1 00:00:00,460 --> 00:00:02,430 な、なんだ?! 2 00:00:03,090 --> 00:00:07,710 セラ!儂の嫁になれ! 3 00:00:10,140 --> 00:00:14,520 夢?あの蛮族の?なぜ? 4 00:00:18,450 --> 00:00:21,540 なんの音…だ…? 5 00:02:08,790 --> 00:02:12,370 ななな、なぜ貴様がここにいる?! 6 00:02:12,530 --> 00:02:17,940 なぜだと?自分の寝床で寝ていて何か問題があるか? 7 00:02:21,350 --> 00:02:26,000 なぜ私が貴様の寝室にいる?そしてなんで全裸? 8 00:02:26,000 --> 00:02:28,320 朝からかしましいのう。 9 00:02:28,540 --> 00:02:32,050 昨晩のアレがあったにしては元気で結構。 10 00:02:35,510 --> 00:02:38,220 昨晩のアレ? 11 00:02:38,930 --> 00:02:41,700 覚えていないが思い出したくない。 12 00:02:42,030 --> 00:02:47,000 と、というか貴様昨日無理強いはしないと言っていたはずでは? 13 00:02:47,220 --> 00:02:49,980 まっ、細かいことはよいではないか? 14 00:02:49,980 --> 00:02:53,780 乙女の純潔を些末事扱いするな、このケダモノが! 15 00:02:53,780 --> 00:02:55,860 ああ、というか待て。 16 00:02:56,360 --> 00:02:59,850 蛮族の捕虜になっただけでも家名の名折れなのに、 17 00:02:59,850 --> 00:03:04,440 やつの子を孕みでもしたら祖国の敵を産み増やすことに? 18 00:03:06,580 --> 00:03:08,490 今すぐ私を斬れ! 19 00:03:09,630 --> 00:03:11,510 なぜにそうなる? 20 00:03:12,170 --> 00:03:16,210 儂を斬ろうとするならともかくなにゆえ死にたがる? 21 00:03:17,680 --> 00:03:19,820 貴様にはわかるまい。 22 00:03:19,980 --> 00:03:22,270 戦で負けて生き恥をさらし、 23 00:03:22,270 --> 00:03:26,210 挙げ句の果てに丸腰の相手に逆上し斬りかかるなど、 24 00:03:26,210 --> 00:03:28,620 騎士の誇りにもとる行為… 25 00:03:29,070 --> 00:03:33,030 ならばこれ以上面目が立たなくなる前に、 26 00:03:33,030 --> 00:03:36,180 いっそひと思いに殺してくれと言っているのだ! 27 00:03:36,180 --> 00:03:40,030 それはまた難儀なことだのう。 28 00:03:40,030 --> 00:03:42,500 な、難儀だと? 29 00:03:42,500 --> 00:03:44,670 難儀に決まっておろうが? 30 00:03:44,670 --> 00:03:47,940 面目や生き恥ごときで死なねばならんのか? 31 00:03:47,940 --> 00:03:51,610 ごとき?面目や生き恥ごときと言ったか? 32 00:03:51,780 --> 00:03:55,680 貴様ら蛮族にとってはごときでもその誇りだけが貴族の― 33 00:03:54,940 --> 00:03:56,520 ヴェーオル様。 34 00:03:56,610 --> 00:03:58,800 お着替え乾きましたよ。 35 00:03:59,930 --> 00:04:02,130 後遺症なく目覚めたんですね。 36 00:04:02,370 --> 00:04:03,310 運がいい。 37 00:04:03,310 --> 00:04:04,280 はぁ? 38 00:04:04,800 --> 00:04:07,910 昨日ヴェーオル様が外から戻られたあと… 39 00:04:11,050 --> 00:04:15,490 戦場で捕らえた際の眠りの秘薬が少しばかり多量で、 40 00:04:15,490 --> 00:04:18,490 急にゲロ吐いてぶっ倒れたんですからね。 41 00:04:19,290 --> 00:04:21,810 あれには冷や汗をかいたぞ。 42 00:04:22,210 --> 00:04:24,930 倒れたって、それは… 43 00:04:25,300 --> 00:04:29,110 昨晩のアレとはそのこと? 44 00:04:29,320 --> 00:04:33,670 いやすまぬ、つい日ごろの儂らの分量で使ってのう。 45 00:04:33,670 --> 00:04:37,650 麻痺毒の一種ゆえ大事をとって部屋で寝かせた。 46 00:04:37,650 --> 00:04:39,210 麻痺毒?! 47 00:04:39,210 --> 00:04:43,040 血の巡りを遅くもするから止血薬にもなるな。 