1 00:00:04,170 --> 00:00:05,005 (コマリ)で? 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,298 (ヴィル)ん… 3 00:00:07,382 --> 00:00:10,176 (コマリ)今日は 何をすればいいんだ? 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,928 (ヴィル)コマリ様には これから 5 00:00:12,012 --> 00:00:15,098 幹部クラスのチンピラどもと ミーティングをしていただきます 6 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 (コマリ)ねえ 今 チンピラって言った? 7 00:00:17,308 --> 00:00:18,852 きんぴらの間違いじゃなくて? 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,771 (ヴィル)さあ お着替えしましょうね~ 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 (コマリ)ちょっ… おい! 待って! やだ やめろ こら~ 10 00:00:24,607 --> 00:00:25,650 パンツは いいだろ! 11 00:00:26,401 --> 00:00:29,612 というわけで 早速だが質問しよう 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,698 諸君は今後 どうしていきたい? 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,451 (メラコンシーのヒップホップ) 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 (ベリウス)絶え間ない戦争 15 00:00:38,246 --> 00:00:40,874 (カオステル) 閣下のご活躍が見たいです 16 00:00:42,208 --> 00:00:45,295 (メラコンシー) ♪ 閣下とのラップバトル 17 00:00:45,378 --> 00:00:47,088 う~ イエ~! 18 00:00:48,423 --> 00:00:52,052 (コマリ)な… なるほどな とにかく戦争がしたいと 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,678 (カオステル)そのとおりです 20 00:00:54,846 --> 00:00:56,347 (ヴィル)さて 続いては 21 00:00:56,431 --> 00:00:59,434 テラコマリ閣下による ご褒美タイムに移ります 22 00:00:59,517 --> 00:01:00,351 (コマリ)は? 23 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 (ヴィル)閣下は 先のラぺリコ王国戦における— 24 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 あなた方の活躍を 大変 評価しており 25 00:01:03,354 --> 00:01:06,107 {\an8}(シャッター音) 26 00:01:06,191 --> 00:01:09,611 その働きに報いることを ご決意なさいました 27 00:01:09,694 --> 00:01:12,822 ああ~ 閣下は最高の被写体です 28 00:01:12,906 --> 00:01:15,200 でも どうせなら こうして… 29 00:01:15,742 --> 00:01:18,787 もっと服装のバリエーションを 増やしましょう 30 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 はい 死刑! お前 死刑ー! 31 00:01:22,665 --> 00:01:25,877 とても お似合いだと思うのですが 32 00:01:25,960 --> 00:01:27,796 (コマリ)とにかく死刑! 33 00:01:29,047 --> 00:01:30,840 私からの要望は 34 00:01:31,716 --> 00:01:33,051 保留ということで 35 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 ホッ… 36 00:01:34,969 --> 00:01:35,887 うむ 37 00:01:35,970 --> 00:01:38,723 イエ~ッ! ラップバトル 38 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 イエ~ッ 39 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 ♪ 血祭りラッパー メラコンシー 40 00:01:42,560 --> 00:01:44,562 ♪ オレが歌えば みな苦しい 41 00:01:44,646 --> 00:01:46,439 ♪ ノッてくれたのアンタだけ 42 00:01:46,523 --> 00:01:48,691 ♪ オレとアンタで死人だらけー! 43 00:01:48,775 --> 00:01:50,068 イエ~ 44 00:01:50,151 --> 00:01:53,238 ♪ YO! YO!    私が最強コマリン将軍 45 00:01:53,321 --> 00:01:55,156 ♪ 暗黒の帝国に降臨 名君 46 00:01:55,240 --> 00:01:57,408 ♪ お前は誰を慕うのか? 47 00:01:57,492 --> 00:01:59,077 ♪ 私は誰をも愛すのだ! 48 00:01:59,160 --> 00:02:00,245 イエ~! 