[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Chie,Tahoma,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00847557,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,8,8,10,0 Style: D.Rika,Tahoma,20.0,&H00CCCCCC,&H0000FFFF,&H009D2021,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Droopy,Tahoma,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H005F727C,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Hanyuu,Tahoma,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H009B2057,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Irie,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H003A12EC,&H0036067A,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Keiichi,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H00224055,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,2,10,10,10,0 Style: Mion/Shion,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H00188000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Misc,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,12,12,10,0 Style: Ooishi,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H006C6C6C,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Rena,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H000747BC,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Rika,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H00DF484C,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Satoko,Tahoma,20.0,&H00FEFEFF,&H0000FFFF,&H000D6F73,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Tomitake,Tahoma,20.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00535A67,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Yamainu,Tahoma,20.0,&H00E8E8E8,&H0000FFFF,&H0043312C,&H80000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1.5,0.0,2,11,11,10,0 Style: Typesetting,Arial,16.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,11,11,10,1 Style: Romaji-ED,GosmickSans,24.0,&H00FFFEB7,&H00F5B84A,&H00A94103,&H96000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,10,10,10,1 Style: Kanji-ED,麗流隷書,20.0,&H00FFFEB7,&H00F5B84A,&H00A94103,&H96000000,-1,0,0,0,80.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,10,10,45,128 Style: English-ED,GosmickSans,24.0,&H00FFFEB7,&H00F5B84A,&H00A94103,&H96000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,10,10,10,1 Style: Romaji-OP,DFPXingShu-B5 SUBSET,28.0,&H00FFFFFF,&H00414141,&HA6696969,&H6FC0C0C0,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,11,11,10,1 Style: English-OP,DFPXingShu-B5 SUBSET,24.0,&H00FFFFFF,&H00414141,&HA6696969,&H6FC0C0C0,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,2,11,11,10,1 Style: Kanji-OP,麗流隷書,20.0,&H00FFFFFF,&H00414141,&HA6696969,&H6FC0C0C0,-1,0,0,0,80.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,2.0,5,11,11,50,128 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,0.0,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.27,0:00:08.44,Default-ja,,0,0,0,,(圭一(けいいち))んっ もう朝か Dialogue: 0,0:00:06.59,0:00:08.48,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,It's already morning? Dialogue: 0,0:00:10.33,0:00:11.64,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Morning... Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:12.94,Default-ja,,0,0,0,,朝… んっ? Dialogue: 0,0:00:15.71,0:00:18.30,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Wait, it's already this late?! Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:19.53,Default-ja,,0,0,0,,って もうこんな時間かよ!\Nま… まずい! Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:19.62,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Crap!! Dialogue: 0,0:00:21.81,0:00:26.13,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,We were supposed to meet at the pool, weren't we? Dialogue: 0,0:00:21.99,0:00:26.08,Default-ja,,0,0,0,,た… 確か\Nプールに直接集合だったよな Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:33.50,Default-ja,,0,0,0,,アハハッ これなら余裕で楽勝だぜ Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:33.47,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Now that I've made it this far,\N getting there on time will be a piece of cake... Dialogue: 0,0:00:33.63,0:00:36.34,Default-ja,,0,0,0,,アハハッ あっ\N(ブレーキ音) Dialogue: 0,0:00:39.43,0:00:42.10,Default-ja,,0,0,0,,うわあ! 海パン忘れた! Dialogue: 0,0:00:40.16,0:00:42.27,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I forgot my swim trunks!! Dialogue: 0,0:00:42.97,0:00:45.42,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,You could always swim buck naked. Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:45.47,Default-ja,,0,0,0,,(魅音(みおん))すっぽんぽんで泳げば? Dialogue: 0,0:00:47.08,0:00:51.87,Rena,Rena,0,0,0,,Keiichi-kun's fur seal is so cute... I wanna take it home!{Rena's so perverted... I wanna take her home! - 1569} Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:51.48,Default-ja,,0,0,0,,圭一君のオットセイ かぁいいよお\Nお持ち帰り~ Dialogue: 0,0:00:52.60,0:00:55.40,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,That'd be terrifying... Absolutely terrifying! Dialogue: 0,0:00:52.65,0:00:57.24,Default-ja,,0,0,0,,恐ろしい 恐ろしすぎる\Nどうすればいいんだ! Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:57.48,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,What should I do?! Dialogue: 0,0:00:57.36,0:00:58.99,Default-ja,,0,0,0,,(善朗(よしろう))そうかい\N(圭一)わっ Dialogue: 0,0:00:57.48,0:00:58.43,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Is that so? Dialogue: 0,0:00:59.11,0:01:01.49,Default-ja,,0,0,0,,プールに行くのに\N海パンを忘れたのかい Dialogue: 0,0:00:59.14,0:01:02.91,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Going to the pool but forgot to bring your\N swim trunks, did you? That must be tough... Dialogue: 0,0:01:01.62,0:01:02.87,Default-ja,,0,0,0,,それは難儀だ Dialogue: 0,0:01:03.19,0:01:04.91,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,M-Mion's uncle? Dialogue: 0,0:01:03.24,0:01:06.79,Default-ja,,0,0,0,,み… 魅音のおじさん\Nそ… そうなんです Dialogue: 0,0:01:05.13,0:01:07.05,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Yeah, I did... Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:09.33,Default-ja,,0,0,0,,どっかこの辺で\N海パンが買える所って… Dialogue: 0,0:01:07.05,0:01:09.53,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Do you happen to know any places\Naround here where I could buy a pair...? Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:13.21,Default-ja,,0,0,0,,前原(まえばら)君は実に運がいい フフフ… Dialogue: 0,0:01:09.53,0:01:11.95,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Maebara-kun, today's your lucky day... Dialogue: 0,0:01:14.42,0:01:16.20,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Tada!! Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:18.51,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)\Nじゃーん! どうだい? 新品だよ Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:18.67,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,How do you like 'em?\NThey're brand new, you know! Dialogue: 0,0:01:18.63,0:01:21.38,Default-ja,,0,0,0,,よかったら\N前原君にプレゼントしよう Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:21.43,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,If you want, I could give 'em to you as a present. Dialogue: 0,0:01:21.43,0:01:24.27,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Oh man, swim trunks! Dialogue: 0,0:01:21.72,0:01:24.01,Default-ja,,0,0,0,,おお! 海パンだあ! Dialogue: 0,0:01:24.14,0:01:26.77,Default-ja,,0,0,0,,柄が何だかヘンテコだが\Nこの際どうでもいい Dialogue: 0,0:01:24.27,0:01:26.90,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,The design's a little weird, but at this point, who cares! Dialogue: 0,0:01:26.89,0:01:30.31,Default-ja,,0,0,0,,実は この海パン\Nただの海パンじゃないんだ Dialogue: 0,0:01:26.90,0:01:33.94,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Actually, these aren't just any old swim trunks! They're called\N "ladies' man swim trunks" – they're magic, you see! Dialogue: 0,0:01:30.44,0:01:34.06,Default-ja,,0,0,0,,モテモテの海パンという\N魔法の海パンでねえ Dialogue: 0,0:01:34.13,0:01:35.84,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Ladies' man swim trunks...? Dialogue: 0,0:01:34.19,0:01:35.98,Default-ja,,0,0,0,,モテモテの海パン? Dialogue: 0,0:01:35.84,0:01:40.23,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Well, you see... If the wearer writes his name on these and then plays in the pool for three hours, Dialogue: 0,0:01:36.11,0:01:39.86,Default-ja,,0,0,0,,これにね 名前を書いて\N3時間プールで遊べば― Dialogue: 0,0:01:40.11,0:01:42.99,Default-ja,,0,0,0,,はいてる人間に\Nモテモテの魔法がかかるんだ Dialogue: 0,0:01:40.23,0:01:43.05,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,he'll come under the effects of the ladies' man magic! Dialogue: 0,0:01:43.11,0:01:45.78,Default-ja,,0,0,0,,う… うさんくさいですね Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:45.77,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,That sounds pretty suspicious... Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:50.21,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,It does, doesn't it? That's why I've been a\Nlittle worried about trying them on myself... Dialogue: 0,0:01:45.91,0:01:47.62,Default-ja,,0,0,0,,うさんくさいよねえ Dialogue: 0,0:01:47.74,0:01:50.16,Default-ja,,0,0,0,,だから自分で試すのは\Nちょっと不安でね Dialogue: 0,0:01:50.21,0:01:53.21,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,So you wanna test it out by making {\i1}me{\i0\fscx150} {\r}try 'em on? Dialogue: 0,0:01:50.41,0:01:53.17,Default-ja,,0,0,0,,んで 俺に はかせて試させようと? Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:56.36,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Well, it's not like I'm forcing you to... Dialogue: 0,0:01:53.54,0:01:56.17,Default-ja,,0,0,0,,まあ 無理にとは言わないけどね Dialogue: 0,0:01:56.29,0:01:58.13,Default-ja,,0,0,0,,ああ 今朝ね 魅音ちゃんが来て― Dialogue: 0,0:01:56.36,0:02:00.97,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Oh, by the way... This morning, Mion-chan came by to pick up a pair of swim trunks she ordered... Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:00.92,Default-ja,,0,0,0,,取り寄せた海パンを\N受け取っていったんだよ Dialogue: 0,0:02:00.97,0:02:02.97,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,She did? To pick up swim trunks? Dialogue: 0,0:02:01.22,0:02:02.93,Default-ja,,0,0,0,,魅音が海パン? Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:07.47,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,You should have seen 'em, with that swan throwing its head back in such a manly way... Dialogue: 0,0:02:03.93,0:02:07.26,Default-ja,,0,0,0,,あんな雄々しく反り返った\N白鳥の海パンなんて― Dialogue: 0,0:02:07.39,0:02:09.93,Default-ja,,0,0,0,,よっぽどの罰ゲーム用なんだろうね Dialogue: 0,0:02:07.47,0:02:09.98,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,I'll bet they're for some crazy punishment game! Dialogue: 0,0:02:15.36,0:02:22.20,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Swan swim trunks... Ladies' man swim trunks... It's either one or the other at this point, isn't it? Dialogue: 0,0:02:15.48,0:02:22.15,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)\N白鳥の海パンかモテモテの海パンか\Nもう どっちかしかないね Dialogue: 0,0:02:22.36,0:02:25.99,Default-ja,,0,0,0,,くっ くうう…\N(善朗)んっ? Dialogue: 0,0:02:26.06,0:02:30.56,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Alright. I'll borrow those ladies' man swim trunks. Dialogue: 0,0:02:26.12,0:02:30.54,Default-ja,,0,0,0,,わ… 分かりました\Nそのモテモテ海パンを借ります Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:32.46,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,But of course you will! Dialogue: 0,0:02:30.66,0:02:32.41,Default-ja,,0,0,0,,うん だよねえ Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:34.77,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Here you go! Dialogue: 0,0:02:34.12,0:02:35.13,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)はい Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:38.92,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,This kinda makes it feel like I'm signing a contract with the devil... Dialogue: 0,0:02:35.25,0:02:39.13,Default-ja,,0,0,0,,な… なんか悪魔の契約書に\N署名する気分だぜ Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:41.72,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Mae...{\alpha&HFF&}bara... Kei...ichi... Dialogue: 0,0:02:40.71,0:02:45.43,Default-ja,,0,0,0,,前… 原… 圭… 一っと Dialogue: 0,0:02:41.72,0:02:42.97,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Mae...bara...