48 00:04:43,970 --> 00:04:46,420 つまり何もしてないと? 49 00:04:46,420 --> 00:04:49,460 薬量を少々間違えた以外はな。 50 00:04:49,460 --> 00:04:52,650 嫁にすると言ったそばから死なれては困るわ。 51 00:04:53,460 --> 00:04:55,590 まぎらわしいわ! 52 00:04:55,590 --> 00:04:58,100 剣をよこせ!叩き斬ってやる! 53 00:04:59,080 --> 00:05:01,590 それだけ元気なら心配ないな。 54 00:05:02,030 --> 00:05:05,280 朝餉の支度もムダにならずに済みそうだ。 55 00:05:05,610 --> 00:05:07,060 朝餉? 56 00:05:07,060 --> 00:05:12,370 うむ、戦場より丸1日は何も食っておらんのだ、腹もすくだろう。 57 00:05:12,370 --> 00:05:15,500 居間で待っておるから落ち着いたら来るがいい。 58 00:05:15,500 --> 00:05:17,550 ちょ、待て! 59 00:05:23,540 --> 00:05:28,640 まさか騎士であるこの私が蛮族に囲われるなど… 60 00:05:30,370 --> 00:05:31,630 おじい様。 61 00:05:31,800 --> 00:05:37,460 孫のお前に頼まれて俺の剣を教えたが天稟がありすぎた。 62 00:05:37,830 --> 00:05:39,460 男だったなら… 63 00:05:40,430 --> 00:05:45,520 せめて騎士を諦められればどれだけ幸せであったことか。 64 00:05:46,350 --> 00:05:50,070 セラフィーナ、縁談をまた反故にしたのか? 65 00:05:50,230 --> 00:05:54,380 女の身で騎士でいたいなど一体いつまでわがままを言う気だ? 66 00:05:54,630 --> 00:05:57,660 筆頭騎士の箔づけならもう十分だ。 67 00:05:57,970 --> 00:06:00,340 奇特な貰い手があるうちに嫁げ。 68 00:06:00,960 --> 00:06:03,100 剣で政は動かん。 69 00:06:03,990 --> 00:06:05,210 兄様… 70 00:06:05,330 --> 00:06:09,150 そなたの剣筋は実にまっすぐであったぞ。 71 00:06:09,400 --> 00:06:11,510 一目惚れするほどに。 72 00:06:12,850 --> 00:06:17,280 い、今さら特に磨いてもいない女を求められても困る! 73 00:06:17,280 --> 00:06:19,810 って、困るってなんだ?困るって? 74 00:06:20,110 --> 00:06:23,160 相手は蛮族で私は今やつらの捕虜! 75 00:06:23,160 --> 00:06:25,110 それ以上でも以下でもない! 76 00:06:25,900 --> 00:06:31,660 そう、捕虜の朝餉など最低限のエサを与えられる程度に違いない。 77 00:06:31,780 --> 00:06:34,880 自尊心をくじくには食事というからな。 78 00:06:35,460 --> 00:06:39,620 騎士として粗末な行軍食に親しんだ身を甘く見るなよ! 79 00:06:39,790 --> 00:06:43,140 東征の大家ラヴィラントに連なる者の、 80 00:06:43,250 --> 00:06:45,610 大貴族の意地を見せてやる。 81 00:06:45,610 --> 00:06:47,630 おぉ、来たかセラ? 82 00:06:48,730 --> 00:06:50,470 さぁ座れ。 83 00:06:51,100 --> 00:06:53,580 肉だと?! 84 00:06:53,580 --> 00:06:58,810 なんだ、この脂ののった肉は?我が家でもそうそう… 85 00:06:58,810 --> 00:07:03,960 いや、土地の痩せた我が祖国では決してお目にかかれないほどの… 86 00:07:03,960 --> 00:07:07,520 西の女戦士が食べる量は今ひとつわからぬが、 87 00:07:07,520 --> 00:07:09,930 四半分もあれば足りるだろう。 88 00:07:11,680 --> 00:07:15,100 四半分って私の胴よりあるんじゃないか?! 89 00:07:15,100 --> 00:07:18,860 これはなんだ?なんの目的でこれほどの待遇を? 90 00:07:19,020 --> 00:07:21,250 どうした?食わんのか? 91 00:07:21,380 --> 00:07:24,710 そうか?わかったぞ貴様の魂胆。 