49 00:02:03,206 --> 00:02:04,415 (ヒビが入る音) 50 00:02:07,001 --> 00:02:12,006 {\an8}♪~ 51 00:03:31,920 --> 00:03:36,925 {\an8}~♪ 52 00:03:39,302 --> 00:03:42,805 {\an8}(カオステル)テラコマリ・ ガンデスブラッドという人物は 53 00:03:42,889 --> 00:03:45,516 とんでもない ブラックボックスですよ 54 00:03:46,476 --> 00:03:48,102 なんだ? それは 55 00:03:48,186 --> 00:03:49,938 宮廷の秘密文書ですよ 56 00:03:50,897 --> 00:03:55,026 今から3年前 帝国中を騒然とさせた— 57 00:03:55,109 --> 00:03:58,238 帝立学院 襲撃事件 58 00:03:58,321 --> 00:04:01,199 その詳細を記した… ね 59 00:04:01,282 --> 00:04:03,409 おい どうして そんなものを… 60 00:04:03,993 --> 00:04:06,329 (カオステル)あの事件の犯人 閣下ですよ 61 00:04:06,955 --> 00:04:07,872 (ベリウス)は? 62 00:04:07,956 --> 00:04:09,540 (カオステル)この文章によると 63 00:04:10,166 --> 00:04:12,293 学院側の死者30名 64 00:04:12,377 --> 00:04:17,006 鎮圧に出動した 帝国軍 第三部隊の死者70名 65 00:04:17,090 --> 00:04:20,093 すべて小指1本で殺されています 66 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 ちなみにコマリ様は 67 00:04:23,012 --> 00:04:27,350 幼少の頃に100人の吸血鬼を 小指1本で殺害しました 68 00:04:27,433 --> 00:04:31,854 待て その事件の犯人は 別の人物だったはずだぞ 69 00:04:32,730 --> 00:04:35,525 (カオステル)犯人が すり替えられたのですよ 70 00:04:35,608 --> 00:04:37,652 本当は “テラコマリ・ガンデスブラッド” 71 00:04:37,735 --> 00:04:39,070 とされるところが 72 00:04:39,153 --> 00:04:41,781 “ミリセント・ブルーナイト” という無関係の人名で 73 00:04:41,864 --> 00:04:43,491 報道されています 74 00:04:44,117 --> 00:04:45,618 (ベリウス)意味が分からない 75 00:04:45,702 --> 00:04:47,745 (カオステル)私も分かりませんよ 76 00:04:48,329 --> 00:04:51,666 ただ 我らがテラコマリ閣下は 77 00:04:51,749 --> 00:04:56,337 3年前に史上類を見ないほどの 大虐殺を起こした 78 00:04:56,421 --> 00:04:57,922 ということです 79 00:04:58,006 --> 00:04:59,215 (ベリウス)ん? 80 00:05:03,302 --> 00:05:04,262 (仮面の女)ンフ… 81 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 (ベリウス)おい そこの女 82 00:05:06,723 --> 00:05:09,934 宮殿への部外者の立ち入りは 禁止されている 83 00:05:10,018 --> 00:05:11,436 殺されたくなければ… 84 00:05:11,519 --> 00:05:14,814 宮殿って意外とガードが固いのね 85 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 このまま皇帝の居城に お邪魔して 86 00:05:17,400 --> 00:05:20,194 殺してしまおうかと思ったけど 87 00:05:20,278 --> 00:05:22,864 防壁魔法のせいで入れなかったわ 88 00:05:22,947 --> 00:05:26,284 貴様 皇帝陛下を狙っているのか? 89 00:05:26,367 --> 00:05:30,204 いずれ殺すわ でも今は その時じゃない 90 00:05:30,288 --> 00:05:33,458 (カオステル)ほう では何をしに来たのです? 91 00:05:33,541 --> 00:05:35,084 (仮面の女)大したことじゃないわ 92 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 ちょっと確認しに来たのよ 93 00:05:37,253 --> 00:05:39,672 テラコマリ・ガンデスブラッドが 94 00:05:39,756 --> 00:05:42,759 七紅天(しちぐてん)になったって 新聞で読んだけれど 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 あれって本当? 96 00:05:45,762 --> 00:05:47,096 はあっ! 97 00:05:47,180 --> 00:05:48,806 甘いわ そんな魔法 98 00:05:50,141 --> 00:05:50,975 くっ… 99 00:05:55,313 --> 00:05:57,231 (ベリウス)うおおおーっ! はあっ! 100 00:06:00,276 --> 00:06:02,487 (仮面の女)フッ その程度? 101 00:06:03,905 --> 00:06:04,781 チッ! 102 00:06:05,281 --> 00:06:06,282 (カオステル)上です! 103 00:06:06,365 --> 00:06:09,243 (仮面の女)アハハハ どこを見ているの? 104 00:06:10,703 --> 00:06:13,623 お前たちでは私の障害になり得ない 105 00:06:13,706 --> 00:06:16,125 それが分かっただけでも収穫だわ 106 00:06:16,209 --> 00:06:18,586 テラコマリに よろしく言っておいてね 107 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 それじゃ 108 00:06:22,340 --> 00:06:25,343 ヤツの狙いは閣下だ どうする? 109 00:06:25,426 --> 00:06:28,054 (カオステル) どうするも何もありませんよ 110 00:06:28,137 --> 00:06:29,389 閣下からの ご褒美の 111 00:06:29,472 --> 00:06:31,974 “おみ足ぺろぺろ券”を 頂くためにも 112 00:06:32,058 --> 00:06:35,728 我々が自発的に動いて ヤツを始末するのです 113 00:06:35,812 --> 00:06:38,314 フッ そうだな 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,066 (カオステル)あなたも “おみ足ぺろぺろ券”を 115 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 狙っているのですか? 