:15:59.11,0:16:02.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Actually, I don't think things can go that smoothly. Dialogue: 0,0:15:59.21,0:16:02.46,Default-ja,,0,0,0,,実は\Nそう簡単にいきそうもないのです Dialogue: 0,0:16:02.47,0:16:06.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The communication equipment was destroyed during the earlier shootout. Dialogue: 0,0:16:02.84,0:16:06.97,Default-ja,,0,0,0,,さっきの銃撃戦で\N通信設備が壊れてしまって Dialogue: 0,0:16:06.97,0:16:08.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I am very sorry. Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:08.97,Default-ja,,0,0,0,,申し訳ありません Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:14.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Yamainu cut the telephone lines at the start of the operation. Dialogue: 0,0:16:09.35,0:16:14.39,Default-ja,,0,0,0,,電話線も作戦開始と同時に\N山狗が切断しています Dialogue: 0,0:16:14.54,0:16:18.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Leaving Hinamizawa is the only way to contact the outside. Dialogue: 0,0:16:14.60,0:16:18.19,Default-ja,,0,0,0,,外部と連絡を取るには\N雛見沢を出るしかありません Dialogue: 0,0:16:18.56,0:16:21.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But they aren't stupid. Dialogue: 0,0:16:18.56,0:16:21.48,Default-ja,,0,0,0,,しかし 奴らもバカじゃない Dialogue: 0,0:16:21.59,0:16:24.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The roads leading to the town are likely to be blocked. Dialogue: 0,0:16:21.61,0:16:24.32,Default-ja,,0,0,0,,街に通じる道は\N封鎖しているでしょう Dialogue: 0,0:16:24.78,0:16:27.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is it not possible to force our way through by car? Dialogue: 0,0:16:24.86,0:16:27.03,Default-ja,,0,0,0,,車で強行突破できるんじゃ… Dialogue: 0,0:16:27.15,0:16:31.37,Default-ja,,0,0,0,,彼らには 歩兵携帯の\N対戦車ミサイルがあります Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:31.52,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They have man-portable anti-tank missles. Dialogue: 0,0:16:31.52,0:16:33.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A regular car won't make it. Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:34.37,Default-ja,,0,0,0,,普通の車じゃあ…\N(詩音)あっ… Dialogue: 0,0:16:35.60,0:16:37.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Anyway, let's get out of here. Dialogue: 0,0:16:35.71,0:16:37.33,Default-ja,,0,0,0,,(赤坂)\Nとにかく ここを出ましょう Dialogue: 0,0:16:37.96,0:16:40.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Enemy reinforcements might arrive at any time. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:40.33,Default-ja,,0,0,0,,いつ敵の増援が来るかも分からない Dialogue: 0,0:16:40.46,0:16:41.34,Default-ja,,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:16:40.47,0:16:41.30,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You're right. Dialogue: 0,0:16:48.23,0:16:50.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Satoshi-kun will be fine. Dialogue: 0,0:16:48.26,0:16:53.64,Default-ja,,0,0,0,,悟史君は大丈夫です\N山狗も彼には手を出しません Dialogue: 0,0:16:50.53,0:16:53.44,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Yamainu won't touch him. Dialogue: 0,0:16:57.20,0:16:58.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'll be back. Dialogue: 0,0:16:57.27,0:16:58.89,Default-ja,,0,0,0,,また来るからね Dialogue: 0,0:17:00.77,0:17:03.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}{\i1}We were successful, Sis. Dialogue: 0,0:17:00.86,0:17:03.57,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)\Nこっちは成功したよ お姉! Dialogue: 0,0:17:06.62,0:17:08.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Got it. Dialogue: 0,0:17:06.69,0:17:09.74,Default-ja,,0,0,0,,(レナ)了解 圭一(けいいち)君 来るよ Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:09.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Keiichi-kun. Dialogue: 0,0:17:09.12,0:17:09.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Here they come. Dialogue: 0,0:17:09.86,0:17:12.58,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)おう いつでもいいぜ Dialogue: 0,0:17:10.69,0:17:12.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Anytime. Dialogue: 0,0:17:26.55,0:17:28.72,Default-ja,,0,0,0,,(圭一・レナ)イエーイ! Dialogue: 0,0:17:32.02,0:17:32.