92 00:07:25,690 --> 00:07:28,760 かような贅沢をさせて騎士の心根をくじき、 93 00:07:28,760 --> 00:07:31,940 いずれ私を飼いならそうとする腹づもりだな。 94 00:07:33,070 --> 00:07:37,720 ともかく蛮族の施しなど受けるくらいなら餓死を選ぶぞ! 95 00:07:40,490 --> 00:07:43,800 ここ一番で鳴るか、私の腹の虫? 96 00:07:44,220 --> 00:07:46,140 くっ、殺せ! 97 00:07:46,140 --> 00:07:48,600 それは口ぐせなのか? 98 00:07:48,700 --> 00:07:52,130 腹が鳴るなら体はまだ生きたいと言っておる。 99 00:07:52,210 --> 00:07:56,870 それでも食わぬは己にウソをつくのと何も変わらぬ。 100 00:07:57,130 --> 00:08:00,840 何よりこの肉として狩られた命も報われぬ。 101 00:08:00,940 --> 00:08:04,920 遊びではなく生きるために命を奪うは道理である。 102 00:08:05,140 --> 00:08:08,080 そちらの理屈とて大元はそうであろう? 103 00:08:09,590 --> 00:08:13,350 まぁなんだ、いいから四の五の言わずに食え。 104 00:08:13,520 --> 00:08:14,690 うまいぞ。 105 00:08:15,690 --> 00:08:17,480 この笑顔… 106 00:08:20,560 --> 00:08:22,160 なんだ、端女? 107 00:08:22,270 --> 00:08:23,850 僭越ながら、 108 00:08:24,770 --> 00:08:28,070 ヴェーオル様は当然だと思っておっしゃりませんが、 109 00:08:28,070 --> 00:08:32,290 この獲物あなたを歓迎するためにわざわざ狩ってきたものです。 110 00:08:32,290 --> 00:08:34,020 か、歓迎? 111 00:08:34,850 --> 00:08:41,360 昨日あなたを連れてきた後、目覚めた時には馳走を食わせてやろうと単身で狩りを。 112 00:08:41,410 --> 00:08:44,210 ヴェーオル様は名も実もあるお方。 113 00:08:44,280 --> 00:08:46,840 西でいう王族のようなものですよね。 114 00:08:46,950 --> 00:08:51,330 まぁ、大族長とやらの嫡子なら皇子といえるか。 115 00:08:51,330 --> 00:08:56,230 その方があなたをもてなすため礼を尽くして獲物を狩ってきました。 116 00:08:56,230 --> 00:08:59,470 無下に断るのは貴族として無作法なのでは? 117 00:09:03,000 --> 00:09:08,000 いいだろう、そこまでの礼儀に応えぬのはたしかに騎士の名折れ。 118 00:09:10,190 --> 00:09:13,820 だがもしつまらぬもの…やわっ! 119 00:09:21,850 --> 00:09:24,510 うまっ! 120 00:09:24,510 --> 00:09:27,540 やわらかな肉質とあふれる肉汁! 121 00:09:27,540 --> 00:09:32,900 独特のくせがありながらそれを風味と感じさせる圧倒的な旨み! 122 00:09:32,900 --> 00:09:36,780 イルドレンではおそらく王族でも食べることは不可能。 123 00:09:36,780 --> 00:09:40,400 あぁ、贅沢、贅沢すぎる…! 124 00:09:40,550 --> 00:09:42,500 どうだ?うまかろう? 125 00:09:43,590 --> 00:09:48,440 たしかにここれほどのものを出されて文句は言えん。 126 00:09:48,550 --> 00:09:51,270 き、貴様の嫁になるかはともかく、 127 00:09:51,270 --> 00:09:53,940 薬の一件は水に流してやっていい。 128 00:09:55,140 --> 00:09:56,780 それなら結構。 129 00:09:57,280 --> 00:10:01,000 それにしても美味だがなんの肉だ、これは? 130 00:10:01,110 --> 00:10:02,100 見るか? 131 00:10:02,800 --> 00:10:05,770 血抜きとモツ抜きは山で済ませたが、 132 00:10:06,280 --> 00:10:08,760 肉は裏庭で解体中だ。 133 00:10:08,840 --> 00:10:11,740 気になるならそこの窓から見られるぞ。 134 00:10:12,830 --> 00:10:14,710 し、知りたい! 135 00:10:14,710 --> 00:10:19,070 その生物もしも祖国で繁殖可能ならあるいは… 136 00:10:19,180 --> 00:10:22,520 このあたりではわりとよく獲れる生物でな。 