116 00:06:41,275 --> 00:06:44,237 (ベリウス)違っ… “自発的に動く”ことへ同意だ 117 00:06:44,821 --> 00:06:47,824 (コマリの寝息) 118 00:06:49,951 --> 00:06:52,120 (ヴィル)おはようございます コマリ様 119 00:06:52,203 --> 00:06:53,913 う… うん? 120 00:06:54,664 --> 00:06:57,500 ああ ヴィルか おはよう 121 00:06:57,583 --> 00:06:59,877 って なんだ その格好! おかしいだろ 122 00:06:59,961 --> 00:07:02,046 よく そんな 恥ずかしい格好ができるな 123 00:07:02,130 --> 00:07:04,507 お前には 羞恥(しゅうち)心というものがないのか? 124 00:07:05,007 --> 00:07:05,967 ありません! 125 00:07:06,050 --> 00:07:08,177 (コマリ)言い切るなよ! 反応に困るだろ 126 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 (ヴィル)本日の業務内容ですが 127 00:07:10,430 --> 00:07:11,514 (コマリ)知るもんか 128 00:07:11,597 --> 00:07:14,100 部下たちには 仮病だと言っておいてくれ 129 00:07:14,183 --> 00:07:16,686 仮病と言ったら まずい気もしますが 130 00:07:17,353 --> 00:07:19,230 それよりも 本当にいいのですか? 131 00:07:19,313 --> 00:07:24,444 本日は コマリ様の騎獣を見繕う 大事な予定があるのですよ? 132 00:07:25,236 --> 00:07:27,697 えっ! 騎獣って あの騎獣? 133 00:07:28,364 --> 00:07:31,159 (厩務(きゅうむ)員)これは これは ガンデスブラッド様 134 00:07:31,242 --> 00:07:34,745 (厩務員)こちらが 騎獣の厩舎でございます 135 00:07:34,829 --> 00:07:36,289 おお~ 136 00:07:36,372 --> 00:07:40,209 いるいる 騎獣! こんなに たくさん 137 00:07:40,293 --> 00:07:44,714 実を言うと騎獣には ちょっとした憧れがあったんだよね 138 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 あ… 139 00:07:49,135 --> 00:07:51,512 はあ~… 140 00:07:51,596 --> 00:07:53,848 (ブーケファロスの鼻息) 141 00:07:56,184 --> 00:07:57,268 おいで 142 00:07:57,852 --> 00:08:00,646 あ! いけません ガンデスブラッド様 143 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 -(厩務員)そいつは… -(コマリ)お~ よしよし 144 00:08:03,107 --> 00:08:04,525 (厩務員)あ~ 145 00:08:05,443 --> 00:08:07,695 すみません あの竜は一体… 146 00:08:07,778 --> 00:08:11,240 (厩務員)あれは 夭仙郷(ようせんきょう)原産の蛟竜(こうりゅう)で 147 00:08:11,324 --> 00:08:14,994 数ある騎獣のうちでも 最高級品なのですが 148 00:08:15,077 --> 00:08:19,123 その… とんでもない幼女趣味でして 149 00:08:20,249 --> 00:08:23,461 幼女にしか心を開かないのです 150 00:08:23,544 --> 00:08:26,881 (ヴィル)なるほど 実に納得のいく説明ですね 151 00:08:26,964 --> 00:08:29,967 よし 決めた! こいつをパートナーにするぞ 152 00:08:31,552 --> 00:08:34,138 ワッハッハッ さあ 行け ブーケファロス 153 00:08:34,222 --> 00:08:36,307 一緒に風になろうじゃないか 154 00:08:36,390 --> 00:08:37,600 フシュゥ~ 155 00:08:39,685 --> 00:08:40,853 うわわわっ 156 00:08:42,271 --> 00:08:44,273 あ~ 157 00:08:44,357 --> 00:08:47,193 (戦う音) 158 00:08:48,236 --> 00:08:51,572 ♪ YO! 模擬戦とはいえ    全員爆殺! YEAH! 159 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 (隊員たちの悲鳴) 160 00:08:53,783 --> 00:08:56,994 (ヨハン)チッ! テラコマリ・ガンデスブラッド 161 00:08:58,371 --> 00:08:59,247 (首が折れる音) 162 00:08:59,330 --> 00:09:00,998 ゴベキャ! ゴベキャ! 163 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 復讐(ふくしゅう)してやる 絶対に! 164 00:09:05,211 --> 00:09:06,587 復讐(ふくしゅう)してやる 絶対に! 165 00:09:05,211 --> 00:09:06,587 {\an8}(コマリ)ひゃああ~! 166 00:09:06,587 --> 00:09:07,630 {\an8}(コマリ)ひゃああ~! 167 00:09:07,630 --> 00:09:08,464 {\an8}(コマリ)ひゃああ~! 168 00:09:07,630 --> 00:09:08,464 あ? 169 00:09:08,548 --> 00:09:12,176 どいて どいて どいてええええ~! 170 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 え? 171 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 {\an8}(蹴る音) 172 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 ゲヴァアアア! 