{\alpha&HFF&} Kei...ichi... Dialogue: 0,0:02:42.97,0:02:44.22,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Mae...bara... Kei...{\alpha&HFF&}ichi... Dialogue: 0,0:02:44.22,0:02:45.47,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Mae...bara... Kei...ichi... Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:51.40,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Oh yeah, during the three hours until the ladies' man magic sinks into your body... Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:47.39,Default-ja,,0,0,0,,ああ それとね― Dialogue: 0,0:02:47.51,0:02:51.22,Default-ja,,0,0,0,,君の体にモテモテの魔法が\N宿るまでの3時間なんだけど― Dialogue: 0,0:02:51.35,0:02:54.52,Default-ja,,0,0,0,,どうやら試練もあるらしいんだ\N(圭一)試練? Dialogue: 0,0:02:51.40,0:02:53.48,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,It seems you will have to overcome a series of trials. Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:54.53,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Trials? Dialogue: 0,0:02:54.53,0:02:56.03,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Well, you see... Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:59.36,Default-ja,,0,0,0,,なんでもね モテない男たちの\N怨念も宿っているらしくてね Dialogue: 0,0:02:56.03,0:02:59.65,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,They say these swim trunks harbor the hateful grudge of all the men who were never able to become popular with the ladies... Dialogue: 0,0:02:59.48,0:03:00.65,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)んっ!\N(善朗)3時間の間に― Dialogue: 0,0:02:59.65,0:03:05.95,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,During those three hours, they'll come after you using every trick in the book to try and strip those trunks off of you! Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:02.74,Default-ja,,0,0,0,,何とか君の海パンを脱がそうと― Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:05.95,Default-ja,,0,0,0,,あの手この手で\N襲いかかってくるらしいんだ! Dialogue: 0,0:03:05.95,0:03:09.83,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Forget suspicious... These swim trunks\Njust sound freakin' dangerous now... Dialogue: 0,0:03:06.07,0:03:07.24,Default-ja,,0,0,0,,うさんくさいを通り越して― Dialogue: 0,0:03:07.37,0:03:09.78,Default-ja,,0,0,0,,めちゃくちゃヤバそうな\N海パンなんすけど Dialogue: 0,0:03:11.14,0:03:18.84,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Three hours! If you can last that long in these swim trunks, the ladies' man magic will be yours. Dialogue: 0,0:03:11.29,0:03:15.50,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)\N3時間 海パンをはいたまま\N無事に乗り越えられれば― Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:18.79,Default-ja,,0,0,0,,君の体にはモテモテの魔法が宿る Dialogue: 0,0:03:18.84,0:03:21.44,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,What do you think? Sounds like a pretty intense game, doesn't it! Dialogue: 0,0:03:19.04,0:03:21.63,Default-ja,,0,0,0,,どうだい なかなか熱い勝負だろ? Dialogue: 0,0:03:22.22,0:03:28.10,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Alright! At any rate, I've got swim trunks! Now I've got to dash over to the pool! Dialogue: 0,0:03:22.26,0:03:25.05,Default-ja,,0,0,0,,やったあ!\Nともあれ海パン ゲーット! Dialogue: 0,0:03:25.47,0:03:28.05,Default-ja,,0,0,0,,あとはプールへダーッシュ! Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:49.24,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}Shall I let you in on a secret? Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:49.24,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf115\be1}教{\kf46}え{\kf35}ま{\kf56}しょう{\kf140}か Dialogue: 0,0:03:45.32,0:03:49.24,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf48\be1}O{\kf67}shi{\kf46}e{\kf35}ma{\kf56}shou {\kf140}ka? Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:57.92,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}In return, promise me you won't tell anyone else Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:57.92,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf93\be1}そ{\kf25}の{\kf28}代{\kf19}わ{\kf22}り{\kf68}誰{\kf31}に{\kf136}も{\k0} {\kf21}言{\kf22}わ{\kf32}な{\kf30}い{\kf51}約{\kf48}束{\kf35}し{\kf53}て{\kf141}ね Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:57.92,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf93\be1}So{\kf25}no {\kf28}ka{\kf19}wa{\kf22}ri {\kf46}da{\kf22}re {\kf31}ni {\kf136}mo {\kf21}i{\kf22}wa{\kf32}na{\kf30}i {\kf25}ya{\kf26}ku{\kf33}so{\kf15}ku {\kf35}shi{\kf53}te {\kf141}ne Dialogue: 0,0:03:58.20,0:04:07.34,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}Hold your little finger to mine and swear, lie and it's a thousand needles Dialogue: 0,0:03:58.20,0:04:07.34,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf80\be1}指{\kf27}切{\kf30}り{\kf18}げ{\kf24}ん{\kf63}まん{\k0} {\kf136}嘘{\kf16}つ{\kf17}い{\kf26}た{\kf22}ら{\kf56}針{\kf57}千{\kf342}本 Dialogue: 0,0:03:58.20,0:04:07.34,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf55\be1}Yu{\kf25}bi{\kf27}ki{\kf30}ri {\kf18}ge{\kf24}n{\kf63}man, {\kf13}u{\kf123}so {\kf16}tsu{\kf17}i{\kf26}ta{\kf22}ra {\kf35}ha{\kf21}ri {\kf42}se{\kf15}n{\kf342}bon Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:30.64,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}Take the convoluted story Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:30.64,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf42\be1}折{\kf51}り{\kf54}た{\kf52}た{\kf30}ま{\kf27}れ{\kf26}た{\kf28}ま{\kf136}ま{\kf82}蠢{\kf28}い{\kf27}て{\kf43}い{\kf38}る{\kf79}物{\kf111}語{\kf29}を Dialogue: 0,0:04:21.81,0:04:30.64,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf42\be1}O{\kf51}ri{\kf54}ta{\kf52}ta{\kf30}ma{\kf27}re{\kf26}ta {\kf28}ma{\kf136}ma {\kf28}u{\kf28}go{\kf26}me{\kf28}i{\kf27}te{\kf43}i{\kf38}ru {\kf30}mo{\kf49}no{\kf33}ga{\kf26}ta{\kf52}ri {\kf29}wo Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:34.82,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}spread it out and show it to me Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:34.82,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf82\be1}広{\kf53}げ{\kf80}て{\kf30}見{\kf29}せ{\kf27}て{\kf117}よ Dialogue: 0,0:04:30.64,0:04:34.82,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf30\be1}Hi{\kf52}ro{\kf53}ge{\kf80}te {\kf30}mi{\kf29}se{\kf27}te {\kf117}yo Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:37.32,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}The past and the future are Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:37.32,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf30\be1}過{\kf26}去{\kf53}も{\kf20}未{\kf55}来{\kf51}も Dialogue: 0,0:04:34.97,0:04:37.32,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf30\be1}Ka{\kf26}ko {\kf53}mo {\kf20}mi{\kf26}ra{\kf29}i {\kf51}mo Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:43.45,English-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\be1}a superscription of data Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:43.45,Kanji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf39\be1}Su{\kf18}per {\kf33}s{\kf38}crip{\kf53}tion {\kf55}of {\kf26}da{\kf351}ta Dialogue: 0,0:04:37.32,0:04:43.45,Romaji-OP,,0,0,0,,{\fad(250,500)\kf39\be1}Su{\kf18}per {\kf33}s{\kf38}crip{\kf53}tion {\kf55}of {\kf26}da{\kf351}ta Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:06.20,Typesetting,,0,0,0,,{\pos(352,311)\fnPrimus SF\fs30\b1\bord0\shad0\c&HE9E9E9&\t(0,1000,\1c&HFFFFFF)}Shame {\c&HE9E9E9&\t(0,1000,\c&H2707E0&)}Expos{\c&HE9E9E9&\t(0,1000,\1c&HFFFFFF)}ing Chapter Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:11.20,Typesetting,,0,0,0,,{\move(261.8,-37,261.8,270)\bord0\4c&H837861&\shad1\fs25\fsp2\c&HBDA884&\b1\fnVerdana}Okinomiya\NCity Pool Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:20.17,Default-ja,,0,0,0,,ハハハハハッ\N前原圭一 ただいま参上! Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:20.21,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Maebara Keiichi has now arrived! Dialogue: 0,0:05:20.21,0:05:23.49,Rika,Rika,0,0,0,,Keiichi! We've been waiting for you! Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:23.38,Default-ja,,0,0,0,,(梨花(りか))圭一 待ちましたのですよ Dialogue: 0,0:05:23.49,0:05:26.54,Satoko,Satoko,0,0,0,,Well, I suppose you made it, barely. Dialogue: 0,0:05:23.50,0:05:26.34,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子(さとこ))\Nまあ ギリギリセーフという\Nところですわね Dialogue: 0,0:05:26.46,0:05:27.76,Default-ja,,0,0,0,,残念 遅刻したら― Dialogue: 0,0:05:26.54,0:05:30.72,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Too bad! And we had a special punishment game ready, just in case you were late! Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:30.68,Default-ja,,0,0,0,,スペシャルな罰ゲームを\N用意してたんだけどねえ Dialogue: 0,0:05:31.38,0:05:35.23,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Heh! As if I'd let you make me wear swim trunks with a swan on 'em! Dialogue: 0,0:05:31.47,0:05:35.18,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)けっ 白鳥の海パンなんて\Nはかされてたまるかよ Dialogue: 0,0:05:35.68,0:05:39.02,Default-ja,,0,0,0,,さあ 混みだす前に\N思いっきり遊び倒そうぜ! Dialogue: 0,0:05:35.69,0:05:39.24,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,All right, let's have fun{play our butts off} before the crowds get here!{nb needs more excitement} Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:40.64,Default-ja,,0,0,0,,(魅音たち)おーう! Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:49.94,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ムフフフ~ たまら~ん Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:58.09,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,This is awesome!{edit, needs a bit more something} Rena's swimsuit is a daring bikini-type! She looks a little embarrassed, but that's the best part! Dialogue: 0,0:05:50.32,0:05:53.87,Default-ja,,0,0,0,,レナの水着は\Nちょっぴり大胆なビキニタイプか Dialogue: 0,0:05:53.99,0:05:55.99,Default-ja,,0,0,0,,さすがに ちいっと\N恥ずかしそうにしてるが― Dialogue: 0,0:05:56.12,0:05:57.95,Default-ja,,0,0,0,,それが またいい! Dialogue: 0,0:05:58.08,0:06:01.46,Default-ja,,0,0,0,,赤らめたレナの表情には\Nグッと来るものがあるぜ Dialogue: 0,0:05:58.09,0:06:01.50,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I love how she blushes! Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:04.00,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And Mion's swimsuit... Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:03.96,Default-ja,,0,0,0,,そして 魅音の水着は― Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.67,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,...is an unusual Chinese dress style swimsuit! Dialogue: 0,0:06:04.13,0:06:06.67,Default-ja,,0,0,0,,チャイナドレスみたいな\N変わった水着だ Dialogue: 0,0:06:06.69,0:06:11.26,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,The way it lets you catch little glimpses of her inner thighs is a hundred times better than having them in full view! Dialogue: 0,0:06:06.80,0:06:11.13,Default-ja,,0,0,0,,チラチラと見える内ももが\N露出しているより100倍 萌(も)える! Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:17.27,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,But more than anything, those huge\Ndangling melons take it over the top!{Signal Crud nosebleed now...} Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:17.31,Default-ja,,0,0,0,,何よりも その たゆんたゆんする\N巨大な2つのメロンは反則だあ! Dialogue: 0,0:06:17.27,0:06:19.40,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And then we have Satoko! Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:18.72,Default-ja,,0,0,0,,さらに沙都子は― Dialogue: 0,0:06:19.40,0:06:23.86,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,It's hard to dismiss how, at such a young age, she already has lines that promise a voluptuous{re: breasts; some other adjective might be good eg voluptuous} future!{I went w/ voluptuous - 1569} Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:23.77,Default-ja,,0,0,0,,この年で早くも豊満な未来を\N予想させるラインは侮り難し Dialogue: 0,0:06:23.88,0:06:28.18,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And despite that, the gap created by her\Nchildish-looking swimsuit is just tremendous! Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:28.11,Default-ja,,0,0,0,,そのくせ幼さを感じさせる水着との\Nギャップがすさまじい! Dialogue: 0,0:06:28.18,0:06:33.28,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,For those of a certain taste,\Nthis combination is just plain dangerous!