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Warbler. Dialogue: 0,0:17:32.14,0:17:37.10,Default-ja,,0,0,0,,鶯 応答せよ!\N鶯 誰かいないか!? Dialogue: 0,0:17:32.96,0:17:33.99,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Respond! Dialogue: 0,0:17:34.47,0:17:35.61,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Warbler! Dialogue: 0,0:17:35.61,0:17:37.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is anyone there!? Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:40.73,Default-ja,,0,0,0,,(羽入(はにゅう))ハハハッ Dialogue: 0,0:17:39.04,0:17:40.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Warbler? Dialogue: 0,0:17:39.19,0:17:40.73,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)\N鶯 どうした? Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:41.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's wrong? Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:45.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Foolish humans who know naught of that which is divine. Dialogue: 0,0:17:41.19,0:17:45.69,Default-ja,,0,0,0,,人の身に過ぎたるを知らぬ\N愚かな人間たちよ Dialogue: 0,0:17:46.31,0:17:48.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Sacrilege will not be tolerated. Dialogue: 0,0:17:46.40,0:17:51.28,Default-ja,,0,0,0,,壊すことを許されぬ聖地を\N踏み荒らした罪を知るがいい Dialogue: 0,0:17:48.57,0:17:52.02,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Know thy sin of trampling upon holy ground. Dialogue: 0,0:17:57.95,0:17:59.75,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ひい 助けてくれえ! Dialogue: 0,0:17:58.48,0:18:00.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Help me! Dialogue: 0,0:18:00.41,0:18:01.35,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Who is this!? Dialogue: 0,0:18:00.46,0:18:02.25,Default-ja,,0,0,0,,誰だ!? 何があった!? Dialogue: 0,0:18:01.35,0:18:02.62,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What happened!? Dialogue: 0,0:18:02.37,0:18:04.21,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ふぎゃあ! Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:08.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}O, pitiful warbler! Dialogue: 0,0:18:05.42,0:18:11.13,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)哀れな鶯が1羽\N人の世に別れを告げたか Dialogue: 0,0:18:08.18,0:18:11.12,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Hast thou already left for the netherworld? Dialogue: 0,0:18:16.31,0:18:18.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}C-Captain! Dialogue: 0,0:18:16.64,0:18:18.27,Default-ja,,0,0,0,,た… 隊長 Dialogue: 0,0:18:18.39,0:18:20.52,Default-ja,,0,0,0,,ビビるな! これは罠だ!\N(隊員)あっ! Dialogue: 0,0:18:18.43,0:18:19.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't be intimidated! Dialogue: 0,0:18:19.47,0:18:20.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is a trap! Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:23.31,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)鬼だ 鬼が来る! Dialogue: 0,0:18:20.72,0:18:21.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Demons! Dialogue: 0,0:18:21.78,0:18:23.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Demons are coming! Dialogue: 0,0:18:23.70,0:18:25.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I've heard about this... Dialogue: 0,0:18:23.85,0:18:27.90,Default-ja,,0,0,0,,俺は知ってるぞ これは鬼隠しだ Dialogue: 0,0:18:25.96,0:18:28.04,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We're being demoned away! Dialogue: 0,0:18:28.03,0:18:30.32,Default-ja,,0,0,0,,俺たちは みんな\Nこの山で消されちまうんだ! Dialogue: 0,0:18:28.04,0:18:30.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We're all going to be erased on this mountain! Dialogue: 0,0:18:30.78,0:18:34.03,Default-ja,,0,0,0,,バカなこと言うな!\Nしっかりしろ! Dialogue: 0,0:18:30.90,0:18:32.51,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't be ridiculous! Dialogue: 0,0:18:32.51,0:18:33.89,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Get a hold of yourself! Dialogue: 0,0:18:34.40,0:18:35.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Is this Warbler!? Dialogue: 0,0:18:34.45,0:18:36.45,Default-ja,,0,0,0,,鶯か!? 