173 00:09:14,804 --> 00:09:16,055 ゲヴァアアア! 174 00:09:16,138 --> 00:09:17,306 (コマリ)ふあああ~! 175 00:09:17,390 --> 00:09:18,516 (ヨハン)がっ! 176 00:09:19,600 --> 00:09:22,353 止まってええええ~! 177 00:09:23,562 --> 00:09:25,940 ああああああ~! 178 00:09:28,401 --> 00:09:32,405 え? あれ? なんか浮いてる? 179 00:09:33,155 --> 00:09:37,326 うわああああ~ うっ 180 00:09:37,910 --> 00:09:39,036 ふえ? 181 00:09:39,787 --> 00:09:41,247 (ヴィル)まあ コマリ様ったら 182 00:09:42,164 --> 00:09:44,583 ダイナミックな飛び降りは およしくださいと 183 00:09:44,667 --> 00:09:46,711 日頃から申し上げておりますのに 184 00:09:47,336 --> 00:09:49,422 (コマリ)ヴィル~ 185 00:09:49,505 --> 00:09:51,882 れ… れいは いわんぞ 186 00:09:51,966 --> 00:09:54,468 舌が回っていないようで ございますが 187 00:09:54,552 --> 00:09:57,888 う… うるさいっ はやく わたしをおろせ 188 00:09:57,972 --> 00:10:00,099 そうおっしゃらず もう少しだけ 189 00:10:00,182 --> 00:10:01,017 おい 190 00:10:01,100 --> 00:10:04,270 (隊員)あのスピードで 騎獣を操るとは さすがだ 191 00:10:04,353 --> 00:10:06,439 (隊員)マジ 度胸ハンパねえ 192 00:10:06,522 --> 00:10:07,982 (コマリ)い… いいかげん おろせ 193 00:10:08,065 --> 00:10:09,650 (ヴィル)承知しました 194 00:10:09,734 --> 00:10:11,902 (カオステル) おお これは これは 195 00:10:11,986 --> 00:10:15,406 閣下ではないですか ごきげん麗しゅう 196 00:10:15,489 --> 00:10:18,284 かおすてる ちょうしはどうかね? 197 00:10:18,367 --> 00:10:20,703 おかげさまで絶好調でございます 198 00:10:20,786 --> 00:10:24,707 今日もコマリ隊の面々は しっかりと訓練に励んでいますよ 199 00:10:25,207 --> 00:10:27,835 そうか それは よいことであるぞ 200 00:10:27,918 --> 00:10:29,629 (カオステル)ええ ぜひとも閣下にも 201 00:10:29,712 --> 00:10:31,756 ご参加いただきたいものです 202 00:10:31,839 --> 00:10:33,549 (コマリ)ワハハ なにをいう 203 00:10:33,633 --> 00:10:36,552 わたしが さんかしたら みんな ごびょうで しんじゃうぞ 204 00:10:36,635 --> 00:10:38,721 確かに そこの愚か者は 205 00:10:38,804 --> 00:10:41,599 戦いを挑む前に 死んでしまったようだしな 206 00:10:41,682 --> 00:10:42,516 (コマリ)へ? 207 00:10:44,226 --> 00:10:45,269 ひえっ 208 00:10:45,353 --> 00:10:46,562 そのゴミクズは 209 00:10:46,645 --> 00:10:49,815 コマリ様が操る騎獣に ひき殺されて死にました 210 00:10:49,899 --> 00:10:52,193 -(隊員)閣下万歳! -(隊員)殺人万歳! 211 00:10:52,276 --> 00:10:55,446 -(隊員)裏切り者 粛清! -(隊員)バンザーイ! 212 00:10:57,156 --> 00:10:59,367 まだ死んでねえぞ バカどもが! 213 00:10:59,450 --> 00:11:00,409 ひいっ 214 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 死ねや この小娘がああああー! 215 00:11:04,580 --> 00:11:06,123 (コマリ)あああ… 216 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 これ 死ん… どぅわっ 217 00:11:09,627 --> 00:11:11,170 (ヨハン)かわしただと? 218 00:11:12,630 --> 00:11:16,634 えっ? なにいいいい~? 219 00:11:17,927 --> 00:11:20,262 おお なんという身のこなし 220 00:11:20,346 --> 00:11:23,224 さすが閣下 まるで闘牛士のようです 221 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 (コマリ)うう… めまいがあ~ 222 00:11:26,185 --> 00:11:28,729 (ヨハン)クッソ… ん? 223 00:11:28,813 --> 00:11:29,897 -(コマリ)ふわああ! -(ヨハン)えっ? 224 00:11:30,564 --> 00:11:33,442 -(コマリ)どいてえ~ -(ヨハン)え? あ! 225 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 (突く音) 226 00:11:34,902 --> 00:11:36,529 (ヨハン)ギャアアアーッ! 227 00:11:36,612 --> 00:11:38,823 目がっ 目がああああ~! 228 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 (コマリ)ご… ごめん 229 00:11:40,783 --> 00:11:43,369 (ヴィル)コマリ様 ここで一発 ぶちかましましょう 230 00:11:43,452 --> 00:11:44,286 ハッ 231 00:11:44,370 --> 00:11:48,457 フ… フン! 