{K1, you lolicon, you!} Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:33.24,Default-ja,,0,0,0,,その道の属性の連中なら\Nこの組み合わせは極めて危険 Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:37.04,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And last but not least is... Rika-chan! Dialogue: 0,0:06:33.74,0:06:36.99,Default-ja,,0,0,0,,極めつけは 梨花ちゃんだあ Dialogue: 0,0:06:37.30,0:06:41.16,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Her lines may be like that of an as-yet-unripe fruit, Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:41.04,Default-ja,,0,0,0,,まだまだ未熟な 青い果実を\N思わせるラインなのに― Dialogue: 0,0:06:41.16,0:06:44.09,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,but her daring bikini style is something to be feared! Dialogue: 0,0:06:41.16,0:06:43.92,Default-ja,,0,0,0,,大胆なビキニスタイルとは\N恐れ入るぜ Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:45.71,Default-ja,,0,0,0,,そして大事なのはヒモ! Dialogue: 0,0:06:44.09,0:06:49.42,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And most importantly, the strings! What man wouldn't want to pull one of those strings just once?! Dialogue: 0,0:06:45.83,0:06:49.00,Default-ja,,0,0,0,,そのヒモを 男なら一度は\N引っ張ってみたいと思う Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:53.54,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Ahh... I want to pull them... want to pull them... Dialogue: 0,0:06:49.50,0:06:53.34,Default-ja,,0,0,0,,ああ 引っ張りたい\N引っ張りたい Dialogue: 0,0:06:53.47,0:06:56.22,Default-ja,,0,0,0,,圭一が いやらしい想像を\Nしているのです Dialogue: 0,0:06:53.54,0:07:00.06,Rika,Rika,0,0,0,,Keiichi, you're thinking something naughty! I'll just\Nhave to let you and your dirty thoughts go in first then! Dialogue: 0,0:06:56.34,0:06:59.89,Default-ja,,0,0,0,,そんな不潔な圭一には\N先を譲るのですよ Dialogue: 0,0:07:00.01,0:07:02.27,Default-ja,,0,0,0,,ええいっ\N(圭一)うわっ うああ! Dialogue: 0,0:07:00.06,0:07:00.64,Rika,Rika,0,0,0,,Take that! Dialogue: 0,0:07:02.68,0:07:07.27,Default-ja,,0,0,0,,にいっ ふおっ ひっほっはっ\Nいい うおお ああ! Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:09.02,Default-ja,,0,0,0,,アッハハハハッ Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:11.40,Default-ja,,0,0,0,,(チャイム)\N(魅音)よおしっ あたしも! Dialogue: 0,0:07:09.66,0:07:11.11,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Alright! My turn! Dialogue: 0,0:07:11.46,0:07:14.51,Misc,PA,0,0,0,,May I have your attention, please. Dialogue: 0,0:07:11.53,0:07:14.20,Default-ja,,0,0,0,,(アナウンス)\Nお客様のお呼び出しを申し上げます Dialogue: 0,0:07:14.32,0:07:17.74,Default-ja,,0,0,0,,園崎(そのざき)魅音様\Nお電話が入っております Dialogue: 0,0:07:14.51,0:07:20.31,Misc,PA,0,0,0,,We have received a phone call for Sonozaki Mion-san. Would she please come to the main office? Dialogue: 0,0:07:17.87,0:07:20.12,Default-ja,,0,0,0,,中央事務室までお越しください Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:21.79,Default-ja,,0,0,0,,魅ぃちゃん 呼ばれてるよ Dialogue: 0,0:07:20.31,0:07:21.83,Rena,Rena,0,0,0,,Mii-chan, they're calling your name. Dialogue: 0,0:07:22.39,0:07:24.83,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Wonder what it is... I'll be right back! Dialogue: 0,0:07:22.54,0:07:25.04,Default-ja,,0,0,0,,何だろ? 行ってくるわ Dialogue: 0,0:07:27.24,0:07:29.01,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Hello, this is Mion. Dialogue: 0,0:07:27.33,0:07:28.96,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)はい 魅音ですけど Dialogue: 0,0:07:29.01,0:07:33.01,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Oh, Uncle Yoshiro from the toy shop! What's up? Dialogue: 0,0:07:29.21,0:07:32.96,Default-ja,,0,0,0,,ああ おもちゃ屋の善朗おじさん\Nどうしたの? Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.76,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,This is really bad, Mion-chan! I made a huge mistake! Dialogue: 0,0:07:33.42,0:07:36.72,Default-ja,,0,0,0,,大変なんだ 魅音ちゃん\Nえらいことをしてしまった Dialogue: 0,0:07:36.97,0:07:39.27,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,What?! Magic swim trunks? Dialogue: 0,0:07:37.05,0:07:39.22,Default-ja,,0,0,0,,はあ? 魔法の海パン!? Dialogue: 0,0:07:39.51,0:07:41.30,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,That's right! Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:43.31,Default-ja,,0,0,0,,そうなんだ 海パンにね\N名前を書くんだけど― Dialogue: 0,0:07:41.30,0:07:43.57,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,So you write a name on 'em, right? Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:45.44,Default-ja,,0,0,0,,その名前の人が\N海パンをはいている人を― Dialogue: 0,0:07:43.57,0:07:47.63,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,But it turns out the person with that name will fall in love with the person wearing the swim trunks! Dialogue: 0,0:07:45.56,0:07:49.36,Default-ja,,0,0,0,,好きになっちゃうらしいんだよ\Nああ なんてことだ Dialogue: 0,0:07:47.63,0:07:52.03,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,God, what've I done!\NAnd I made Maebara-kun write his name on 'em, too!! Dialogue: 0,0:07:49.48,0:07:51.98,Default-ja,,0,0,0,,そこに前原君の名前を\N書かせちゃったんだよ Dialogue: 0,0:07:52.03,0:07:55.78,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,So you're saying that Kei-chan will fall in love with Kei-chan? Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:55.74,Default-ja,,0,0,0,,つまり 圭ちゃんが圭ちゃんを\N好きになっちゃうってこと? Dialogue: 0,0:07:56.03,0:07:59.29,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,It was written right here in the manual, but I completely missed it! Dialogue: 0,0:07:56.15,0:07:59.24,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと説明書に書いてあったのに\N見落としてたんだよ Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:00.94,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,So this means... Dialogue: 0,0:07:59.57,0:08:00.99,Default-ja,,0,0,0,,ってことは… Dialogue: 0,0:08:00.95,0:08:09.38,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,He'll spend the rest of his life just staring at his face in a\Nmirror {\fscx200}-{\r} a dangerous narcissist, off in his own little world! Dialogue: 0,0:08:01.12,0:08:04.75,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)彼は 一生ひたすら鏡で\N自分の顔を見て うっとり陶酔― Dialogue: 0,0:08:04.87,0:08:06.46,Default-ja,,0,0,0,,危ない魔空間大好き― Dialogue: 0,0:08:06.58,0:08:09.33,Default-ja,,0,0,0,,ナルシストさんに\Nなるってことなんだよ! Dialogue: 0,0:08:09.39,0:08:11.17,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Hi{\fnArial}~ Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.00,Default-ja,,0,0,0,,ハ~イ Dialogue: 0,0:08:11.17,0:08:14.18,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Isn't that the complete opposite of what it's supposed to do?! Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:14.13,Default-ja,,0,0,0,,それって\Nまったくの逆効果じゃないのさあ Dialogue: 0,0:08:14.18,0:08:18.93,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,That's why you gotta strip 'em off! If he keeps 'em on for over three hours, it'll be too late! Dialogue: 0,0:08:14.38,0:08:16.26,Default-ja,,0,0,0,,だから脱がせるんだよ Dialogue: 0,0:08:16.38,0:08:18.89,Default-ja,,0,0,0,,3時間 はき続けたら\Nもう手遅れになる Dialogue: 0,0:08:18.93,0:08:21.43,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Let's see... It's been almost an hour already... Dialogue: 0,0:08:19.18,0:08:21.39,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)ええっと もうすぐ1時間 Dialogue: 0,0:08:21.63,0:08:26.02,Misc,Mion's Uncle,0,0,0,,Then you only have two hours left!! Mion-chan, you've got to pull off those swim trunks! Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:23.31,Default-ja,,0,0,0,,(善朗)\Nじゃあ あと2時間しかない Dialogue: 0,0:08:23.43,0:08:26.35,Default-ja,,0,0,0,,魅音ちゃん\N彼の海パンを脱がせてくれ! Dialogue: 0,0:08:26.57,0:08:29.95,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan, spending the rest of his life staring at a mirror, lost in his own image... Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:29.81,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃんが一生\N鏡見て自分に うっとり? Dialogue: 0,0:08:29.94,0:08:32.23,Default-ja,,0,0,0,,女の子には見向きもしないなんて… Dialogue: 0,0:08:29.95,0:08:32.02,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Not giving even the slightest attention to women...! Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:35.07,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Oh yeah... Dialogue: 0,0:08:32.90,0:08:34.86,Default-ja,,0,0,0,,うっふ~ん Dialogue: 0,0:08:35.07,0:08:37.07,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,I can't let that happen!! Dialogue: 0,0:08:35.11,0:08:37.15,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)そんなの まずいよお Dialogue: 0,0:08:37.07,0:08:39.58,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Okay! I'll think of something. Dialogue: 0,0:08:37.28,0:08:39.53,Default-ja,,0,0,0,,分かったよ 何とかするよ! Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:44.75,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,...and that's how it is. Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:46.54,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)…という話なんだよ\N(圭一)マ… マジかよ その話! Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:49.59,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Are you serious?\NThese aren't "ladies' man" swim trunks at all! Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:49.54,Default-ja,,0,0,0,,何がモテモテの海パンだよ Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:52.25,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,But if I take these off, then I won't have any swim trunks... Dialogue: 0,0:08:49.71,0:08:52.21,Default-ja,,0,0,0,,だけど これ脱いだら\N俺の海パンは… Dialogue: 0,0:08:52.34,0:08:55.17,Default-ja,,0,0,0,,はぅ~\Nまさか 魅ぃちゃん あれ? Dialogue: 0,0:08:53.16,0:08:55.26,Rena,Rena,0,0,0,,Mii-chan, you don't think we could use {\i1}that{\i0}, do you? Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:59.80,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,You don't know how lucky you are, Kei-chan! We've got a replacement pair of swim trunks ready for you! Dialogue: 0,0:08:55.30,0:08:57.72,Default-ja,,0,0,0,,なんて圭ちゃんは\Nラッキーなんだろう Dialogue: 0,0:08:57.84,0:08:59.63,Default-ja,,0,0,0,,代わりの水着は用意してある Dialogue: 0,0:08:59.76,0:09:02.43,Default-ja,,0,0,0,,げげっ! もしかして それって\N白鳥の海パン? Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:02.47,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Don't tell me they're those swan swim trunks... Are they? Dialogue: 0,0:09:02.65,0:09:05.23,Satoko,Satoko,0,0,0,,Oh my! How did you know? Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:05.18,Default-ja,,0,0,0,,あら なんで知ってますの? Dialogue: 0,0:09:05.35,0:09:08.27,Default-ja,,0,0,0,,そうか 分かったぞ\Nお前らのたくらみ Dialogue: 0,0:09:05.40,0:09:08.52,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I get it. I see what you guys are up to! Dialogue: 0,0:09:08.39,0:09:11.40,Default-ja,,0,0,0,,その恥ずかしい白鳥の海パンを\N俺に はかせたくって― Dialogue: 0,0:09:08.52,0:09:13.74,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,You just thought up this little story because you want me to wear those embarrassing swan swim trunks, didn't you? Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:13.69,Default-ja,,0,0,0,,そんな作り話を考えやがったな Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:16.49,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,What?? I'm just telling you what my uncle told me...! Dialogue: 0,0:09:14.07,0:09:16.44,Default-ja,,0,0,0,,はあ?\N私は おじさんの伝言を… Dialogue: 0,0:09:16.69,0:09:18.15,Default-ja,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:18.32,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Oh, is that so! Dialogue: 0,0:09:18.28,0:09:20.15,Default-ja,,0,0,0,,これが おもちゃ屋のおじさんの\N言っていた― Dialogue: 0,0:09:18.32,0:09:20.37,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I guess this is what the old man from the toy store meant when he was talking about the "trials"... Dialogue: 0,0:09:20.28,0:09:23.45,Default-ja,,0,0,0,,モテない男たちの怨念で\N試練ってやつなんだな Dialogue: 0,0:09:20.39,0:09:23.49,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I'd have to overcome because of the hateful grudge of all the men who were never popular with the ladies! Dialogue: 0,0:09:23.66,0:09:26.00,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,W-What're you talking about, Kei-chan? Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:25.95,Default-ja,,0,0,0,,な… 何言ってんだよ 圭ちゃん Dialogue: 0,0:09:26.24,0:09:29.08,Default-ja,,0,0,0,,へへーん\Nこいつを脱がしたいのか? Dialogue: 0,0:09:27.36,0:09:33.16,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,You wanna take these babies off? Are you afraid that all the girls in the world would be swooning over me? Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:32.92,Default-ja,,0,0,0,,俺が世界中のギャルに モテモテに\Nなっちまうのが怖いのか? Dialogue: 0,0:09:33.04,0:09:33.96,Default-ja,,0,0,0,,フフンッ Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:36.19,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan, you idiot! Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:35.96,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃんのバカ! Dialogue: 0,0:09:36.09,0:09:38.92,Default-ja,,0,0,0,,そのまま あと2時間\Nその海パンをはき続けたら― Dialogue: 0,0:09:36.19,0:09:42.76,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,If you keep wearing those for another two hours, you'll end up like one of those weirdos who only love themselves! Dialogue: 0,0:09:39.05,0:09:40.72,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃんは\N自分だけが大好きな― Dialogue: 0,0:09:40.84,0:09:42.72,Default-ja,,0,0,0,,オッペケペー野郎に\Nなっちゃうんだよ Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:47.53,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,If you wanna take these babies off, you're gonna have to come and get 'em! See ya! Dialogue: 0,0:09:43.09,0:09:46.47,Default-ja,,0,0,0,,こいつを脱がしたかったら\N実力で来やがれってんだ Dialogue: 0,0:09:46.60,0:09:49.43,Default-ja,,0,0,0,,じゃあな ふっ! Dialogue: 0,0:09:50.68,0:09:51.99,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan!! Dialogue: 0,0:09:50.77,0:09:51.98,Default-ja,,0,0,0,,あっ 圭ちゃん! Dialogue: 0,0:09:51.99,0:09:57.84,Rika,Rika,0,0,0,,I don't know about you, but I think it would be\Ninteresting to see Keiichi go all ga-ga over himself! Dialogue: 0,0:09:52.10,0:09:55.52,Default-ja,,0,0,0,,ボク的には 自分に うっとり\Nニタニタしてる圭一も― Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:58.69,Default-ja,,0,0,0,,面白いと思いますですよ にぱ~ Dialogue: 0,0:09:58.82,0:10:02.07,Default-ja,,0,0,0,,ダ… ダメだよ\Nそんなの全然 健全じゃないよ! Dialogue: 0,0:09:58.92,0:10:02.39,Rena,Rena,0,0,0,,No way! That's so wrong! Dialogue: 0,0:10:03.77,0:10:06.77,Satoko,Satoko,0,0,0,,In any case, the fact that he's\Noutright refusing to take them off... Dialogue: 0,0:10:03.87,0:10:06.62,Default-ja,,0,0,0,,とりあえず\N絶対脱がないと言われますと― Dialogue: 0,0:10:06.74,0:10:08.49,Default-ja,,0,0,0,,無理にでも\N脱がしてやりたくなるのが― Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:10.93,Satoko,Satoko,0,0,0,,is enough to make me want to strip them off even if I didn't have to! That's the very spirit of our club, wouldn't you say? Dialogue: 0,0:10:08.62,0:10:10.91,Default-ja,,0,0,0,,部活魂でございますわねえ Dialogue: 0,0:10:11.04,0:10:13.17,Default-ja,,0,0,0,,みぃ プールの ど真ん中で― Dialogue: 0,0:10:12.07,0:10:16.05,Rika,Rika,0,0,0,,We'll make a game out of showing off\NKei-chan's fur seal in the middle of the pool! Dialogue: 0,0:10:13.29,0:10:16.00,Default-ja,,0,0,0,,圭一のオットセイを\Nさらし者にしてやるのです Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:20.13,Default-ja,,0,0,0,,ああ 圭一君のためだもん\N圭一君のためだもん Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:22.18,Rena,Rena,0,0,0,,It's for his own good! It's for his own good! We have no choice!{Rena no hentai!!!!} Dialogue: 0,0:10:20.26,0:10:22.47,Default-ja,,0,0,0,,これは しかたないことだもん Dialogue: 0,0:10:26.21,0:10:28.60,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,All right... Since we have no choice... Dialogue: 0,0:10:26.22,0:10:28.56,Default-ja,,0,0,0,,よしっ しかたないね Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:32.42,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,I call together the club members! Dialogue: 0,0:10:29.81,0:10:32.23,Default-ja,,0,0,0,,ここに部活メンバーを招集! Dialogue: 0,0:10:32.35,0:10:35.36,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃんを呪われた\N魔法の海パンから解放するため― Dialogue: 0,0:10:32.42,0:10:37.11,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,In order to free Kei-chan from the cursed magical swim trunks, we will commence an assault operation! Dialogue: 0,0:10:35.48,0:10:37.07,Default-ja,,0,0,0,,強襲作戦を開始する! Dialogue: 0,0:10:37.30,0:10:39.53,Satoko,Satoko,0,0,0,,Understood, ma'am! Dialogue: 0,0:10:37.32,0:10:39.44,Default-ja,,0,0,0,,はっ 了解でございますわ Dialogue: 0,0:10:41.90,0:10:46.07,Default-ja,,0,0,0,,ンフフフフフ… 羽入(はにゅう)\Nあんたも手伝いなさい Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:46.38,D.Rika,Rika,0,0,0,,Hanyuu. You help out, too. Dialogue: 0,0:10:46.38,0:10:51.00,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,Wh-What?! Rika, that's going too far{lit, demon[-like conduct]}! It's downright dirty! Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:50.95,Default-ja,,0,0,0,,り… 梨花 それは鬼なのです\Nまさに外道なのですよお Dialogue: 0,0:10:51.67,0:10:59.63,D.Rika,Rika,0,0,0,,If you help stop him from getting away, I'll let you taste cream puffs every day, plus I'll treat you to Angel Mort's Jumbo Platter. Dialogue: 0,0:10:51.75,0:10:56.54,Default-ja,,0,0,0,,逃げるのを阻止してくれたら\N夏休みの間 毎日シュークリーム Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:59.59,Default-ja,,0,0,0,,さらにエンジェルモートの\N特製ジャンボシュー Dialogue: 0,0:10:59.63,0:11:06.96,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,I'll definitely stop him! I'll teach Keiichi the foolishness of defying a god! Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:01.96,Default-ja,,0,0,0,,絶対阻止してみせるのです Dialogue: 0,0:11:02.09,0:11:06.97,Default-ja,,0,0,0,,神に逆らうことの愚かさを\N圭一に思い知らせてあげるのですよ Dialogue: 0,0:11:07.10,0:11:10.81,Default-ja,,0,0,0,,ンフフフフ… 面白くなってきたわ Dialogue: 0,0:11:08.47,0:11:10.55,D.Rika,Rika,0,0,0,,Now things are getting interesting... Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:12.90,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,Leave it to me! Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:12.85,Default-ja,,0,0,0,,任せるのです Dialogue: 0,0:11:20.32,0:11:22.28,Default-ja,,0,0,0,,プハッ ヘヘヘッ Dialogue: 0,0:11:22.37,0:11:24.79,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,What's wrong? I'm right over here! Dialogue: 0,0:11:22.40,0:11:26.86,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 俺はこっちだぞ\Nんっ へへーん Dialogue: 0,0:11:26.91,0:11:29.41,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Why do you have to be so fast! Dialogue: 0,0:11:27.12,0:11:29.16,Default-ja,,0,0,0,,んっ\Nなんてすばしっこいんだよ! Dialogue: 0,0:11:28.07,0:11:30.54,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ほらほら\Nどうした こっちだぞ Dialogue: 0,0:11:29.28,0:11:31.91,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)圭一さんの分際で\N今日は絶好調でございますのね Dialogue: 0,0:11:29.41,0:11:32.98,Satoko,Satoko,0,0,0,,For someone like Keiichi-san, he sure is doing well today. Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:31.91,Default-ja,,0,0,0,,へへーん Dialogue: 0,0:11:31.91,0:11:32.87,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)圭一さんの分際で\N今日は絶好調でございますのね Dialogue: 0,0:11:32.04,0:11:33.58,Default-ja,,0,0,0,,ほらほら\Nどうした どうした Dialogue: 0,0:11:32.98,0:11:35.98,Rena,Rena,0,0,0,,I'm gonna take home Keiichi-kun's fur seal! Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:35.79,Default-ja,,0,0,0,,(レナ)圭一君のオットセイ\Nお持ち帰り~ Dialogue: 0,0:11:33.70,0:11:36.58,Default-ja,,0,0,0,,アハハハハハッ\Nこっちだぞ Dialogue: 0,0:11:35.92,0:11:40.38,Default-ja,,0,0,0,,早く捕まえて 圭一の海パンを\N引きずり下ろすのです みぃ Dialogue: 0,0:11:35.98,0:11:40.42,Rika,Rika,0,0,0,,We've got to hurry up and pull down Keiichi's swim trunks! Dialogue: 0,0:11:40.42,0:11:43.31,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,See you later, Youth Detective Squad!{this appears to be a reference to some detective conan thing - if anyone has more info, plz to be letting knowit is. it's the group of kids that idolises him in his school that always end up fucking shit up lol} Dialogue: 0,0:11:40.63,0:11:44.38,Default-ja,,0,0,0,,さらばだ 少年探偵団諸君\Nタハハハハハ Dialogue: 0,0:11:44.72,0:11:46.93,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,He's not trying to leave the pool, is he?! Dialogue: 0,0:11:44.80,0:11:46.88,Default-ja,,0,0,0,,まさかプールを出ていく気!? Dialogue: 0,0:11:47.14,0:11:49.18,D.Rika,Dark Rika,0,0,0,,We won't let him. Hanyuu! Dialogue: 0,0:11:47.22,0:11:49.14,Default-ja,,0,0,0,,させないわ 羽入! Dialogue: 0,0:11:50.34,0:11:53.44,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,Time, stop! Dialogue: 0,0:11:50.35,0:11:52.93,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)時間よ 止まれ! Dialogue: 0,0:11:55.53,0:12:00.38,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,And now, I can take this opportunity to change Keiichi's direction... Dialogue: 0,0:11:55.60,0:11:58.27,Default-ja,,0,0,0,,で この間に圭一の向きを… Dialogue: 0,0:11:58.40,0:12:01.69,Default-ja,,0,0,0,,よいしょ よいしょっと\Nはい 解除 パンッ Dialogue: 0,0:12:00.38,0:12:01.44,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,And done! Dialogue: 0,0:12:01.82,0:12:04.40,Default-ja,,0,0,0,,ハハハッ ぬあっ くっ おっ Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:09.44,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,This is all for the Special Jumbo Platter. Please forgive me, Keiichi! Dialogue: 0,0:12:04.90,0:12:07.70,Default-ja,,0,0,0,,これも\N特製ジャンボシューのためなのです Dialogue: 0,0:12:07.82,0:12:10.91,Default-ja,,0,0,0,,許すのです 圭一 にぱ~ Dialogue: 0,0:12:11.33,0:12:15.33,Default-ja,,0,0,0,,プハッ な… なんで?\Nどうなってんだ? Dialogue: 0,0:12:12.57,0:12:15.39,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,What the...? What's going on here?! Dialogue: 0,0:12:15.39,0:12:17.84,Satoko,Satoko,0,0,0,,Hold it right there, Keiichi-san! Dialogue: 0,0:12:15.46,0:12:18.00,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)お待ちなさい 圭一さん\N(圭一)んっ Dialogue: 0,0:12:18.12,0:12:20.59,Default-ja,,0,0,0,,げっ あ… あと2時間\N逃げ切れば― Dialogue: 0,0:12:18.81,0:12:24.32,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,If I can make it just two more hours, I'll be blessed with magic that'll make me popular with all the girls in the world! Dialogue: 0,0:12:20.71,0:12:24.30,Default-ja,,0,0,0,,世界中のギャルに\Nモテモテになる魔法が授かるんだ Dialogue: 0,0:12:24.32,0:12:29.64,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,That's right! When I make it through these trials, I'll be the most popular man in the world!{Not "if". He is quite certain of his victory -R} Dialogue: 0,0:12:24.42,0:12:29.30,Default-ja,,0,0,0,,そうだ この試練を見事乗り越えて\N是が非でもモテモテになってやるぜ Dialogue: 0,0:12:31.52,0:12:34.86,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan! Why don't you just grow up and let us catch you already? Dialogue: 0,0:12:31.60,0:12:34.68,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃん\Nおとなしく捕まってったら Dialogue: 0,0:12:34.81,0:12:38.19,Default-ja,,0,0,0,,本気の圭一君が相手じゃ\Nとても捕まえられないよ Dialogue: 0,0:12:34.86,0:12:38.31,Rena,Rena,0,0,0,,When Keiichi-kun gets serious he's really hard to catch... Dialogue: 0,0:12:38.31,0:12:40.30,Satoko,Satoko,0,0,0,,We need reinforcements! Dialogue: 0,0:12:38.31,0:12:41.52,Default-ja,,0,0,0,,もっと応援が必要ですわ\N(魅音)応援か Dialogue: 0,0:12:40.30,0:12:41.57,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Reinforcements, huh... Dialogue: 0,0:12:50.24,0:12:51.74,Default-ja,,0,0,0,,(鷹野(たかの))ハア Dialogue: 0,0:12:53.34,0:12:55.14,Rena,Rena,0,0,0,,It's Takano Miyo-san!{OMG! Holy fucking shit, 34-tan!!! 1569 nosebleeds...} Dialogue: 0,0:12:53.37,0:12:55.12,Default-ja,,0,0,0,,鷹野三四(みよ)さんだ Dialogue: 0,0:12:55.14,0:12:59.34,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,There's no mistaking that outrageous body. It\Nshould be against the law to have boobs that big!{あのけしからんボディーは間違いない。巨乳禁止法違反!You're one to talk -Rlolwtf Mion??? Your boobs are bigger than hers!!!!!!!!} Dialogue: 0,0:12:55.24,0:12:59.29,Default-ja,,0,0,0,,あのけしからんボディーは\N間違いない 巨乳禁止法違反 Dialogue: 0,0:13:00.25,0:13:04.55,Default-ja,,0,0,0,,あっ あらあら\N魅音ちゃんたちじゃない 奇遇ねえ Dialogue: 0,0:13:01.00,0:13:04.59,Droopy,Takano,0,0,0,,My! My! If it isn't Mion-chan and her little friends! What a coincidence! Dialogue: 0,0:13:04.59,0:13:09.58,Satoko,Satoko,0,0,0,,Actually, we have some information we think you'd be interested in hearing! Dialogue: 0,0:13:04.75,0:13:06.09,Default-ja,,0,0,0,,おーっほっほっほ Dialogue: 0,0:13:06.21,0:13:09.51,Default-ja,,0,0,0,,実は 鷹野さんに\N耳寄りな情報がございますのよ Dialogue: 0,0:13:09.58,0:13:10.97,Droopy,Takano,0,0,0,,Oh, I wonder what it could be! Dialogue: 0,0:13:09.63,0:13:10.80,Default-ja,,0,0,0,,あら 何かしら? Dialogue: 0,0:13:10.93,0:13:13.01,Default-ja,,0,0,0,,(沙都子)こしょ こしょ\Nこしょ こしょ こしょ Dialogue: 0,0:13:13.14,0:13:14.72,Default-ja,,0,0,0,,はっ 何ですって!? Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:14.93,Droopy,Takano,0,0,0,,What did you say?! Dialogue: 0,0:13:14.85,0:13:18.06,Default-ja,,0,0,0,,前原君のはいている海パンは\N祭具殿の秘宝!? Dialogue: 0,0:13:14.93,0:13:18.10,Droopy,Takano,0,0,0,,The swim trunks that Maebara-kun is wearing are a\Nhighly-prized treasure from the festival storehouse?! Dialogue: 0,0:13:18.27,0:13:20.02,Default-ja,,0,0,0,,しかも取り返してくれたら― Dialogue: 0,0:13:18.30,0:13:23.86,Rika,Rika,0,0,0,,And if you get them back for us, I'll give you a personal tour of the secrets hidden within the storehouse! Dialogue: 0,0:13:20.14,0:13:23.81,Default-ja,,0,0,0,,鷹野を祭具殿秘密見学ツアーに\Nご招待なのです Dialogue: 0,0:13:32.62,0:13:34.20,Default-ja,,0,0,0,,んっ 乗ったわ Dialogue: 0,0:13:33.32,0:13:34.35,Droopy,Takano,0,0,0,,I'm in. Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:36.49,Default-ja,,0,0,0,,って どこから出したのよ Dialogue: 0,0:13:34.35,0:13:36.62,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Where the hell did she get those?! Dialogue: 0,0:13:37.26,0:13:40.58,Chie,Chie,0,0,0,,What flavor is today's curry?{プールのカレーショップは実は隠れた三つ星店~んROFLMAO!!!! Ciel from Tsukihime FTW!!!} Dialogue: 0,0:13:37.29,0:13:40.08,Default-ja,,0,0,0,,(知恵(ちえ))\N今日のカレーはどんな味? Dialogue: 0,0:13:40.58,0:13:44.63,Chie,Chie,0,0,0,,Not many people know that the shop at this pool is a three-star restaurant! Dialogue: 0,0:13:40.62,0:13:44.59,Default-ja,,0,0,0,,プールのカレーショップは\N実は隠れた三ツ星店~ Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:46.94,Rena,Rena,0,0,0,,Hey, it's Chie-sensei! Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:46.84,Default-ja,,0,0,0,,あっ 知恵先生だ Dialogue: 0,0:13:46.94,0:13:51.64,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Not even swimming, just fixated on curry... What a waste of a perfectly good body and swimsuit! Dialogue: 0,0:13:46.96,0:13:51.59,Default-ja,,0,0,0,,泳ぎもせずにカレーざんまいとは\N豊満ボディーと水着が泣いてるね Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:58.12,Chie,Chie,0,0,0,,Why, if it isn't Sonozaki-san and the others! Hello there! Are you all after some three-star curry as well? Dialogue: 0,0:13:52.09,0:13:55.60,Default-ja,,0,0,0,,あら 園崎さんたちですか\Nこんにちは Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:57.93,Default-ja,,0,0,0,,皆さんも三ツ星カレー狙い? Dialogue: 0,0:13:58.06,0:14:01.98,Default-ja,,0,0,0,,実は 知恵先生に\N聞き逃せないお話がございますのよ Dialogue: 0,0:13:58.12,0:14:02.08,Satoko,Satoko,0,0,0,,Actually, Chie-sensei, there's a little\Nsomething we simply must tell you...! Dialogue: 0,0:14:02.08,0:14:02.89,Chie,Chie,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:14:02.10,0:14:04.90,Default-ja,,0,0,0,,えっ?\N(沙都子)こしょ こしょ こしょ… Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:10.24,Chie,Chie,0,0,0,,Is that true?! Maebara-kun put\Npowdered curry in his swim trunks?!{She's actually saying 'retort' which means powdered in a chemistry context, which Chie-sensei, being a teacher, would know about. Feel free to change it back if you want - 1569} Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:06.69,Default-ja,,0,0,0,,それは本当ですか!? Dialogue: 0,0:14:06.82,0:14:10.19,Default-ja,,0,0,0,,前原君が海パンの中に\Nレトルトカレーを入れているって Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:15.66,Rika,Rika,0,0,0,,He said it felt so cool and pleasant. Also, with\Nthe curry smell, it works great as a deodorant! Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:12.15,Default-ja,,0,0,0,,ひんやりして気持ちよくて― Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:15.62,Default-ja,,0,0,0,,しかもカレーのにおいで\N消臭効果もばっちりとか Dialogue: 0,0:14:15.66,0:14:22.67,Chie,Chie,0,0,0,,H-He'll never get away with this! It's blasphemy against curry! God may forgive you, but I won't!!{lit, god may forgive you but I won't - better as literal?Probably. Its current state seems kind of... plain, given the variety of words coming out of her mouth -RChanged to God may forgive you... etc, b/c they keep saying this phrase throughout the episode. - 1569Ciel Modo.... GO!!!!} Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:20.00,Default-ja,,0,0,0,,ゆ… 許しません\Nカレーに対する冒涜(ぼうとく)です Dialogue: 0,0:14:20.12,0:14:22.62,Default-ja,,0,0,0,,神が許しても先生は許しません! Dialogue: 0,0:14:27.34,0:14:30.13,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)だから そのT型定規は\Nどこから出したんだって Dialogue: 0,0:14:27.42,0:14:30.18,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Seriously though, where the hell did she get those T squares?!{God, I love you, DEEN! Clasic Ciel pose - just picture knives instead of T-Squares} Dialogue: 0,0:14:30.69,0:14:37.09,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Sis! How could you and the others come to the pool without telling me? If I find you, I'll give you such an earful...! Dialogue: 0,0:14:30.76,0:14:34.39,Default-ja,,0,0,0,,(詩音(しおん))お姉たち 私に内緒で\Nプールに来るなんて許せない Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:37.01,Default-ja,,0,0,0,,見つけたら\Nとっちめてやるんだから Dialogue: 0,0:14:37.09,0:14:39.03,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Shion! Come help us out! Dialogue: 0,0:14:37.14,0:14:39.39,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)詩音 あんたも手伝って\N(詩音)んっ? Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:42.85,Default-ja,,0,0,0,,わああ! って何よ いきなり Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:42.89,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,What the heck?! Dialogue: 0,0:14:42.89,0:14:43.93,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Well actually... Dialogue: 0,0:14:42.98,0:14:44.56,Default-ja,,0,0,0,,実はね\N(詩音)んっ? Dialogue: 0,0:14:44.69,0:14:46.56,Default-ja,,0,0,0,,ごにょ ごにょ\Nごにょ ごにょ ごにょ… Dialogue: 0,0:14:47.44,0:14:49.36,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Oh really... Dialogue: 0,0:14:47.48,0:14:49.32,Default-ja,,0,0,0,,なあるほど Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:56.32,Default-ja,,0,0,0,,ンフッ ンフフフッ 面白そう Dialogue: 0,0:14:54.96,0:14:56.37,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Sounds interesting! Dialogue: 0,0:14:56.64,0:15:00.15,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,What! Why the hell did you bring a stun gun to the pool?! Dialogue: 0,0:14:56.74,0:15:00.04,Default-ja,,0,0,0,,って あんた なんでプールに\Nスタンガン持ち込んでんの!? Dialogue: 0,0:15:00.15,0:15:03.99,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,At our school, they tell us to carry one at all times. Dialogue: 0,0:15:00.16,0:15:03.79,Default-ja,,0,0,0,,うちの学校では\N常日頃から常備しておくようにって Dialogue: 0,0:15:04.65,0:15:06.63,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Yeah right... Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:15.89,Misc,Otaku #1,0,0,0,,T-Today we are holding a social\Ngathering for the Angel Mort fanclub!{<-- I don't much like this 'fanclub' tl, but we're stuck with it I guess} Dialogue: 0,0:15:11.63,0:15:15.84,Default-ja,,0,0,0,,(オタク)\Nきょ… 今日はエンジェルモート\N親衛隊の 親睦会なのでござる Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:20.44,Misc,Otaku #2,0,0,0,,It...It's not like we came to the pool\Nwith perverted intentions or anything! Dialogue: 0,0:15:16.30,0:15:20.22,Default-ja,,0,0,0,,(オタク)\Nけけ… 決して いやらしい目的で\Nプールに来たんじゃないにゃりよ Dialogue: 0,0:15:20.35,0:15:25.35,Default-ja,,0,0,0,,刺激的な水着姿を見ても\N耐えることを学ぶ精神修行にゃり~ん Dialogue: 0,0:15:20.44,0:15:25.40,Misc,Otaku #2,0,0,0,,We came here to learn how to steel our spirits and remain unfazed, even while looking at people in provocative swimwear!! Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:33.16,Misc,Otaku #3,0,0,0,,Ahh, just by watching these swimsuit girls, it feels like\N I'm making a perfect V-form flight over the K-line!{skiiing reference - refers to a red line used as the zero point for jump distance. http://ja.wikipedia.org/wiki/K点 kanji: はうぅ! もう、水着ギャルたちを眺めているだけで、V字絶景飛行、K字越えっす! - thanks to imaginary_num6er for helping with figuring this line out} Dialogue: 0,0:15:25.56,0:15:29.19,Default-ja,,0,0,0,,(オタク)\Nはぅ~ もう水着ギャルたちを\N眺めているだけで― Dialogue: 0,0:15:29.32,0:15:33.11,Default-ja,,0,0,0,,V字前傾飛行 K点越えっす~\N(一同)んん~ Dialogue: 0,0:15:33.16,0:15:38.08,Misc,Otaku #1,0,0,0,,Whoa, look over there! It's Ryuuguu Rena and Sonozaki Mion!{They actually say 'Ryuuguu Rena-cho and Sonozaki Mion-cho} Dialogue: 0,0:15:33.40,0:15:37.95,Default-ja,,0,0,0,,うわっ あそこにいるのは\N竜宮(りゅうぐう)レナ嬢と園崎魅音嬢! Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:40.62,Default-ja,,0,0,0,,さらに沙都子嬢と梨花嬢っす Dialogue: 0,0:15:38.08,0:15:40.66,Misc,Otaku #3,0,0,0,,Along with Satoko and Rika too!{again, Satoko-cho and Rika-cho} Dialogue: 0,0:15:40.66,0:15:45.17,Satoko,Satoko,0,0,0,,There really {\i1}are{\i0\fscx160} {\r}a lot of people in the Angel Mort fan club, aren't there? Dialogue: 0,0:15:40.87,0:15:45.08,Default-ja,,0,0,0,,まあ エンジェルモート親衛隊って\Nこんなに人数がいましたのね Dialogue: 0,0:15:45.21,0:15:46.96,Default-ja,,0,0,0,,ファーッファッファ Dialogue: 0,0:15:47.03,0:15:52.67,Misc,Otaku #2,0,0,0,,I'll have you know that there are no fewer than fifty participants at today's swimsuit viewing! Dialogue: 0,0:15:47.08,0:15:52.63,Default-ja,,0,0,0,,今日の水着鑑賞会には\N実に50人もの参加があったっす~ Dialogue: 0,0:15:53.22,0:15:54.46,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,That's perfect! Dialogue: 0,0:15:53.26,0:15:54.42,Default-ja,,0,0,0,,ちょうどいい Dialogue: 0,0:15:54.46,0:15:57.94,Rena,Rena,0,0,0,,We'd love it if you would all help us out! Dialogue: 0,0:15:54.55,0:15:57.84,Default-ja,,0,0,0,,皆さんのお力を\Nぜひお借りしたいんです Dialogue: 0,0:15:57.97,0:15:59.55,Default-ja,,0,0,0,,みぃ 圭一に― Dialogue: 0,0:15:58.86,0:16:03.69,Rika,Rika,0,0,0,,Keiichi has burglarized our navy blue school swimsuits! Dialogue: 0,0:15:59.68,0:16:03.60,Default-ja,,0,0,0,,ボクたちの紺色スクール水着を\N泥棒されてしまったのですよ Dialogue: 0,0:16:03.69,0:16:06.19,Misc,Otaku,0,0,0,,Whawhawhaaat?!! Dialogue: 0,0:16:03.72,0:16:06.14,Default-ja,,0,0,0,,(一同)にゃにゃにゃんと~! Dialogue: 0,0:16:06.19,0:16:10.94,Rika,Rika,0,0,0,,He's been running around with the stolen swimsuits stuffed into his swim trunks! Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:08.23,Default-ja,,0,0,0,,圭一は 盗んだスク水を― Dialogue: 0,0:16:08.35,0:16:10.90,Default-ja,,0,0,0,,海パンの中に入れて\N逃げ回っているのです Dialogue: 0,0:16:11.11,0:16:13.03,Default-ja,,0,0,0,,ゆゆゆ… 許せんでござーる Dialogue: 0,0:16:11.85,0:16:13.07,Misc,Otaku #1,0,0,0,,This is unforgivable! Dialogue: 0,0:16:13.07,0:16:19.26,Misc,Otaku #1,0,0,0,,To love them is legal, to steal them is shady {\fscx200}-{\r}\Nto speak to us of moe is to reveal yourself as a fool{*}! Dialogue: 0,0:16:13.36,0:16:18.99,Default-ja,,0,0,0,,めでるは合法 盗むは触法\N萌えを語るは釈迦に説法! Dialogue: 0,0:16:19.12,0:16:22.03,Default-ja,,0,0,0,,梨花嬢と沙都子嬢のスク水を\N股間に押し込むなど― Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:24.96,Misc,Otaku #1,0,0,0,,But to shove Rika-chan and Satoko-chan's school swimsuits into his pants... even if heaven forgives him, we shall not! Dialogue: 0,0:16:22.16,0:16:24.91,Default-ja,,0,0,0,,天が許しても\N我々が許さんでござーる Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:27.49,Misc,Otaku #2,0,0,0,,We won't be satisfied by just catching him! Dialogue: 0,0:16:25.20,0:16:27.29,Default-ja,,0,0,0,,(オタク)捕まえるだけでは\N飽き足りんて― Dialogue: 0,0:16:27.42,0:16:31.00,Default-ja,,0,0,0,,紺色スク水を取り返し\N同じ悲しみを味わわせるため― Dialogue: 0,0:16:27.49,0:16:33.76,Misc,Otaku #2,0,0,0,,Once we get those swimsuits back, we'll make Comrade K experience the same pain by tearing off {\i1}his{\i0\fscx160} {\r}swimsuit! Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:33.55,Default-ja,,0,0,0,,同志Kの海パンも\Nひんむいてやるっす Dialogue: 0,0:16:33.67,0:16:37.55,Default-ja,,0,0,0,,総員突撃っす~!\N(一同)うおお! Dialogue: 0,0:16:33.76,0:16:35.74,Misc,Otaku #2,0,0,0,,Everyone, charge!! Dialogue: 0,0:16:37.68,0:16:39.30,Default-ja,,0,0,0,,(オタク)突撃にゃり~! Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:43.92,Satoko,Satoko,0,0,0,,I know we need to build up our forces, but these guys are just abominable. Dialogue: 0,0:16:39.43,0:16:43.76,Default-ja,,0,0,0,,いくら手勢を集めるためとはいえ\N最低のやつらでございますわね Dialogue: 0,0:16:43.89,0:16:46.56,Default-ja,,0,0,0,,この際\Nぜいたくは言ってられないよ Dialogue: 0,0:16:43.92,0:16:46.60,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Beggars can't be choosers. {Idiomatic. For a non-idiomatic translation, I suggest: "At this point, we can't afford to be picky," although it's also a bit interpretive. The Japanese is この際に贅沢は言ってられないよ。 