白鷺か!? Dialogue: 0,0:18:35.57,0:18:36.64,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Or Egret!? Dialogue: 0,0:18:36.58,0:18:38.12,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ひぎゃ ずお ぎええ! Dialogue: 0,0:18:36.64,0:18:38.83,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Human organs! Dialogue: 0,0:18:40.18,0:18:41.28,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}No! Dialogue: 0,0:18:40.25,0:18:44.08,Default-ja,,0,0,0,,イヤだ こんな死に方 イヤだ Dialogue: 0,0:18:41.83,0:18:43.94,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I don't want to die like this! Dialogue: 0,0:18:45.31,0:18:46.85,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Stop it, God! Dialogue: 0,0:18:45.38,0:18:48.84,Default-ja,,0,0,0,,山の神様 許してくださあい!\N(小此木)お… おい! おい! Dialogue: 0,0:18:46.85,0:18:48.84,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Please stop! Dialogue: 0,0:18:49.72,0:18:51.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Damn it... Dialogue: 0,0:18:49.80,0:18:50.88,Default-ja,,0,0,0,,くそっ! Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:53.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}They're even waging psychological warfare on us... Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:55.85,Default-ja,,0,0,0,,心理戦まで仕掛けてきやがるとは\N敵は一体何者だ! Dialogue: 0,0:18:53.60,0:18:55.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Just who are we up against!? Dialogue: 0,0:18:58.22,0:19:03.56,Default-ja,,0,0,0,,はうう 羽入ちゃんすごーい!\N本当の神様みたいだったよお! Dialogue: 0,0:18:59.39,0:19:01.33,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Amazing, Hanyuu-chan! Dialogue: 0,0:19:01.33,0:19:03.78,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You sounded just like a real god! Dialogue: 0,0:19:04.98,0:19:09.07,Default-ja,,0,0,0,,ほーんと あのドスは\N並みの人間にはちょいと無理だよ Dialogue: 0,0:19:05.09,0:19:06.29,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Seriously. Dialogue: 0,0:19:06.29,0:19:09.53,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A normal human could never speak with such menace in his voice. Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:10.65,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)にぱ~ Dialogue: 0,0:19:11.24,0:19:16.37,Default-ja,,0,0,0,,あうあうあうう\Nそれを言ったら圭一もすごいのです Dialogue: 0,0:19:12.81,0:19:16.37,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}But then, Keiichi was amazing too. Dialogue: 0,0:19:16.37,0:19:20.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}He was screeching like a chicken being strangled. Dialogue: 0,0:19:16.49,0:19:20.66,Default-ja,,0,0,0,,鶏の首を絞めたみたいな悲鳴を\N出してましたですう Dialogue: 0,0:19:20.79,0:19:22.50,Default-ja,,0,0,0,,いやあ タハハッ Dialogue: 0,0:19:22.62,0:19:24.58,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)アーッハッハッハハ\N(羽入)あっ Dialogue: 0,0:19:24.65,0:19:28.16,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}This is a piece of cake for Keiichi-san! Dialogue: 0,0:19:24.71,0:19:28.04,Default-ja,,0,0,0,,こんなの圭一さんには\N朝飯前ですわよ Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:33.44,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Us club members don't call him a magician of words for nothing! Dialogue: 0,0:19:28.17,0:19:33.22,Default-ja,,0,0,0,,何しろ我が部での通り名は\N“口先の魔術師”でございますもの Dialogue: 0,0:19:34.72,0:19:36.35,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well now. Dialogue: 0,0:19:34.93,0:19:39.26,Default-ja,,0,0,0,,さあて これで相手さんも\Nかなりのダメージだろう Dialogue: 0,0:19:36.35,0:19:39.43,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The enemy must have suffered quite a bit of damage. Dialogue: 0,0:19:39.43,0:19:42.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I wonder what their next move will be. Dialogue: 0,0:19:39.76,0:19:42.18,Default-ja,,0,0,0,,次はどう出るかな? Dialogue: 0,0:19:46.54,0:19:47.44,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Okonogi. Dialogue: 0,0:19:46.60,0:19:51.44,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)小此木 どうなってるの?\N状況報告もしないで! Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:49.59,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's going on? Dialogue: 0,0:19:49.59,0:19:51.45,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You never reported your status. Dialogue: 0,0:19:51.75,0:19:54.26,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Even you have come forth, Major? Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:56.16,Default-ja,,0,0,0,,三佐までお出ましですかい\Nすみませんねえ Dialogue: 0,0:19:54.26,0:19:56.19,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Do excuse me. Dialogue: 0,0:19:56.19,0:19:59.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I won't be able to serve you a cup of tea out here in the mountains. Dialogue: 0,0:19:56.28,0:19:59.95,Default-ja,,0,0,0,,こんな山ん中じゃ\Nお茶の1つも出せやしませんで Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:01.95,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Stop kidding around! Dialogue: 0,0:20:00.41,0:20:02.95,Default-ja,,0,0,0,,ふざけないで! 戦況は? Dialogue: 0,0:20:01.95,0:20:02.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What's the situation? Dialogue: 0,0:20:03.32,0:20:06.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I suppose Warbler has been wiped out. Dialogue: 0,0:20:03.37,0:20:06.37,Default-ja,,0,0,0,,鶯は全滅ですかねえ Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:10.13,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And Egret and Skylark are scattered all over the place. Dialogue: 0,0:20:06.62,0:20:12.42,Default-ja,,0,0,0,,白鷺と雲雀も散り散りになって\N誰が残っているのかも… Dialogue: 0,0:20:10.13,0:20:12.79,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Not sure if anyone is even left. Dialogue: 0,0:20:12.55,0:20:14.76,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野)ん… 無線機は? Dialogue: 0,0:20:13.90,0:20:14.96,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Where is my radio? Dialogue: 0,0:20:14.88,0:20:20.72,Default-ja,,0,0,0,,いやあ それが 担いでた奴が\Nビビってトンズラしちまって Dialogue: 0,0:20:14.96,0:20:17.13,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Well, about that... Dialogue: 0,0:20:17.13,0:20:20.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The guy that was carrying it got scared and ran away. Dialogue: 0,0:20:21.14,0:20:23.54,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Mission failed. Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:23.43,Default-ja,,0,0,0,,作戦は失敗ですぜえ Dialogue: 0,0:20:23.54,0:20:28.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We paid the price for underestimating the enemy commander and his combat potential. Dialogue: 0,0:20:23.64,0:20:28.31,Default-ja,,0,0,0,,敵指揮官と戦力を過小評価した\Nツケが回ったんですな Dialogue: 0,0:20:28.34,0:20:29.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}In fact... Dialogue: 0,0:20:28.44,0:20:31.57,Default-ja,,0,0,0,,いやいや 感服しましたわ Dialogue: 0,0:20:29.82,0:20:31.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...I am quite impressed. Dialogue: 0,0:20:31.85,0:20:33.70,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You damn loser! Dialogue: 0,0:20:31.94,0:20:33.98,Default-ja,,0,0,0,,この負け犬が! Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:35.77,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Give me that! Dialogue: 0,0:20:34.99,0:20:36.07,Default-ja,,0,0,0,,貸して! Dialogue: 0,0:20:36.35,0:20:37.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Can you hear me!? Dialogue: 0,0:20:36.40,0:20:42.37,Default-ja,,0,0,0,,聞こえる!? 私は鷹野三等陸佐\Nあんたたちの最高指揮官よ! Dialogue: 0,0:20:37.74,0:20:40.24,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I am Major Takano. Dialogue: 0,0:20:40.24,0:20:42.42,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Your supreme commander! Dialogue: 0,0:20:42.42,0:20:43.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Listen well. Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:46.08,Default-ja,,0,0,0,,聞きなさい\N鬼もいないし神様もいないわ! Dialogue: 0,0:20:43.81,0:20:46.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}There are no demons or gods. Dialogue: 0,0:20:46.08,0:20:48.32,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}And if there are, fight them! Dialogue: 0,0:20:46.37,0:20:48.21,Default-ja,,0,0,0,,もし いるなら戦いなさい Dialogue: 0,0:20:48.32,0:20:50.80,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Gods should be dragged down from their pedestals! Dialogue: 0,0:20:48.33,0:20:50.79,Default-ja,,0,0,0,,神など その座から\N引きずり降ろしてやるのよ! Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:54.23,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Skylark and Warbler, regroup and rearrange your forces. Dialogue: 0,0:20:51.09,0:20:53.67,Default-ja,,0,0,0,,雲雀と鶯は\N合流して戦力を立て直しなさい Dialogue: 0,0:20:54.23,0:20:56.80,HiguDef,,0,0,7,,{\be1}{\an8\3c&H000000&}Phoenix, regroup with the remaining Egret members. Dialogue: 0,0:20:55.30,0:20:56.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Captain! Dialogue: 0,0:20:55.38,0:20:57.59,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)隊長 緊急事態です\N(小此木)んっ? Dialogue: 0,0:20:56.25,0:20:56.80,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Emergency! Dialogue: 0,0:20:57.18,0:20:59.42,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}Charge the enemy to the very end! Dialogue: 0,0:20:57.69,0:21:00.76,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It seems the underground sections of the clinic have been taken over. Dialogue: 0,0:20:57.72,0:21:00.51,Default-ja,,0,0,0,,診療所の地下区画が\N襲撃を受けたもようです Dialogue: 0,0:21:00.64,0:21:01.51,Default-ja,,0,0,0,,何!? Dialogue: 0,0:21:00.76,0:21:01.72,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What!? Dialogue: 0,0:21:00.90,0:21:01.73,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}Move out! Dialogue: 0,0:21:01.64,0:21:05.43,Default-ja,,0,0,0,,状況の確認をしようとしましたが\N無線に応じません Dialogue: 0,0:21:01.72,0:21:03.81,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I tried to confirm the information... Dialogue: 0,0:21:03.16,0:21:04.44,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}What are you talking about!? Dialogue: 0,0:21:03.81,0:21:05.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...but there was no response over the radio. Dialogue: 0,0:21:04.45,0:21:05.56,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}Do it now! Dialogue: 0,0:21:06.06,0:21:09.98,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)くっ やられた\Nまんまと はまったぜ Dialogue: 0,0:21:06.65,0:21:07.97,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We've been had. Dialogue: 0,0:21:07.97,0:21:09.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We fell right into their trap. Dialogue: 0,0:21:08.82,0:21:10.72,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}Don't make me repeat myself. Dialogue: 0,0:21:10.60,0:21:13.94,Default-ja,,0,0,0,,東京の郭公(かっこう)に伝えたのか!?\N(隊員)まだです Dialogue: 0,0:21:10.72,0:21:13.00,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Did you let Cuckoo in Tokyo know? Dialogue: 0,0:21:13.00,0:21:14.08,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Not yet. Dialogue: 0,0:21:14.07,0:21:17.49,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)連絡しろ\N“富竹は奪還され脱出” Dialogue: 0,0:21:14.08,0:21:15.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Contact them. Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:17.55,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The enemy will retrieve Tomitake and escape. Dialogue: 0,0:21:17.55,0:21:20.85,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Though we set up a blockade line along the border of the village... Dialogue: 0,0:21:17.61,0:21:23.33,Default-ja,,0,0,0,,村境で封鎖線を張らせているが\Nたぶん 阻止は無理だろう Dialogue: 0,0:21:20.85,0:21:23.25,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we may not be able to stop them. Dialogue: 0,0:21:23.25,0:21:27.54,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}We will encircle them and run them down! Dialogue: 0,0:21:24.43,0:21:25.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}If anything... Dialogue: 0,0:21:24.49,0:21:25.62,Default-ja,,0,0,0,,むしろ― Dialogue: 0,0:21:27.54,0:21:30.67,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}...we should be thinking about our future. Dialogue: 0,0:21:27.79,0:21:31.17,Default-ja,,0,0,0,,今後のことを\N考えたほうがいいだろうなあ Dialogue: 0,0:21:28.17,0:21:30.67,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}We have both hands around their necks! Dialogue: 0,0:21:30.67,0:21:32.64,HiguDef,,0,0,7,,{\be1\an8\3c&H000000&}All that's left is to strangle them! Dialogue: 0,0:21:35.85,0:21:39.61,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,40)}Cast