私に逆らうから こうなるのだ 232 00:11:48,541 --> 00:11:52,169 次は目玉どころか 尻子玉(しりこだま)も えぐってやるから 233 00:11:52,253 --> 00:11:53,295 覚悟しておけよ 234 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 (隊員たち)うおおおおお~! 235 00:11:56,173 --> 00:11:59,051 (ヨハン)て… てめえ~ 236 00:11:59,135 --> 00:11:59,969 うひいっ 237 00:12:00,052 --> 00:12:03,514 よくも やってくれたな 238 00:12:04,098 --> 00:12:06,434 ただじゃおかねえぞ 239 00:12:07,977 --> 00:12:10,187 テラコマリ・ガンデスブラッド! 240 00:12:10,271 --> 00:12:13,441 僕は お前に決闘を申し込む! 241 00:12:13,524 --> 00:12:16,610 (風の音) 242 00:12:22,158 --> 00:12:22,992 チッ! 243 00:12:23,075 --> 00:12:25,953 あ… あああ… 244 00:12:26,704 --> 00:12:28,247 決闘? 245 00:12:36,046 --> 00:12:37,882 (雷鳴) 246 00:12:37,965 --> 00:12:41,719 (隊員たち)コマリン! コマリン! コマリン… 247 00:12:41,802 --> 00:12:44,388 コマリン! コマリン! 248 00:12:44,472 --> 00:12:45,431 (隊員)閣下あ~! 249 00:12:45,514 --> 00:12:47,600 ヨハンのヤツを ぶちのめしてやってください 250 00:12:47,683 --> 00:12:50,102 (隊員)はあああ! コマたん かわいいよう 251 00:12:50,895 --> 00:12:52,897 (ヴィル)コマリ様 聞こえますか? 252 00:12:52,980 --> 00:12:54,774 調子は いかがですか? 253 00:12:54,857 --> 00:12:57,985 (コマリ)んなもん 最悪に決まってるだろ 254 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 (ヴィル)頑張ってください ここが踏ん張りどころですよ 255 00:13:01,780 --> 00:13:04,116 (コマリ)なあ ヴィル 私は… 256 00:13:04,200 --> 00:13:06,702 生きて帰ることができるのか? 257 00:13:06,785 --> 00:13:08,037 (ヴィル)お忘れですか? 258 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 殺されたからといって 死ぬわけではありません 259 00:13:10,956 --> 00:13:12,374 (コマリ)知ってるよ そんなこと! 260 00:13:12,458 --> 00:13:15,211 でも痛いだろ 熱いだろ 苦しいだろ! 261 00:13:15,294 --> 00:13:16,170 うう~ 262 00:13:16,253 --> 00:13:17,421 (ヴィル)ご安心ください 263 00:13:18,172 --> 00:13:22,134 このヴィルがいるかぎり コマリ様が決闘で死ぬようなことは 264 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 万にひとつも あり得ません 265 00:13:25,054 --> 00:13:27,139 すべて私に お任せください 266 00:13:27,765 --> 00:13:31,727 必ずやコマリ様に 勝利の栄光を もたらしてみせましょう 267 00:13:31,811 --> 00:13:32,645 う… 268 00:13:33,395 --> 00:13:34,480 ホントに? 269 00:13:35,397 --> 00:13:38,359 (鉄柵が開く音) 270 00:13:38,442 --> 00:13:41,195 (観客)うおお~ 271 00:13:42,196 --> 00:13:43,030 あっ 272 00:13:43,113 --> 00:13:45,449 (ヨハン)テテ… テラコマリ 273 00:13:45,533 --> 00:13:48,202 きょ… 今日こそは お前を 274 00:13:48,285 --> 00:13:51,956 もも… 燃やしてやるから 275 00:13:52,039 --> 00:13:53,290 (コマリ)うっ? 276 00:13:54,375 --> 00:13:56,627 (ヴィル) 彼の食事に毒を盛りました 277 00:13:56,710 --> 00:13:58,003 お前の仕業かよ! 278 00:13:58,087 --> 00:14:02,132 (ヨハン)ググ… へへ… どうしたよ 閣下? 279 00:14:03,008 --> 00:14:05,845 燃やして 燃やして 燃やし尽くして 280 00:14:05,928 --> 00:14:09,765 びょ… 病院送りにしてやるぜ 281 00:14:09,849 --> 00:14:11,892 お前こそ 病院行ったほうがいいよ 282 00:14:11,976 --> 00:14:12,935 (ヨハン)んだと コラァ! 283 00:14:13,018 --> 00:14:15,271 ブ… ブチ殺して… 284 00:14:15,354 --> 00:14:16,188 ウォエエエ~ 285 00:14:16,272 --> 00:14:17,565 ひぎゃああああ~! 286 00:14:17,648 --> 00:14:19,024 どうすんだよ これ! 287 00:14:19,108 --> 00:14:22,027 小さい子には見せられない 恐怖映像さながらだよ 288 00:14:22,111 --> 00:14:23,237 おい ヴィル 289 00:14:23,320 --> 00:14:25,781 (ヴィル)では コマリ様 魔法を使ってください 290 00:14:25,865 --> 00:14:26,949 (コマリ)はああ~? 