Literally something like: "In this case, we can't speak any luxuries"I'm in favour of Beggars can't be choosers - 1569} Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:53.88,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Looks like the magic of these swim trunks is the real thing! Dialogue: 0,0:16:50.69,0:16:53.77,Default-ja,,0,0,0,,どうやら この海パンの魔力は\N本物みてえだな Dialogue: 0,0:16:53.88,0:16:58.49,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,If the trials are {\i1}this{\i0\fscx160} {\r}bad, I can look\Nforward to reaping a huge reward afterward! Dialogue: 0,0:16:53.90,0:16:58.45,Default-ja,,0,0,0,,試練ってやつが これだけ強力なら\Nその御利益も期待できる んっ? Dialogue: 0,0:17:01.60,0:17:06.74,Droopy,Takano,0,0,0,,Hold it right there! Let the nice lady give you a little shot! Dialogue: 0,0:17:01.66,0:17:05.95,Default-ja,,0,0,0,,お待ちなさ~い お姉さんが\N優しくお注射してあげるわ Dialogue: 0,0:17:08.22,0:17:12.25,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,It looks like the grudge of all those unpopular men has taken control over Takano-san, too! Dialogue: 0,0:17:08.29,0:17:09.33,Default-ja,,0,0,0,,どうやら鷹野さんも― Dialogue: 0,0:17:09.46,0:17:12.21,Default-ja,,0,0,0,,モテない男たちの怨念に\N取りつかれたようですね Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:18.64,Droopy,Takano,0,0,0,,Take that, and that, and that, and that! Dialogue: 0,0:17:14.59,0:17:17.51,Default-ja,,0,0,0,,そ~れ そ~れ そ~れ\Nそ~れ~! Dialogue: 0,0:17:20.76,0:17:24.47,Default-ja,,0,0,0,,んっ あら\Nなかなかやるわねえ 前原君 Dialogue: 0,0:17:21.37,0:17:24.52,Droopy,Takano,0,0,0,,Well now... Not too bad, are we, Maebara-kun? Dialogue: 0,0:17:26.18,0:17:27.81,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ふっ くあっ! Dialogue: 0,0:17:34.02,0:17:36.07,Default-ja,,0,0,0,,こ… 今度はT型定規かよ! Dialogue: 0,0:17:34.53,0:17:36.61,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Now it's T squares?! {alternate suggestion: "What is it now, T squares?!"} Dialogue: 0,0:17:36.57,0:17:39.70,Default-ja,,0,0,0,,前原君 反省の時間が来ましたよ Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:39.71,Chie,Chie,0,0,0,,Maebara-kun. It's time for you to think about what you've done!{Repent? -R} Dialogue: 0,0:17:39.71,0:17:43.46,Chie,Chie,0,0,0,,Now come, it's time to confess your\Nfoolish sin of blasphemy against curry!{Ciel poses FTW} Dialogue: 0,0:17:39.82,0:17:44.28,Default-ja,,0,0,0,,さあ カレーに対する冒涜\N愚行を懺悔(ざんげ)なさい はあっ! Dialogue: 0,0:17:44.37,0:17:47.12,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Stop! Throwing! T squares!!{alpha time or mebbe split these words into separate lines? - 1569} Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:47.91,Default-ja,,0,0,0,,だから… T型定規を…\N投げるなっ だあっ Dialogue: 0,0:17:47.99,0:17:51.20,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Oh dear, you're all sopping wet from playing in the pool. Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:52.08,Default-ja,,0,0,0,,あら プール遊びで全身びしょぬれ\N(圭一)し… 詩音 Dialogue: 0,0:17:51.20,0:17:52.13,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Sh-Shion! Dialogue: 0,0:17:52.33,0:17:55.40,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Which makes this thing here... Dialogue: 0,0:17:52.42,0:17:55.50,Default-ja,,0,0,0,,ってことは 一番効果的な武器は… Dialogue: 0,0:17:56.59,0:17:58.76,Default-ja,,0,0,0,,こいつってことになりますね Dialogue: 0,0:17:56.61,0:18:00.24,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,...the most effective weapon. Right, Kei-chan? Dialogue: 0,0:17:58.88,0:18:00.38,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃん Dialogue: 0,0:18:00.89,0:18:05.96,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Shion, you too?! But more importantly, a stun gun in a situation like this is no laughing matter! Dialogue: 0,0:18:01.05,0:18:02.97,Default-ja,,0,0,0,,し… 詩音まで あっ ていうか― Dialogue: 0,0:18:03.09,0:18:05.64,Default-ja,,0,0,0,,この状況でスタンガンは\Nシャレにならんだろうが Dialogue: 0,0:18:05.76,0:18:07.97,Default-ja,,0,0,0,,(知恵)んっ\N(圭一)こ… ここは― Dialogue: 0,0:18:06.52,0:18:10.94,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I think, in this situation... Escape is the winning move! Dialogue: 0,0:18:08.10,0:18:11.19,Default-ja,,0,0,0,,逃げるが勝ち~! Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:13.35,Default-ja,,0,0,0,,うわっ くっ お… お前らは!? Dialogue: 0,0:18:12.41,0:18:13.40,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,You guys! Dialogue: 0,0:18:13.96,0:18:16.81,Misc,Otaku #1,0,0,0,,We have misjudged you, Comrade K! Dialogue: 0,0:18:14.02,0:18:16.69,Default-ja,,0,0,0,,見損なったでござる 同志K Dialogue: 0,0:18:16.81,0:18:20.91,Misc,Otaku #2,0,0,0,,To steal a real schoolgirl's swimsuit is the w-w-worst! Dialogue: 0,0:18:16.82,0:18:20.86,Default-ja,,0,0,0,,リアル女学生の水着泥棒なんて\Nささ… 最低にゃり~ん Dialogue: 0,0:18:20.91,0:18:23.14,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,You may say that, but your face gives your true feelings away{lit, dripping with regret/reluctance}! Dialogue: 0,0:18:21.15,0:18:22.99,Default-ja,,0,0,0,,とか言いながら未練タラタラ Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:26.66,Default-ja,,0,0,0,,その “うらやましいぞ\N俺にも おすそ分けしろ”って顔― Dialogue: 0,0:18:23.14,0:18:27.66,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Do something about that "I'm so jealous! Share it with me too!" face already! Dialogue: 0,0:18:26.78,0:18:27.62,Default-ja,,0,0,0,,何とかしろ! Dialogue: 0,0:18:29.33,0:18:35.17,Rika,Rika,0,0,0,,If you can get Keiichi's swim trunks off, I'll give you my school swimsuit as a present! Dialogue: 0,0:18:29.37,0:18:33.79,Default-ja,,0,0,0,,圭一の海パンを脱がしてくれたら\Nボクのスク水をプレゼントなのです Dialogue: 0,0:18:33.92,0:18:35.13,Default-ja,,0,0,0,,にぱ~ Dialogue: 0,0:18:35.33,0:18:37.21,Default-ja,,0,0,0,,(一同)ひょええ! Dialogue: 0,0:18:37.26,0:18:41.43,Misc,Otaku #3,0,0,0,,Angel Mort's shining tomorrow...\Nthe great and majestic Furude Rika. Dialogue: 0,0:18:37.34,0:18:41.26,Default-ja,,0,0,0,,エンジェルモートの輝ける明星\N偉大なる古手(ふるで)梨花陛下… Dialogue: 0,0:18:41.38,0:18:42.88,Default-ja,,0,0,0,,(一同)万歳ー! Dialogue: 0,0:18:41.43,0:18:42.93,Misc,Otaku #3,0,0,0,,BANZAI! Dialogue: 0,0:18:43.34,0:18:47.93,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ああ… くう…\Nさすがにこの人数は こたえる Dialogue: 0,0:18:45.53,0:18:50.19,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,That's way too many people to deal with... Is this the end?! Dialogue: 0,0:18:48.06,0:18:50.10,Default-ja,,0,0,0,,もはやここまで ジ・エンドか!? Dialogue: 0,0:18:52.44,0:18:55.19,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Dammit, this sucks!! Dialogue: 0,0:18:52.56,0:18:55.02,Default-ja,,0,0,0,,チ… チクショウ 最悪だあ! Dialogue: 0,0:18:55.15,0:18:57.90,Default-ja,,0,0,0,,(入江(いりえ))K 諦めてはいけない\N(圭一)あっ Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:57.94,Irie,Irry,0,0,0,,K! You mustn't give up!{SOUL BROTHERS!!!!!!} Dialogue: 0,0:18:59.13,0:19:03.45,Irie,Irry,0,0,0,,No matter how simple the thought or wish, it's all over the moment you give up! Dialogue: 0,0:18:59.19,0:19:03.40,Default-ja,,0,0,0,,(入江)\Nどんなに簡単な願いや思いも\N諦めたら そこまで! Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:08.45,Tomitake,Tommy,0,0,0,,Are you going to give up on life's greatest\Nambition because of a little trouble like this? Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:08.41,Default-ja,,0,0,0,,(富竹(とみたけ))人生最大の野望を 君は\Nこの程度のピンチで諦めるのかい? Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:12.71,Ooishi,Cloud,0,0,0,,God may forgive you for that, but the police never will! Dialogue: 0,0:19:08.66,0:19:12.66,Default-ja,,0,0,0,,(大石(おおいし))そんなこと 神が許しても\N警察は許しませんよ Dialogue: 0,0:19:13.00,0:19:14.42,Default-ja,,0,0,0,,あっ この声は! Dialogue: 0,0:19:13.48,0:19:14.46,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,These voices...! Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:20.38,Tomitake,Tommy,0,0,0,,Anyone who's born a man wants to someday be a {\i1}ladies'{\i0\fscx160} {\r}man! Dialogue: 0,0:19:16.63,0:19:20.34,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)男に生まれたからには\Nいつかはなりたいモテモテ男! Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:24.92,Ooishi,Cloud,0,0,0,,And you have the magical swim trunks\Nthat can grant that wish! Lovely, isn't it? Dialogue: 0,0:19:20.63,0:19:25.84,Default-ja,,0,0,0,,(大石)\Nそれをかなえる魔法の海パン\Nすてきじゃないですか ンフフッ Dialogue: 0,0:19:25.89,0:19:30.99,Irie,Irry,0,0,0,,What's more, once you wear it for three hours and the magic begins to act, the swim trunks will then pass to their next owner! Dialogue: 0,0:19:26.09,0:19:30.72,Default-ja,,0,0,0,,(入江)\Nしかも3時間はけば魔法が宿り\N海パンは次の持ち主の手に渡る Dialogue: 0,0:19:30.85,0:19:34.56,Default-ja,,0,0,0,,ソウルブラザーズは\N全員そろってモテモテを実現し― Dialogue: 0,0:19:30.99,0:19:37.90,Irie,Irry,0,0,0,,We Soul Brothers will all become ladies' men and reach the ultimate world of moe and romance! Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:37.86,Default-ja,,0,0,0,,萌えとロマンの\N究極世界へ至るのです Dialogue: 0,0:19:37.90,0:19:40.90,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,T-Tommy! Cloud! Irry, too! {Finally one of the Casey & Friends characters makes his debut! And if you're wondering why I went with "Cloud," it's because although Ooishi's last name may remain unchanged when he's a Soul Brother, it's written as クラウド rather than 蔵人, which are the kanji with which his last name is usually written. This, coupled with the fact that Keiichi calls him by "kuraudo" instead of the usual "Ooishi-san," is enough to support the decision to give him this distinctive English spelling while acting as a Soul Brother.Also, Final Fantasy Tribute - 1569} Dialogue: 0,0:19:38.06,0:19:40.86,Default-ja,,0,0,0,,と… トミー クラウド\Nそしてイリー! Dialogue: 0,0:19:41.78,0:19:44.91,Misc,The 4,0,0,0,,The Four Divine Kings of Darkness have gathered!! Dialogue: 0,0:19:41.82,0:19:44.86,Default-ja,,0,0,0,,(入江たち)\N暗黒四天王 ここに集結! Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:47.91,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,The Four Kings...but there's only three... Dialogue: 0,0:19:45.07,0:19:47.87,Default-ja,,0,0,0,,四天王って… 3人じゃん Dialogue: 0,0:19:47.91,0:19:51.95,Irie,Irry,0,0,0,,No – Maebara Keiichi!\NHis name is nothing more than a mask. Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:49.99,Default-ja,,0,0,0,,いいや 前原圭一 Dialogue: 0,0:19:50.12,0:19:53.12,Default-ja,,0,0,0,,彼の名も仮のものにすぎない\Nその真の名は… Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:53.56,Irie,Irry,0,0,0,,His true name is... Dialogue: 0,0:19:53.56,0:19:54.92,Keiichi,K,0,0,0,,The jet-black demon king... Dialogue: 0,0:19:53.58,0:19:58.50,Default-ja,,0,0,0,,漆黒の魔王! んんっ… Kだ! Dialogue: 0,0:19:56.77,0:19:59.17,Keiichi,K,0,0,0,,{\fs50}K! Dialogue: 0,0:19:59.17,0:20:03.18,Satoko,Satoko,0,0,0,,And now we have {\i1}four{\i0\fscx160} {\r}weirdos there. Dialogue: 0,0:19:59.42,0:20:03.13,Default-ja,,0,0,0,,また妙ちくりんな連中が\N4人も そろっちゃいましてよ Dialogue: 0,0:20:03.38,0:20:07.10,Keiichi,K,0,0,0,,Tommy! Cloud! Irry! Thank you for rushing out to help me! Dialogue: 0,0:20:03.51,0:20:05.01,Default-ja,,0,0,0,,トミー クラウド イリー Dialogue: 0,0:20:05.13,0:20:07.13,Default-ja,,0,0,0,,ピンチに駆けつけてくれて\Nありがとう Dialogue: 0,0:20:07.12,0:20:08.88,Irie,Irie,0,0,0,,Don't mention it. Dialogue: 0,0:20:07.26,0:20:08.89,Default-ja,,0,0,0,,礼には及びません Dialogue: 0,0:20:08.88,0:20:15.36,Ooishi,Cloud,0,0,0,,We Soul Brothers – the Four Kings – will fend off anything you can throw at us! Dialogue: 0,0:20:09.01,0:20:11.85,Default-ja,,0,0,0,,我らソウルブラザーズ暗黒四天王 Dialogue: 0,0:20:11.97,0:20:15.31,Default-ja,,0,0,0,,この程度の人数\N防ぎきってみせちゃいますよ Dialogue: 0,0:20:15.36,0:20:18.69,Tomitake,Tommy,0,0,0,,Now... If you're not scared of us, then bring it on! Dialogue: 0,0:20:15.43,0:20:18.60,Default-ja,,0,0,0,,さあ 僕たちが怖くなければ\Nかかってくるがいい Dialogue: 0,0:20:20.48,0:20:23.82,Default-ja,,0,0,0,,ヘヘヘッ こいつぁ心強いぜ Dialogue: 0,0:20:21.76,0:20:24.02,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Now this is what I'm talkin' about... Dialogue: 0,0:20:23.94,0:20:27.45,Default-ja,,0,0,0,,この海パンは ソウルブラザーズ\Nみんなの財産にする Dialogue: 0,0:20:24.02,0:20:27.72,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,These swim trunks will become the fortune of {\i1}all{\i0\fscx160} {\r}the soul brothers! Dialogue: 0,0:20:27.57,0:20:30.66,Default-ja,,0,0,0,,そして みんなで\Nモテモテを満喫するんだ! Dialogue: 0,0:20:27.72,0:20:30.87,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And then we're all gonna max out our ladies' man potential together!! Dialogue: 0,0:20:30.87,0:20:36.00,Droopy,Takano,0,0,0,,You're terrible, Jirou-san! You already have a woman like me, but you want to be popular with other girls, too?! Dialogue: 0,0:20:30.91,0:20:32.28,Default-ja,,0,0,0,,ひどいわ ジロウさん\N(富竹)あっ Dialogue: 0,0:20:32.41,0:20:35.83,Default-ja,,0,0,0,,私という女がいながら\N他の女の子にまでモテたいの!? Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:37.92,Default-ja,,0,0,0,,す… すまない 鷹野さん Dialogue: 0,0:20:36.00,0:20:42.21,Tomitake,Tommy,0,0,0,,I'm sorry, Takano-san. But right now, I'm Tommy the Soul Brother! Forgive me! Dialogue: 0,0:20:38.04,0:20:41.21,Default-ja,,0,0,0,,だが 今の僕は\Nソウルブラザーズのトミーなんだ Dialogue: 0,0:20:41.34,0:20:42.17,Default-ja,,0,0,0,,許してくれ Dialogue: 0,0:20:42.21,0:20:45.60,Droopy,Takano,0,0,0,,Jirou-san... If that's how you feel, then I won't hold back. Dialogue: 0,0:20:42.42,0:20:45.42,Default-ja,,0,0,0,,ジロウさん あなたがその気なら\Nもう遠慮はしない Dialogue: 0,0:20:46.26,0:20:47.01,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)ひい! Dialogue: 0,0:20:47.13,0:20:49.34,Default-ja,,0,0,0,,んっ 出番よ 小此木(おこのぎ)! Dialogue: 0,0:20:48.03,0:20:49.77,Droopy,Takano,0,0,0,,You're up, Okonogi! Dialogue: 0,0:21:01.23,0:21:05.82,Default-ja,,0,0,0,,(小此木)\Nヘヘヘッ 出番がなかったら\Nどうしようかと思ってましたわ Dialogue: 0,0:21:03.07,0:21:05.86,Yamainu,Okonogi,0,0,0,,I was starting to wonder what I'd\Ndo if I didn't appear in this episode! Dialogue: 0,0:21:06.04,0:21:07.60,Tomitake,Tommy,0,0,0,,O-Okonogi-kun! Dialogue: 0,0:21:06.07,0:21:08.57,Default-ja,,0,0,0,,お… 小此木君!\N(圭一)はあ? Dialogue: 0,0:21:07.60,0:21:08.62,Keiichi,K,0,0,0,,What the...? Dialogue: 0,0:21:08.77,0:21:13.37,Satoko,Satoko,0,0,0,,T-They were wearing oxygen tanks and hiding in the bottom of pool the whole time?! Dialogue: 0,0:21:08.86,0:21:10.49,Default-ja,,0,0,0,,さ… 酸素ボンベ背負って― Dialogue: 0,0:21:10.61,0:21:13.33,Default-ja,,0,0,0,,ずーっとプールの底に\N隠れてたわけですの!? Dialogue: 0,0:21:13.57,0:21:17.76,Irie,Irie,0,0,0,,Okonogi-san, you switched over to Takano-san's side?! Dialogue: 0,0:21:13.66,0:21:17.50,Default-ja,,0,0,0,,小此木さんめ いつの間にか\N鷹野さんに寝返っていたとは Dialogue: 0,0:21:17.62,0:21:21.83,Default-ja,,0,0,0,,ンッフフ~ となれば\Nこちらも容赦しませんよ Dialogue: 0,0:21:19.51,0:21:21.88,Ooishi,Cloud,0,0,0,,If that's how it's going to be, we'll show no mercy, either! Dialogue: 0,0:21:22.19,0:21:26.16,Ooishi,Cloud,0,0,0,,Go, riot squad! Dialogue: 0,0:21:22.25,0:21:25.96,Default-ja,,0,0,0,,そーれい! 機動隊の皆さーん! Dialogue: 0,0:21:34.18,0:21:37.27,Default-ja,,0,0,0,,(オタクたち)うわあ!\N(圭一)す… すごいぜ クラウド! Dialogue: 0,0:21:35.52,0:21:37.39,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,This is incredible, Cloud! {alternate suggestions: "This is incredible, Cloud!" "Awesome, Cloud!"I'm partial to 'HOLY FUCKING SHIT, CLOUD!!!! -__^ - 1569} Dialogue: 0,0:21:37.39,0:21:39.60,Default-ja,,0,0,0,,ンッフフ~ Dialogue: 0,0:21:39.97,0:21:44.29,Droopy,Takano,0,0,0,,I've got professional soldiers over here! What're the riot police to them? Go wipe them out!! Dialogue: 0,0:21:40.10,0:21:43.86,Default-ja,,0,0,0,,こっちは戦闘のプロよ\N機動隊が何よ せん滅しなさい! Dialogue: 0,0:21:44.02,0:21:46.98,Default-ja,,0,0,0,,ヒヒヒッ そりゃ難しいこってす Dialogue: 0,0:21:45.10,0:21:52.64,Yamainu,Okonogi,0,0,0,,That would be difficult. That's a fully armed riot squad; it'd be nice to at least get dressed properly before facing off with them. Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:49.19,Default-ja,,0,0,0,,向こうは完全武装の機動隊 Dialogue: 0,0:21:49.32,0:21:52.70,Default-ja,,0,0,0,,せめて普通に服着て\N対峙(たいじ)したいもんですわ Dialogue: 0,0:21:55.94,0:21:57.96,Droopy,Takano,0,0,0,,Geez...! You're so useless! Dialogue: 0,0:21:55.99,0:21:57.91,Default-ja,,0,0,0,,もう この役立たず! Dialogue: 0,0:21:57.96,0:22:00.33,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,If that's the case, then leave it to me. Dialogue: 0,0:21:58.04,0:22:00.33,Default-ja,,0,0,0,,そういうことなら私に任せて Dialogue: 0,0:22:00.94,0:22:01.81,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,Kasai! Dialogue: 0,0:22:09.18,0:22:11.30,Keiichi,K,0,0,0,,What the heck is that?! Dialogue: 0,0:22:09.34,0:22:11.13,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だ ありゃ! Dialogue: 0,0:22:15.44,0:22:18.21,Tomitake,Tommy,0,0,0,,WATCH OUT, K!!!{Tommy is GAR!!!!!!!} Dialogue: 0,0:22:15.55,0:22:17.77,Default-ja,,0,0,0,,危ない Kー! Dialogue: 0,0:22:25.98,0:22:27.65,Default-ja,,0,0,0,,くっ…\N(圭一)ト… トミー! Dialogue: 0,0:22:26.20,0:22:27.67,Keiichi,K,0,0,0,,T-Tommy!! Dialogue: 0,0:22:27.78,0:22:32.53,Default-ja,,0,0,0,,(富竹)あっ アハハハッ\N僕の肉体は鉄壁なのさ Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:32.57,Tomitake,Tommy,0,0,0,,My body's made of steel! Dialogue: 0,0:22:32.57,0:22:38.08,Mion/Shion,Shion,0,0,0,,You've got to be kidding me! That's a stun grenade! There's no way you should've been able to block that with your chest! Dialogue: 0,0:22:32.65,0:22:34.32,Default-ja,,0,0,0,,ありえなーい! Dialogue: 0,0:22:34.45,0:22:38.04,Default-ja,,0,0,0,,スタングレネード弾を\N胸板で防ぐなんて ありえなーい! Dialogue: 0,0:22:38.54,0:22:40.75,Default-ja,,0,0,0,,どうしよう どうしよう Dialogue: 0,0:22:38.54,0:22:40.83,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,What're we gonna do now?? Dialogue: 0,0:22:40.83,0:22:47.17,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan's being protected by the riot squad and our offense, Takano-san, was easily pushed back! Dialogue: 0,0:22:40.87,0:22:43.62,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃんの周りは\N今や機動隊が守りを固め― Dialogue: 0,0:22:43.75,0:22:46.88,Default-ja,,0,0,0,,期待の戦力だった鷹野さんたちも\N跳ね返されちゃったし Dialogue: 0,0:22:48.09,0:22:56.40,Rika,Rika,0,0,0,,There's really nothing more we can do. Keiichi will soon become a wonderful narcissist-san! Dialogue: 0,0:22:48.30,0:22:50.76,Default-ja,,0,0,0,,実に もう\Nどうしようもないのですよ Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:51.80,Default-ja,,0,0,0,,もうすぐ圭一は― Dialogue: 0,0:22:51.92,0:22:55.72,Default-ja,,0,0,0,,すてきなナルシストさんに\Nなってしまうのです にぱ~ Dialogue: 0,0:22:55.84,0:23:00.22,Default-ja,,0,0,0,,うっ ああ それはダメだよ\Nダメダメダメ! Dialogue: 0,0:22:57.51,0:23:00.31,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,That's terrible! No, no, no! Dialogue: 0,0:23:00.31,0:23:02.10,Satoko,Satoko,0,0,0,,We've run out of things to try... Dialogue: 0,0:23:00.35,0:23:02.06,Default-ja,,0,0,0,,もう万策尽きましたわ Dialogue: 0,0:23:02.27,0:23:06.77,Default-ja,,0,0,0,,うーん ソウルブラザーズの3人を\Nどうにかできれば… Dialogue: 0,0:23:03.51,0:23:06.96,Rena,Rena,0,0,0,,If we could just do something about those three Soul Brothers... Dialogue: 0,0:23:06.90,0:23:08.07,Default-ja,,0,0,0,,あっ そっか! Dialogue: 0,0:23:06.96,0:23:08.11,Rena,Rena,0,0,0,,Ah, I know! Dialogue: 0,0:23:09.24,0:23:12.28,Rena,Rena,0,0,0,,Ooishi-san, there's something I want to talk to you about... Dialogue: 0,0:23:09.27,0:23:12.15,Default-ja,,0,0,0,,大石さん\Nお話ししたいことがあります Dialogue: 0,0:23:12.28,0:23:16.07,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,Oh, Ryuuguu-san, what might that be? Dialogue: 0,0:23:12.28,0:23:15.57,Default-ja,,0,0,0,,はて 竜宮さんが\N私に何の話でしょうか? Dialogue: 0,0:23:16.49,0:23:18.45,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Tomitake-ojisama? Dialogue: 0,0:23:16.62,0:23:19.45,Default-ja,,0,0,0,,富竹のおじさま~\N(富竹)んっ 何だい? Dialogue: 0,0:23:18.45,0:23:19.89,Tomitake,Tomitake,0,0,0,,Oh? What is it? Dialogue: 0,0:23:20.50,0:23:23.20,Satoko,Satoko,0,0,0,,Director! Director! There's something I have to say... Dialogue: 0,0:23:20.58,0:23:23.00,Default-ja,,0,0,0,,監督 監督 実はお話が Dialogue: 0,0:23:23.12,0:23:25.08,Default-ja,,0,0,0,,えっ 何でしょうか?\N沙都子ちゃん Dialogue: 0,0:23:23.20,0:23:25.37,Irie,Irie,0,0,0,,Eh? What is it, Satoko-chan? Dialogue: 0,0:23:27.71,0:23:31.60,Keiichi,K,0,0,0,,Why are they all being called away separately? Dialogue: 0,0:23:27.75,0:23:32.59,Default-ja,,0,0,0,,んっ なんで3人別々に\N呼び出されてんだ? んっ? Dialogue: 0,0:23:33.01,0:23:38.22,Rena,Rena,0,0,0,,Um, you see... When we arrived at the pool, it was 9am. Dialogue: 0,0:23:33.09,0:23:34.26,Default-ja,,0,0,0,,(レナ)ええとですね Dialogue: 0,0:23:34.38,0:23:38.22,Default-ja,,0,0,0,,私たちがプールに来たの\N実は9時からなんです Dialogue: 0,0:23:38.22,0:23:42.69,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,9am? Doesn't the pool usually open at 10am? Dialogue: 0,0:23:38.35,0:23:42.56,Default-ja,,0,0,0,,9時? プールは朝10時からじゃ\Nありませんでしたっけ? Dialogue: 0,0:23:42.68,0:23:45.14,Default-ja,,0,0,0,,ええっと 今日は特別な日で― Dialogue: 0,0:23:42.70,0:23:47.89,Rena,Rena,0,0,0,,Um, today was a special day, so it opened an hour early. Dialogue: 0,0:23:45.27,0:23:47.81,Default-ja,,0,0,0,,いつもより\N1時間早くオープンしたんです Dialogue: 0,0:23:47.89,0:23:51.07,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,Hmm? Which means that... Dialogue: 0,0:23:47.94,0:23:50.36,Default-ja,,0,0,0,,(大石)\Nおや? ということはもう― Dialogue: 0,0:23:51.07,0:23:55.91,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,The ladies' man magic should have already taken effect. Dialogue: 0,0:23:51.23,0:23:53.49,Default-ja,,0,0,0,,モテモテの魔法が宿る時間は― Dialogue: 0,0:23:53.61,0:23:55.86,Default-ja,,0,0,0,,とっくに経過しているじゃ\Nありませんか Dialogue: 0,0:23:55.91,0:24:01.41,Satoko,Satoko,0,0,0,,Keiichi-san says that it's enough if he's the only ladies' man in the world. Dialogue: 0,0:23:56.16,0:23:58.12,Default-ja,,0,0,0,,圭一さんは\Nモテモテになるのは― Dialogue: 0,0:23:58.24,0:24:01.37,Default-ja,,0,0,0,,世界で自分1人だけで十分と\N言っています Dialogue: 0,0:24:01.41,0:24:08.47,Irie,Irie,0,0,0,,What?! Didn't we swear to all wear the ladies' man swim trunks and ride a surge of ladies' man-ness together?! Dialogue: 0,0:24:01.58,0:24:03.08,Default-ja,,0,0,0,,なんと! Dialogue: 0,0:24:03.20,0:24:05.04,Default-ja,,0,0,0,,モテモテの海パンを\Nみんなで はき合って― Dialogue: 0,0:24:05.16,0:24:08.21,Default-ja,,0,0,0,,共にモテモテの覇道を歩もうと\N誓い合った― Dialogue: 0,0:24:08.33,0:24:10.63,Default-ja,,0,0,0,,その誓いは\Nウソだったというのですか!? Dialogue: 0,0:24:08.47,0:24:10.67,Irie,Irie,0,0,0,,Was that all a lie?! Dialogue: 0,0:24:10.92,0:24:12.55,Default-ja,,0,0,0,,しかも あの海パンには― Dialogue: 0,0:24:11.00,0:24:15.29,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,What's more, there's only one more dose of magic left in those swim trunks! Dialogue: 0,0:24:12.67,0:24:15.09,Default-ja,,0,0,0,,あと1回分しか\N魔法が残ってないんですよ Dialogue: 0,0:24:15.22,0:24:18.39,Default-ja,,0,0,0,,な… 何だって!? ということは… Dialogue: 0,0:24:15.29,0:24:18.52,Tomitake,Tomitake,0,0,0,,W-What?! This means... Dialogue: 0,0:24:18.52,0:24:19.93,Irie,Irry,0,0,0,,After the next person wears it, Dialogue: 0,0:24:18.59,0:24:21.64,Default-ja,,0,0,0,,次に はいた人で…\N(大石)モテモテの魔法は… Dialogue: 0,0:24:20.12,0:24:21.95,Ooishi,Cloud,0,0,0,,the ladies' man magic... Dialogue: 0,0:24:21.95,0:24:22.93,Tomitake,Tommy,0,0,0,,...runs out?! Dialogue: 0,0:24:22.06,0:24:22.89,Default-ja,,0,0,0,,終わり!? Dialogue: 0,0:24:23.09,0:24:25.69,Keiichi,K,0,0,0,,Oh? What's wrong, you three? Dialogue: 0,0:24:23.22,0:24:25.64,Default-ja,,0,0,0,,んっ どうしたんだ? 3人とも Dialogue: 0,0:24:25.98,0:24:28.87,Keiichi,K,0,0,0,,You all have a weird look on your faces... Dialogue: 0,0:24:26.14,0:24:29.10,Default-ja,,0,0,0,,何だか\N顔色が悪いように見えるけど Dialogue: 0,0:24:30.91,0:24:34.54,Tomitake,Tommy,0,0,0,,K, the Soul Brothers are a brotherhood of the soul. Dialogue: 0,0:24:30.98,0:24:34.82,Default-ja,,0,0,0,,K ソウルブラザーズは魂の兄弟 Dialogue: 0,0:24:34.88,0:24:39.06,Tomitake,Tommy,0,0,0,,We share our dreams, our pain, our sadness together. Dialogue: 0,0:24:34.99,0:24:38.86,Default-ja,,0,0,0,,僕たちは すべての\N夢も痛みも悲しみも共有する Dialogue: 0,0:24:38.99,0:24:42.20,Default-ja,,0,0,0,,(入江)そうです ですから\N誰が勝っても負けても― Dialogue: 0,0:24:39.06,0:24:45.63,Irie,Irry,0,0,0,,Precisely. So whoever loses or wins, we will all cry together, and rejoice together. Dialogue: 0,0:24:42.33,0:24:45.95,Default-ja,,0,0,0,,私たちと共に泣き 共に喜び合う Dialogue: 0,0:24:46.50,0:24:53.97,Ooishi,Cloud,0,0,0,,But to wish that that benefit would fall upon one's own is also not to be unexpected from a Soul Brother. Dialogue: 0,0:24:46.54,0:24:51.29,Default-ja,,0,0,0,,(大石)\Nしかし できればその御利益は\N自分にありたいと思うのも また― Dialogue: 0,0:24:51.42,0:24:53.92,Default-ja,,0,0,0,,ソウルブラザーズとして当然のこと Dialogue: 0,0:24:54.17,0:24:56.70,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Er, what did they tell you? Dialogue: 0,0:24:54.17,0:24:57.42,Default-ja,,0,0,0,,い… 一体 何 吹き込まれたんだ?