Dialogue: 0,0:21:35.85,0:21:39.61,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(482,90)}Keiichi Maebara{\fs2}\N\N{\fs22}Rena Ryuuguu{\fs2}\N\N{\fs22}Mion Sonozaki{\fs2}\N\N{\fs22}Shion Sonozaki{\fs2}\N\N{\fs22}Satoko Houjou{\fs2}\N\N{\fs22}Rika Furude{\fs2}\N\N{\fs22}Hanyuu Dialogue: 0,0:21:35.85,0:21:39.61,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(526,90)}Souichiro Hoshi\NMai Nakahara\N\NSatsuki Yukino\N\NMika Kanai\NYukari Tamura\NYui Horie Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:48.11,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}anata no nakigara ni tsuchi wo kakeru Dialogue: 0,0:21:39.48,0:21:48.11,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}I cover your corpse with soil... Dialogue: 0,0:21:39.90,0:21:43.65,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,40)}Cast Dialogue: 0,0:21:39.90,0:21:43.65,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(479,299)}Miyo Takano{\fs2}\N\N{\fs22}Jirou Tomitake{\fs2}\N\N{\fs22}Kyousuke Irie Dialogue: 0,0:21:39.90,0:21:43.65,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(530,300)}Miki Itou\NTohru Ookawa\NToshihiko Seki Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:47.69,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(518,37)}Cast Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:47.69,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(485,65)}Mamoru Akasaka{\fs2}\N\N{\fs22}Okonogi{\fs2}\N\N{\fs22}Tatsuyoshi Kasai{\fs2}\N\N{\fs22}Yamainu Dialogue: 0,0:21:43.91,0:21:47.69,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs23\be1\fad(340,340)\pos(523,64)}Daisuke Ono\NJurota Kosugi\NFumihiko Tachiki\NDaisuke Sasaki\NSatoshi Tsuruoka\NTsutomu Densaka\NNobuyuki Kobushi\NKatsuhiro Oota\NHiroshi Yamamoto\NAkifumi Endou\NGen Nakano\NToshinobu Iida\NHiroki Yasumoto Dialogue: 0,0:21:48.75,0:21:55.99,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}sore ga kinjirareteita toshitemo Dialogue: 0,0:21:48.75,0:21:55.99,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...even though that may have been forbidden. Dialogue: 0,0:21:56.31,0:22:05.00,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}junsui na manazashi no kairaku ni wa Dialogue: 0,0:21:56.31,0:22:05.00,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}There was a temptation you could not hide... Dialogue: 0,0:22:05.31,0:22:12.82,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}kakushikirenai yuuwaku ga atta Dialogue: 0,0:22:05.31,0:22:12.82,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...in your pure, blissful eyes. Dialogue: 0,0:22:13.17,0:22:21.56,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}doushite tsumi ga aru no darou Dialogue: 0,0:22:13.17,0:22:21.56,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}Why does sin exist? Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:21.34,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an8\be1\fad(340,300)\pos(488,44)}Ending Theme\N{\fs24}"Taishou a"\N{\fs20}(Target a) Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:21.34,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(448,192)}Vocals Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:21.34,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\an9\be1\fad(340,340)\pos(421,223)}Lyrics Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:21.34,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs14\an9\be1\fad(340,340)\pos(388,252)}Composition/\NArrangement Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:28.39,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}doushite batsu ga aru no darou Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:28.39,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}Why does punishment exist? Dialogue: 0,0:22:29.10,0:22:37.93,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}hone no saki wa amari ni mo shiroku Dialogue: 0,0:22:29.10,0:22:37.93,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}That blindingly white tip of the bone... Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:45.88,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}mugen ni tsuzuku yami wo sasotta Dialogue: 0,0:22:37.93,0:22:45.88,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}...invited the infinite darkness. Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(68,162)}Scenario Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(86,184)}Masashi Suzuki Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(484,107)}Storyboards Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,340)\pos(484,159)}Episode Direction Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(504,128)}Katsumi Teratou Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:42.59,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,340)\pos(504,180)}Keitarou Motonaga Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:53.85,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}nani mo kamo ga azayaka ni miete Dialogue: 0,0:22:45.88,0:22:53.85,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,300)\be1}I can see everything clearly now. Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:50.64,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs20\an7\be1\fad(380,300)\pos(490,66)}Animation Supervisor Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:50.64,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,300)\pos(510,88)}Hiromichi Mizukawa Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:50.64,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fscx80\fs20\an7\be1\fad(380,300)\pos(490,126)}Animation Supervision Assistance Dialogue: 0,0:22:46.69,0:22:50.64,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,300)\pos(510,148)}Yoshiyuki Noujou\NKatsuya Yamamoto Dialogue: 0,0:22:54.13,0:23:03.74,HiguEDRo,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1}sugu ni kieteshimau Dialogue: 0,0:22:54.13,0:23:03.74,HiguEDTL,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\be1}It will soon vanish. Dialogue: 0,0:22:54.52,0:22:58.48,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs18\an7\be1\fad(380,300)\pos(60,95)}Animation Production Dialogue: 0,0:22:54.52,0:22:58.48,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,300)\pos(231,93)}Studio Deen Dialogue: 0,0:22:59.19,0:23:03.74,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs21\an7\be1\fad(380,1000)\pos(313,118)}Production Dialogue: 0,0:22:59.19,0:23:03.74,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fs22\an7\be1\fad(380,1000)\pos(162,214)}Higurashi no {\1c&H0000BB&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Production Committee Dialogue: 0,0:22:59.19,0:23:03.74,HiguEDCredits,,0,0,0,,{\fscx85\fs16\bord0\an7\fad(382,1000)\pos(434,328)}© 2007 Ryukishi07/Hinamizawa Three Great Houses Dialogue: 0,0:23:05.09,0:23:09.88,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The enemy will most likely attempt to break though the barricade by car. Dialogue: 0,0:23:05.14,0:23:06.60,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)\Nこちらに向かっている敵は― Dialogue: 0,0:23:06.72,0:23:09.89,Default-ja,,0,0,0,,おそらく 車両での強行突破を\N試みると思われる Dialogue: 0,0:23:10.43,0:23:12.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You have permission to fire. Dialogue: 0,0:23:10.52,0:23:13.77,Default-ja,,0,0,0,,射撃許可は出ている\N絶対に阻止だ! Dialogue: 0,0:23:12.18,0:23:13.82,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Intercept them at all cost! Dialogue: 0,0:23:13.82,0:23:15.65,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Prepare for anti-vehicle combat! Dialogue: 0,0:23:13.94,0:23:16.40,Default-ja,,0,0,0,,対車両戦闘 用意!\N(隊員たち)了解! Dialogue: 0,0:23:15.65,0:23:16.38,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Yes, sir! Dialogue: 0,0:23:21.64,0:23:23.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Target sighted. Dialogue: 0,0:23:21.94,0:23:23.36,Default-ja,,0,0,0,,(隊員)目標 視認 Dialogue: 0,0:23:23.70,0:23:26.71,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}A suspicious van is blocking the road. Dialogue: 0,0:23:23.78,0:23:27.62,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)\N不審なワゴンが道路を封鎖している\Nどうする? Dialogue: 0,0:23:26.71,0:23:27.60,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}What do we do? Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:30.11,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}We have no choice but to break right through! Dialogue: 0,0:23:28.28,0:23:30.12,Default-ja,,0,0,0,,このまま突っ切るしかないでしょ Dialogue: 0,0:23:31.11,0:23:32.40,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Prepare to fire! Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:32.41,Default-ja,,0,0,0,,発射用意! Dialogue: 0,0:23:36.91,0:23:38.41,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Fire! Dialogue: 0,0:23:37.21,0:23:39.09,Default-ja,,0,0,0,,撃てえ!\N(砲声) Dialogue: 0,0:23:42.84,0:23:44.72,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)梨花! 大変です! Dialogue: 0,0:23:42.95,0:23:43.98,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Rika! Dialogue: 0,0:23:43.98,0:23:45.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Big news! Dialogue: 0,0:23:44.84,0:23:48.72,Default-ja,,0,0,0,,来年 ついに僕たちの物語が\N映画化しますのですう Dialogue: 0,0:23:45.18,0:23:49.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Our story will finally be made into a movie next year! Dialogue: 0,0:23:48.85,0:23:51.14,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)実写映画 楽しみなのです Dialogue: 0,0:23:49.18,0:23:51.57,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm looking forward to a live-action movie! Dialogue: 0,0:23:51.27,0:23:53.68,Default-ja,,0,0,0,,ついに 僕たちも\N銀幕デビューなのです Dialogue: 0,0:23:51.57,0:23:54.34,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}It'll be our debut on the silver screen! Dialogue: 0,0:23:53.81,0:23:58.81,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)あう あう あうう\Nまだ心の準備が… あううっ Dialogue: 0,0:23:56.35,0:23:58.56,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I'm not quite ready for this yet... Dialogue: 0,0:23:58.94,0:24:02.40,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)安心して\Nあなたの出番は たぶんないわ Dialogue: 0,0:23:59.15,0:24:00.68,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Don't worry. Dialogue: 0,0:24:00.68,0:24:02.90,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You probably won't show up. Dialogue: 0,0:24:02.53,0:24:04.90,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)\Nそんなあ! 出たいのです! Dialogue: 0,0:24:02.90,0:24:04.24,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}You're kidding! Dialogue: 0,0:24:04.24,0:24:10.15,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I want to show up! I want to show up! I want to show up! I want to show up! I want to show up! Dialogue: 0,0:24:05.03,0:24:09.78,Default-ja,,0,0,0,,出たいのです 出たいのです\N出たいのです 出たいのですう! Dialogue: 0,0:24:09.91,0:24:12.83,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)\Nにぱ~ 家宝は寝て待つのです Dialogue: 0,0:24:11.16,0:24:13.47,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Good things come to those who wait. Dialogue: 0,0:24:14.12,0:24:19.92,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)次回 最終回\N祭囃し編 其の拾壱「オシマイ」 Dialogue: 0,0:24:14.27,0:24:16.39,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}Next time, the final episode. Dialogue: 0,0:24:16.39,0:24:19.01,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}The Festival Accompanying Chapter, Part Eleven. Dialogue: 0,0:24:19.01,0:24:20.18,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}"End." Dialogue: 0,0:24:20.04,0:24:21.88,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)出たいのです Dialogue: 0,0:24:20.18,0:24:21.74,HiguDef,,0,0,0,,{\be1}I want to show up... Dialogue: 0,0:24:22.01,0:24:26.81,HiguMainTitle,,0,0,0,,{\be1\an1\fs40\pos(92,96)}Higurashi no {\1c&H0000CC&}Na{\1c&HFFFFFF&}ku Koro ni Kai Dialogue: 0,0:24:22.01,0:24:26.81,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an1\fs22\pos(314,234)}Next time Dialogue: 0,0:24:22.01,0:24:26.81,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an3\fs24\pos(298,261)}Festival {\1c&H0000FF&}Accompany{\1c&HFFFFFF&}ing Chapter Dialogue: 0,0:24:22.01,0:24:26.81,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an1\fs24\pos(397,261)}Part Eleven Dialogue: 0,0:24:22.01,0:24:26.81,HiguTitle,,0,0,0,,{\2a&H00&\3c&HFFFFFF&\bord0\be1\an2\fs36\pos(352,391)}End