291 00:14:27,032 --> 00:14:29,785 そんなもん使えてたら 今頃 苦労してないよ 292 00:14:29,869 --> 00:14:32,413 (ヴィル)いえ 使うフリだけでいいんです 293 00:14:32,496 --> 00:14:35,124 私が合図したら 周りに見せつけるように 294 00:14:35,207 --> 00:14:36,917 指をパチンと鳴らしてください 295 00:14:37,001 --> 00:14:37,835 (コマリ)えっ? 296 00:14:37,918 --> 00:14:38,878 いきますよ 297 00:14:39,545 --> 00:14:42,131 3 2 1… 298 00:14:42,756 --> 00:14:43,757 はい 今! 299 00:14:42,756 --> 00:14:43,757 {\an8}(指を鳴らす音) 300 00:14:44,383 --> 00:14:45,259 え? 301 00:14:45,342 --> 00:14:46,760 えええ~っ! 302 00:14:46,844 --> 00:14:47,678 (落ちる音) 303 00:14:47,761 --> 00:14:48,721 へ? 304 00:14:48,804 --> 00:14:50,222 (隊員たち)うおおおー! 305 00:14:50,306 --> 00:14:51,932 (隊員)なんだ? あの魔法は 306 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 (隊員)あの位置から 敵の足元に穴を開けた? 307 00:14:54,268 --> 00:14:57,938 あれは上級魔法の“王国崩し”です 308 00:14:58,022 --> 00:15:01,900 しかし魔力の流れが みじんも感じられなかったが 309 00:15:01,984 --> 00:15:05,988 つまり閣下は 魔力隠ぺいの魔法も 使えるということです 310 00:15:06,071 --> 00:15:11,201 あっ なるほど 上級魔法“漆羽衣(うるしはごろも)”か 311 00:15:12,244 --> 00:15:14,038 何? 今の… 312 00:15:14,538 --> 00:15:17,124 (ヴィル)昨晩 落とし穴を掘っておきました 313 00:15:17,207 --> 00:15:18,417 そんなのアリなの? 314 00:15:18,500 --> 00:15:20,669 (ヴィル)ちなみに この闘技場には 315 00:15:20,753 --> 00:15:23,547 52か所に落とし穴が 仕掛けられています 316 00:15:23,631 --> 00:15:26,717 コマリ様は決して 身動きしないでくださいね 317 00:15:26,800 --> 00:15:27,718 (コマリ)あ… 318 00:15:27,801 --> 00:15:29,553 (ヨハン)ハ… ハハハ 319 00:15:29,637 --> 00:15:31,931 これが魔法だと? 320 00:15:32,014 --> 00:15:35,559 ふざけんじゃねえぞ このペテン師があ! 321 00:15:37,603 --> 00:15:39,730 ねえ ヴィル 落とし穴は? 322 00:15:39,813 --> 00:15:42,274 残念ですが ヘルダース中尉と 323 00:15:42,358 --> 00:15:45,235 コマリ様を結ぶ直線上に 落とし穴はありません 324 00:15:45,319 --> 00:15:47,655 (コマリ)なんでだよ? いっぱい掘ったんだろ 325 00:15:47,738 --> 00:15:50,824 (ヴィル)運が悪かった としか言いようがありませんね 326 00:15:50,908 --> 00:15:53,494 ヒャッハハハ! 327 00:15:53,577 --> 00:15:54,953 燃えちまえ~ 328 00:15:55,037 --> 00:15:56,455 ちょ… タイム タイム! 329 00:15:56,538 --> 00:15:59,124 ねえ ヴィル また指パッチンで どうにかならないの? 330 00:15:59,208 --> 00:16:01,001 (ヴィル) いえ もう遅いです 331 00:16:01,085 --> 00:16:03,671 (コマリ)遅いって何? 人生終了ってこと? 332 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 ふざけ… 333 00:16:03,754 --> 00:16:04,797 {\an8}(爆発音) 334 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 {\an8}(爆発音) 335 00:16:07,299 --> 00:16:09,051 (ヴィル)地雷です 336 00:16:09,134 --> 00:16:12,096 え? じ… じらい? 337 00:16:12,721 --> 00:16:16,016 昨晩のうちに 69個ほど埋めておきました 338 00:16:16,100 --> 00:16:18,560 (コマリ)用意周到って レベルじゃねえぞ 339 00:16:18,644 --> 00:16:21,855 (ヴィル)これでヘルダース中尉も 無事に仏になりました 340 00:16:21,939 --> 00:16:23,232 コマリ様の勝利です 341 00:16:23,315 --> 00:16:24,817 (コマリ)いやまあ そうかも… 342 00:16:24,900 --> 00:16:26,318 -(ヨハン)ヒヒヒ… -(コマリ)ひいっ 343 00:16:27,277 --> 00:16:29,822 (ヨハン) よくも やってくれたなあ 344 00:16:30,990 --> 00:16:34,952 てめえを捕まえて 服を燃やして 345 00:16:35,035 --> 00:16:38,414 全裸ファイアダンスを 踊らせてやるぜ 346 00:16:38,497 --> 00:16:41,959 ヒヒ… ヒッヒヒヒ… 347 00:16:43,627 --> 00:16:44,586 (倒れる音) 348 00:16:45,796 --> 00:16:47,256 (コマリ)え? 死んだ? 349 00:16:48,006 --> 00:16:50,092 (ヴィル) コマリ様 勝利宣言を 350 00:16:50,592 --> 00:16:51,677 う… うん 351 00:16:52,302 --> 00:16:53,429 ごめんね 352 00:16:57,266 --> 00:16:59,101 謀反人 成敗っ! 353 00:16:59,184 --> 00:17:02,688 (隊員たち)うおおお~! 