\Nというか― Dialogue: 0,0:24:56.70,0:25:00.72,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,And... why are you all staring at my swim trunks? Dialogue: 0,0:24:57.67,0:25:00.68,Default-ja,,0,0,0,,なんで みんな\N俺の海パン見てるんだ? Dialogue: 0,0:25:01.10,0:25:02.72,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Y-You can't mean{\fscx200}-{\r}! Dialogue: 0,0:25:01.14,0:25:02.68,Default-ja,,0,0,0,,ま… まさか! Dialogue: 0,0:25:02.72,0:25:06.97,Misc,T/I/C,0,0,0,,Those swim trunks are mine! Dialogue: 0,0:25:02.93,0:25:06.52,Default-ja,,0,0,0,,(入江たち)\Nその海パンは いただきま~っす! Dialogue: 0,0:25:06.64,0:25:08.27,Default-ja,,0,0,0,,(圭一)痴漢ー! ああ! Dialogue: 0,0:25:08.35,0:25:10.61,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,I'll take care of those swim trunks! Dialogue: 0,0:25:08.39,0:25:10.56,Default-ja,,0,0,0,,この海パンは私が預かります Dialogue: 0,0:25:10.77,0:25:13.94,Default-ja,,0,0,0,,モテモテの魔法は\Nもっとも私がふさわしい Dialogue: 0,0:25:10.92,0:25:14.44,Irie,Irie,0,0,0,,That ladies' man magic is best off with me! Dialogue: 0,0:25:14.19,0:25:17.28,Default-ja,,0,0,0,,ここは肉体と肉体で\N決着をつけようじゃないか Dialogue: 0,0:25:14.44,0:25:18.00,Tomitake,Tomitake,0,0,0,,Let's settle this body to body! Dialogue: 0,0:25:25.75,0:25:28.18,Rena,Rena,0,0,0,,All right! They got his swim trunks off! Dialogue: 0,0:25:25.87,0:25:28.08,Default-ja,,0,0,0,,やったあ! 海パンを脱がせた! Dialogue: 0,0:25:28.18,0:25:29.25,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Kei-chan! Dialogue: 0,0:25:28.21,0:25:29.21,Default-ja,,0,0,0,,圭ちゃん!\N(梨花)ふにゅ~ Dialogue: 0,0:25:29.80,0:25:32.81,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Thank goodness! Thank goodness! Dialogue: 0,0:25:29.83,0:25:34.92,Default-ja,,0,0,0,,(魅音)\Nよかったあ よかったあ 圭ちゃん\N間に合って本当によかった Dialogue: 0,0:25:32.81,0:25:35.01,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,I'm so glad we made it in time! Dialogue: 0,0:25:35.01,0:25:39.39,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Thank goodness, my ass. I was\N{\i1}this{\i0\fscx160} {\r}close to being a ladies' man!{note Rika's gaze here...Satoko, too O.O} Dialogue: 0,0:25:35.05,0:25:39.17,Default-ja,,0,0,0,,俺は全然よくねえぞ\Nあと少しでモテモテだったのに Dialogue: 0,0:25:39.30,0:25:40.84,Default-ja,,0,0,0,,全然違いますわよ Dialogue: 0,0:25:39.39,0:25:47.89,Satoko,Satoko,0,0,0,,That's totally wrong! You were this close to becoming someone who would spend his life dangerously entranced by his mirror! Dialogue: 0,0:25:41.39,0:25:44.22,Default-ja,,0,0,0,,もう少しで圭一さんは\N生涯 鏡を見つめて― Dialogue: 0,0:25:44.35,0:25:45.47,Default-ja,,0,0,0,,うっとり危険モードの― Dialogue: 0,0:25:45.60,0:25:47.85,Default-ja,,0,0,0,,かわいそうな人に\Nなっていましたのよ Dialogue: 0,0:25:47.89,0:25:53.65,Rena,Rena,0,0,0,,Yeah! A Keiichi-kun with no interest in girls is no Keiichi-kun at all! Dialogue: 0,0:25:48.02,0:25:51.48,Default-ja,,0,0,0,,うん 女の子に興味が\Nなくなっちゃった圭一君なんて― Dialogue: 0,0:25:51.60,0:25:53.48,Default-ja,,0,0,0,,そんなの圭一君じゃないよ Dialogue: 0,0:25:53.61,0:25:56.02,Default-ja,,0,0,0,,じゃあ あの話って\N本当だったのかよ!? Dialogue: 0,0:25:53.65,0:25:56.05,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Wait, you were serious about that?! Dialogue: 0,0:25:56.05,0:26:02.85,Rika,Rika,0,0,0,,That's right. There are people who would be sad if you lost interest in girls, you know. Dialogue: 0,0:25:56.15,0:25:57.65,Default-ja,,0,0,0,,本当なのです Dialogue: 0,0:25:57.78,0:26:00.49,Default-ja,,0,0,0,,圭一が 異性に\N興味をなくしてしまったら― Dialogue: 0,0:26:00.61,0:26:03.99,Default-ja,,0,0,0,,悲しむ人もいるのですよ にぱ~ Dialogue: 0,0:26:04.09,0:26:06.69,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,It really was dangerous there... Dialogue: 0,0:26:04.12,0:26:06.66,Default-ja,,0,0,0,,ほ… ほんとに\N危ないところだったよ Dialogue: 0,0:26:06.69,0:26:12.10,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,I don't really get it, but I guess you guys saved me. Thanks. Dialogue: 0,0:26:06.79,0:26:10.83,Default-ja,,0,0,0,,何だか よく分からねえが\Nどうやら助けられたみたいだな Dialogue: 0,0:26:11.04,0:26:13.08,Default-ja,,0,0,0,,ありがとうよ\N(魅音)うん Dialogue: 0,0:26:13.16,0:26:18.82,Satoko,Satoko,0,0,0,,It all turned out right in the end, so I'll forgive you. And it turned out to be a really fun day too. Dialogue: 0,0:26:13.21,0:26:15.54,Default-ja,,0,0,0,,結果オーライだから\N許してあげましてよ Dialogue: 0,0:26:15.67,0:26:18.71,Default-ja,,0,0,0,,それに断然楽しい一日に\Nなりましたもの Dialogue: 0,0:26:18.82,0:26:19.87,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Yeah! Dialogue: 0,0:26:18.84,0:26:20.76,Default-ja,,0,0,0,,だよな アハハハッ Dialogue: 0,0:26:20.88,0:26:24.26,Default-ja,,0,0,0,,まだまだお昼だよ 圭一君\Nもっと いっぱい遊ぼ Dialogue: 0,0:26:21.01,0:26:24.34,Rena,Rena,0,0,0,,It's still the afternoon! Let's keep on playing! Dialogue: 0,0:26:24.34,0:26:26.20,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,All right, let's go! Dialogue: 0,0:26:24.39,0:26:26.93,Default-ja,,0,0,0,,おーしっ やるか!\N(魅音たち)あっ! Dialogue: 0,0:26:27.08,0:26:30.77,Mion/Shion,Mion,0,0,0,,Um, Kei-chan? You're buck naked... Dialogue: 0,0:26:27.10,0:26:30.81,Default-ja,,0,0,0,,って あの 圭ちゃん\Nすっぽんぽんなんですけど Dialogue: 0,0:26:30.77,0:26:34.94,Rena,Rena,0,0,0,,Hauu{\fnArial}~! Keiichi-kun's fur seal! So cute! Dialogue: 0,0:26:30.93,0:26:34.90,Default-ja,,0,0,0,,はぅ~ 圭一君のオットセイ\Nかぁいいよお Dialogue: 0,0:26:37.40,0:26:40.49,Default-ja,,0,0,0,,げええ!\N(梨花)大丈夫なのです Dialogue: 0,0:26:38.85,0:26:44.40,Rika,Rika,0,0,0,,Don't worry! We've got the perfect swimsuit for Keiichi right here! Dialogue: 0,0:26:40.61,0:26:43.99,Default-ja,,0,0,0,,圭一にお似合いの水着が\Nここにあったりするのですよ Dialogue: 0,0:26:45.45,0:26:50.12,Default-ja,,0,0,0,,それだけはイヤだー! Dialogue: 0,0:26:45.54,0:26:50.21,Keiichi,Keiichi,0,0,0,,Anything but that...!!! Dialogue: 0,0:26:51.10,0:26:53.25,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,Give that to me...! Dialogue: 0,0:26:53.21,0:26:58.38,Default-ja,,0,0,0,,(羽入)\Nで 肝心の圭一の名前入り海パン\N取り戻さなくていいのですか? Dialogue: 0,0:26:53.25,0:26:58.53,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,So, about those swim trunks with Keiichi's\Nname on them... shouldn't we take them back? Dialogue: 0,0:26:58.50,0:27:01.76,Default-ja,,0,0,0,,このままソウルブラザーズの誰かが\Nはいてしまったら… Dialogue: 0,0:26:58.53,0:27:01.98,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,If one of the Soul Brothers were to wear them... Dialogue: 0,0:27:01.88,0:27:03.05,Default-ja,,0,0,0,,(梨花)ンフフッ Dialogue: 0,0:27:03.09,0:27:07.55,D.Rika,Dark Rika,0,0,0,,Three hours from now, Keiichi will meet a wonderful "buddy"...{Rika, you're evil...EEEEEVIIIIIL!!!!!!!!!!!!!!} Dialogue: 0,0:27:03.18,0:27:07.39,Default-ja,,0,0,0,,今から3時間後には\N圭一とのすてきなバディの誕生ね Dialogue: 0,0:27:07.51,0:27:09.26,Default-ja,,0,0,0,,お… おぞましいのです Dialogue: 0,0:27:07.55,0:27:12.52,Hanyuu,Hanyuu,0,0,0,,T-That's horrible{disgusting}! I don't want to\Nsee a queer combination like that!!{lit: bizarre showchanged to queer for the double entendre effect - 1569} Dialogue: 0,0:27:09.39,0:27:12.39,Default-ja,,0,0,0,,そんなゲテモノ劇場\N見たくもないのですよ Dialogue: 0,0:27:16.39,0:27:19.76,Irie,Irry,0,0,0,,I'm the one best suited to be a ladies' man! Dialogue: 0,0:27:16.61,0:27:18.86,Default-ja,,0,0,0,,(入江)モテモテにふさわしいのは\Nこの私だ! Dialogue: 0,0:27:18.98,0:27:21.19,Default-ja,,0,0,0,,(大石)見せつけてあげますよ\N(富竹)もはや あなたには… Dialogue: 0,0:27:19.76,0:27:21.05,Ooishi,Cloud,0,0,0,,I'll show you how it's done! Dialogue: 0,0:27:21.05,0:27:24.34,Ooishi,Ooishi,0,0,0,,{other lines harder to make out...} Dialogue: 0,0:27:21.32,0:27:22.65,Default-ja,,0,0,0,,(大石)ンフフッ\N(入江)離せ Dialogue: 0,0:27:22.78,0:27:25.16,Default-ja,,0,0,0,,2人とも その手を離せ! Dialogue: 0,0:27:27.41,0:27:37.29,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf91\be3}痛{\kf22}く{\kf60}な{\kf30}い{\kf30}よ{\kf29}う{\kf208}に、{\kf21}や{\kf41}さ{\kf31}し{\kf128}く{\kf69}危{\kf42}め{\kf186}た Dialogue: 0,0:27:27.41,0:27:37.29,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}I gently ended {it}, to stop the pain... Dialogue: 0,0:27:27.41,0:27:37.29,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf44\be3}i{\kf47}ta{\kf22}ku{\kf60}na{\kf30}i {\kf30}yo{\kf29}u {\kf70}ni,{\kf138} {\kf21}ya{\kf41}sa{\kf31}shi{\kf128}ku {\kf27}a{\kf42}ya{\kf42}me{\kf186}ta Dialogue: 0,0:27:39.50,0:27:49.55,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf93\be3}言{\kf20}葉{\kf51}に{\kf26}置{\kf46}き{\kf26}換{\kf29}え{\kf163}て、{\kf61}悲{\kf44}し{\kf19}み{\kf110}を{\kf75}忘{\kf68}れ{\kf174}て Dialogue: 0,0:27:39.50,0:27:49.55,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}Changing it into mere words, I forget the sadness... Dialogue: 0,0:27:39.50,0:27:49.55,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf50\be3}ko{\kf43}to{\kf20}ba {\kf51}ni {\kf26}o{\kf46}ki{\kf26}ka{\kf29}e{\kf163}te, {\kf33}ka{\kf28}na{\kf44}shi{\kf19}mi {\kf110}wo {\kf20}wa{\kf55}su{\kf68}re{\kf174}te Dialogue: 0,0:27:50.13,0:27:59.57,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf37\be3}あ{\kf111}ぁ、{\kf180}今、{\kf66}何{\kf51}を{\kf24}亡{\kf40}く{\kf36}し{\kf46}た{\kf57}の{\kf41}だ{\kf38}ろ{\kf217}う? Dialogue: 0,0:27:50.13,0:27:59.57,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}But, ah, what have I now lost? Dialogue: 0,0:27:50.13,0:27:59.57,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf37\be3}a{\kf111}a, {\kf22}i{\kf158}ma, {\kf42}na{\kf24}ni {\kf51}wo {\kf24}na{\kf40}ku{\kf36}shi{\kf46}ta {\kf57}no {\kf41}da{\kf38}ro{\kf217}u? Dialogue: 0,0:28:01.97,0:28:13.27,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf48\be3}罪{\kf38}と{\kf20}い{\kf52}う{\kf70}音{\kf27}の{\kf79}並{\kf36}び{\kf28}か{\kf150}ら{\kf40} {\kf47}思{\kf113}い{\kf115}描{\kf34}か{\kf30}れ{\kf203}た Dialogue: 0,0:28:01.97,0:28:13.27,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}Pictured by the sounds of my sins, Dialogue: 0,0:28:01.97,0:28:13.27,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf31\be3}tsu{\kf17}mi {\kf38}to {\kf20}i{\kf52}u {\kf18}o{\kf52}to {\kf27}no {\kf51}na{\kf28}ra{\kf36}bi {\kf28}ka{\kf150}ra {\kf40} {\kf20}o{\kf27}mo{\kf113}i{\kf32}e{\kf83}ga{\kf34}ka{\kf30}re{\kf203}ta Dialogue: 0,0:28:13.98,0:28:25.47,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf89\be3}償{\kf16}う{\kf50}こ{\kf25}と{\kf49}も{\kf62}叶{\kf36}わ{\kf53}な{\kf204}い{\kf61}夢{\kf240}の{\kf24}記{\kf240}憶 Dialogue: 0,0:28:13.98,0:28:25.47,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}this never-to-be-redeemed dream of a memory Dialogue: 0,0:28:13.98,0:28:25.47,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf26\be3}tsu{\kf18}gu{\kf45}na{\kf16}u {\kf50}ko{\kf25}to {\kf49}mo {\kf23}ka{\kf39}na{\kf36}wa{\kf53}na{\kf204}i {\kf25}yu{\kf36}me {\kf160}no{\kf80} {\kf24}ki{\kf24}o{\kf216}ku Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:37.16,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf67\be3}望{\kf30}ま{\kf43}れ{\kf30}た{\kf46}こ{\kf22}の{\kf49}世{\kf65}界{\kf34}か{\kf129}ら{\kf60} {\kf31}消{\kf25}え{\kf108}て{\kf34}な{\kf82}く{\kf24}な{\kf46}っ{\kf179}た・・・ Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:37.16,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}vanished from this world that I had always longed for... Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:37.16,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf28\be3}no{\kf39}zo{\kf30}ma{\kf43}re{\kf30}ta {\kf46}ko{\kf22}no {\kf49}se{\kf37}ka{\kf28}i {\kf34}ka{\kf129}ra {\kf60} {\kf31}ki{\kf25}e{\kf108}te{\kf34}na{\kf82}ku{\kf24}na{\kf46}t{\kf179}ta... Dialogue: 0,0:28:37.82,0:28:49.81,Kanji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf30\be3}い{\kf28}つ{\kf95}も{\kf49}既{\kf156}に{\kf38}か{\kf35}け{\kf41}て{\kf34}い{\kf97}る{\kf22} {\kf52}人{\kf225}の{\kf52}祈{\kf245}り・・・ Dialogue: 0,0:28:37.82,0:28:49.81,English-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\be3}I have always been saying a human prayer...{XXX don't like this last line, but I'm not sure how to fit it in the flow. If this is from Hanyuu's viewpoint, then it also needs to more clearly distinguish this here...} Dialogue: 0,0:28:37.82,0:28:49.81,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(250,250)\kf30\be3}i{\kf28}tsu{\kf95}mo {\kf27}su{\kf22}de{\kf156}ni {\kf38}ka{\kf35}ke{\kf41}te{\kf34}i{\kf97}ru {\kf22} {\kf27}hi{\kf25}to {\kf225}no {\kf29}i{\kf23}no{\kf245}ri...