354 00:17:02,771 --> 00:17:04,898 ♪ オー オー イエ~ 355 00:17:04,982 --> 00:17:07,860 (隊員たち)コマリン! コマリン! コマリン! 356 00:17:07,943 --> 00:17:09,445 (コマリ)なあ ヴィル 357 00:17:09,528 --> 00:17:12,781 なんか みんなを だましてるような気がするんだけど 358 00:17:13,282 --> 00:17:16,827 (ヴィル)気がするんじゃなくて 実際に だましてるんですが 359 00:17:16,910 --> 00:17:17,995 (コマリ)うぐっ… 360 00:17:20,622 --> 00:17:21,790 フゥ… 361 00:17:23,250 --> 00:17:24,960 んん~ 362 00:17:25,961 --> 00:17:27,921 死ぬかと思った 363 00:17:32,926 --> 00:17:36,638 あいつにも お礼を言ったほうがいいのかな 364 00:17:36,722 --> 00:17:39,808 できれば言葉でなく 体で表現してほしいので 365 00:17:39,892 --> 00:17:42,478 早速 抱き締めても よろしいですか? 366 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 (コマリ)うおおいっ! 367 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 {\an8}(コマリ)や… やめろ この変態メイド 368 00:17:46,690 --> 00:17:49,902 さあ コマリ様 私と一緒に湯あみする お覚悟を 369 00:17:49,902 --> 00:17:50,444 さあ コマリ様 私と一緒に湯あみする お覚悟を 370 00:17:50,527 --> 00:17:53,238 (コマリ)うっ ちょ… そんなとこ もむなあ! 371 00:17:53,322 --> 00:17:56,241 って お前 ケガしてるじゃないか 372 00:17:57,409 --> 00:17:59,286 (ヴィル)マメが できただけです 373 00:17:59,369 --> 00:18:02,206 明日になれば魔核で元どおりです 374 00:18:02,289 --> 00:18:03,582 (コマリ)ケガの経緯を話せ 375 00:18:04,917 --> 00:18:06,001 話せません 376 00:18:06,085 --> 00:18:08,253 じゃあ 命令だ 話したまえ 377 00:18:17,721 --> 00:18:19,431 (ヴィル)ヨハン・ヘルダースを 殺すための 378 00:18:19,515 --> 00:18:20,974 落とし穴がありましたよね? 379 00:18:21,058 --> 00:18:22,142 うん 380 00:18:22,226 --> 00:18:23,852 (ヴィル)全部 スコップで掘りました 381 00:18:23,936 --> 00:18:26,188 あれ 手作業だったの? 382 00:18:26,271 --> 00:18:28,982 (ヴィル)私は 猛毒魔法しか使えませんので 383 00:18:29,066 --> 00:18:29,942 そ… そうか 384 00:18:30,526 --> 00:18:34,363 申し訳ありません お見苦しいところをお見せしました 385 00:18:34,446 --> 00:18:35,864 (コマリ)見苦しくなんかないよ 386 00:18:36,532 --> 00:18:39,368 ヴィルは私のために頑張ってくれた 387 00:18:39,451 --> 00:18:44,206 ヴィルがいなければ 私は今頃 死んでいたと思う 388 00:18:45,082 --> 00:18:49,211 お前には その… 感謝しているんだ 389 00:18:50,546 --> 00:18:55,300 だから 私のために負った傷を 隠そうとするな 390 00:18:56,009 --> 00:18:57,636 なんというか 391 00:18:57,719 --> 00:19:01,765 そういう傷は 私も一緒に 受けるべきものであり 392 00:19:01,849 --> 00:19:05,102 だから… と… とにかくだな 393 00:19:05,185 --> 00:19:06,270 ありがとうなんだ 394 00:19:07,729 --> 00:19:09,523 そういうことだ 395 00:19:10,399 --> 00:19:11,775 分かったか? 396 00:19:13,861 --> 00:19:15,362 (ヴィル)分かりました 397 00:19:15,445 --> 00:19:16,989 え? 分かったの? 398 00:19:17,781 --> 00:19:22,035 コマリ様が 私のことを 大好きだということが分かりました 399 00:19:22,119 --> 00:19:23,245 ハァ… 400 00:19:24,371 --> 00:19:25,831 まあ いいや 401 00:19:27,040 --> 00:19:31,545 でもさあ どうして そんなに 私に執着するんだよ? 402 00:19:31,628 --> 00:19:32,838 ちょっとキモいぞ 403 00:19:32,921 --> 00:19:35,924 コマリ様が1億年に一度の 美少女だからです 404 00:19:36,008 --> 00:19:37,926 それは知ってるよ 405 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 そうじゃなくてだな 406 00:19:39,970 --> 00:19:42,973 なんか もっと特別な理由が あるんじゃないかって 407 00:19:43,056 --> 00:19:44,433 気になってるんだ 408 00:19:48,270 --> 00:19:51,481 私は罪を犯したのです 409 00:19:55,110 --> 00:19:57,112 -(コマリ)それも知ってるよ -(ヴィル)あっ 410 00:19:59,781 --> 00:20:03,035 さんざん私にセクハラしてるだろ 411 00:20:05,287 --> 00:20:06,246 フ… 412 00:20:10,250 --> 00:20:11,126 ん? 413 00:20:16,048 --> 00:20:18,926 (ヨハン)んあ~! クソッ! 414 00:20:19,009 --> 00:20:21,553 テラコマリ・ガンデスブラッドめ! 415 00:20:21,637 --> 00:20:23,847 (仮面の女)そんなに憎いの? 416 00:20:24,848 --> 00:20:27,059 あの小娘のことが 417 00:20:28,393 --> 00:20:32,689 あなた 帝国軍の ヨハン・ヘルダース中尉でしょ? 418 00:20:32,773 --> 00:20:34,024 お前は誰だ? 419 00:20:34,942 --> 00:20:36,777 私はミリセント 420 00:20:37,527 --> 00:20:41,156 崇高なる“逆(さか)さ月(づき)”の徒 421 00:20:42,491 --> 00:20:47,079 ねえ 私と取引しない? 422 00:20:49,456 --> 00:20:52,417 {\an8}(コマリ)変態皇帝から パーティーへの招待? 423 00:20:52,501 --> 00:20:56,713 (ヴィル)ええ なんでも コマリ様のご活躍をたたえてだとか 424 00:20:56,797 --> 00:21:01,176 (コマリ)え~ それって 残業代とか振替休日とか… 425 00:21:01,969 --> 00:21:05,931 (ベリウス)閣下 我々は どうすればよいのでしょうか? 426 00:21:06,014 --> 00:21:10,310 (コマリ)お前も… あ いや お前は こういう場所は苦手かね? 427 00:21:10,394 --> 00:21:12,396 (ベリウス)正直言って苦手です 428 00:21:12,479 --> 00:21:16,191 上流階級とは無縁の生活を 送ってきましたので 429 00:21:17,859 --> 00:21:20,320 そう卑屈になることもないぞ 430 00:21:20,404 --> 00:21:22,531 お前が帝国軍の一員として 431 00:21:22,614 --> 00:21:25,993 戦果を挙げたという 努力のたまものに相違ない 432 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 誇っていいことだ ベリウス 433 00:21:28,036 --> 00:21:29,955 か… 閣下 434 00:21:30,038 --> 00:21:32,290 (カレン)やあやあ 麗しのコマリよ 435 00:21:32,374 --> 00:21:33,917 (カレン)楽しんでいるかね? 436 00:21:34,001 --> 00:21:34,960 (コマリ)げっ… 437 00:21:35,043 --> 00:21:37,254 (カレン)よせよせ 今日は無礼講だ 438 00:21:37,337 --> 00:21:39,172 フフ コマリよ 439 00:21:39,256 --> 00:21:42,884 朕(ちん)のことは“レンちゃん”って 呼んでくれても構わないぞ? 440 00:21:42,968 --> 00:21:43,802 (コマリ)む… 441 00:21:44,469 --> 00:21:47,723 (カレン)時にコマリよ 七紅天の仕事は どうかね? 442 00:21:47,806 --> 00:21:49,641 (コマリ)どうと言われても 443 00:21:49,725 --> 00:21:52,853 (カレン)フフフ… 聞くまでもないか 444 00:21:52,936 --> 00:21:55,522 君は就任してから わずかの期間で 445 00:21:55,605 --> 00:21:58,734 夭仙郷を除く四か国を 打ち破ったのだ 446 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 かような七紅天は見たことがない 447 00:22:00,986 --> 00:22:03,989 どう考えても 運がよかっただけだよ 448 00:22:04,573 --> 00:22:07,701 (カレン)今日は 君の功績をたたえてのパーティーだ 449 00:22:07,784 --> 00:22:10,829 ほらほら 100%の 血液ジュースはどうかね? 450 00:22:10,912 --> 00:22:11,830 うっ 451 00:22:12,330 --> 00:22:15,042 (カレン)ああ 君は血がダメだったな 452 00:22:20,964 --> 00:22:24,009 実はね 朕は安心しているんだよ 453 00:22:24,718 --> 00:22:27,971 君は3年前から ずっと引きこもっていた 454 00:22:28,055 --> 00:22:31,725 あのままでは社会復帰は 難しいのではないかと思っていたが 455 00:22:31,808 --> 00:22:34,644 父君の賭けは成功したみたいだな 456 00:22:34,728 --> 00:22:35,812 賭け? 457 00:22:36,396 --> 00:22:39,858 (カレン)うむ 君を強制的に七紅天にすることで 458 00:22:39,941 --> 00:22:41,818 外に出すという賭けだ 459 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 え? 460 00:22:43,695 --> 00:22:47,157 (カレン)コマリ もう君は1人じゃない 461 00:22:47,240 --> 00:22:50,660 信頼できる部下と 帝国中のコマリスト 462 00:22:51,453 --> 00:22:54,748 朕のように君を慕う人間は たくさんいる 463 00:22:55,540 --> 00:22:58,335 だから間違っても 自暴自棄になるなよ? 464 00:22:58,418 --> 00:23:00,128 3年前のようにな 465 00:23:01,296 --> 00:23:03,673 では パーティーを 楽しんでくれたまえ 466 00:23:08,637 --> 00:23:12,224 (足音) 467 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 (ミリセント)テラコマリ 468 00:23:13,725 --> 00:23:14,768 (コマリ)ん? 469 00:23:18,271 --> 00:23:21,149 私とも お話をしてくれる? 470 00:23:26,029 --> 00:23:31,034 ♪~ 471 00:24:50,947 --> 00:24:55,952 {\an8}~♪