137 00:10:25,520 --> 00:10:27,690 名を竜という。 138 00:10:27,790 --> 00:10:31,660 りゅ、竜?! 139 00:10:31,660 --> 00:10:34,770 こ、これは竜の肉なのか? 140 00:10:34,770 --> 00:10:35,670 うむ。 141 00:10:36,680 --> 00:10:39,230 あの伝説上の…! 142 00:10:39,330 --> 00:10:41,580 空を飛ぶ怪物?! 143 00:10:41,580 --> 00:10:43,730 西ではそうらしいな。 144 00:10:43,790 --> 00:10:48,490 火吹き袋があるとか身には毒があると伝わっている竜が?! 145 00:10:48,490 --> 00:10:51,340 どちらもいるが種類が違うな。 146 00:10:52,900 --> 00:11:00,050 のうセラ、それはそれとして食べる速度は落ちんな。 147 00:11:00,050 --> 00:11:03,920 いや!その美味なものは美味なものだし。 148 00:11:08,740 --> 00:11:11,840 当面死ぬ気は失せたっぽいですね。 149 00:11:14,870 --> 00:11:17,700 外に出られるだと? 150 00:11:17,850 --> 00:11:21,730 うむ、裏手の山に見せたいものがあってな。 151 00:11:23,040 --> 00:11:26,680 なんだ、竜が蜂の巣を食ったような顔をして? 152 00:11:26,820 --> 00:11:31,190 その言葉そう易々と鵜呑みにできるはずがなかろう? 153 00:11:31,770 --> 00:11:33,010 信用ならんと? 154 00:11:33,010 --> 00:11:36,530 当たり前だ!捕虜になってまだ2日目だぞ! 155 00:11:36,530 --> 00:11:39,470 いや、日数の問題とかではなく、 156 00:11:39,470 --> 00:11:44,450 奇怪な生物の棲む土地を歩くなど常識的に考えてもありえんだろう? 157 00:11:44,600 --> 00:11:49,300 常識と言われてもな、所変われば常識も変わる。 158 00:11:49,610 --> 00:11:53,130 生物や文化の違いもまぁ、その一つだな。 159 00:11:53,300 --> 00:11:56,110 それともなんだ、怖いのか? 160 00:11:58,810 --> 00:12:03,980 まったく、貴様の口車に乗せられた気がしないでもないが… 161 00:12:04,150 --> 00:12:06,400 くれぐれも勘違いはするなよ。 162 00:12:06,520 --> 00:12:10,020 私は貴様らに心を許したわけではないのだからな。 163 00:12:10,020 --> 00:12:15,690 わかっておる、だがそれでもこの地を見ればきっと気に入るぞ。 164 00:12:16,350 --> 00:12:17,810 何を根拠に? 165 00:12:17,870 --> 00:12:21,400 根拠などない、儂の勘だ、勘。 166 00:12:48,990 --> 00:12:50,600 どうかしたのか? 167 00:12:50,990 --> 00:12:57,290 いや、想像以上に自然豊かな恵まれた地なのかと… 168 00:12:57,290 --> 00:13:00,320 戦地は荒野にも等しい枯れ地だが、 169 00:13:00,740 --> 00:13:03,890 この地本来の息吹はとても力強い。 170 00:13:03,960 --> 00:13:06,350 驚きすぎて腰が抜けぬといいが。 171 00:13:06,350 --> 00:13:08,680 なっ?バカにするな。 172 00:13:10,130 --> 00:13:14,550 この蛮族め、竜とこの景色は不意打ちゆえだ。 173 00:13:14,550 --> 00:13:16,630 何を見せる気か知らないが、 174 00:13:16,630 --> 00:13:19,830 心構えをすればそうそう驚くものか? 175 00:13:32,250 --> 00:13:34,190 生き物も豊か。 176 00:13:36,270 --> 00:13:39,750 竜はこちらではどこにでもいる獣の一つだ。 177 00:13:39,880 --> 00:13:45,210 狩れば手強いが仔竜のいる巣に近づかなければ人に構わんしな。 178 00:13:45,730 --> 00:13:48,270 そんな簡単に馴染めるものか? 179 00:13:48,610 --> 00:13:50,730 ここで暮らせば慣れよう。 180 00:13:50,730 --> 00:13:54,690 第一今朝あれだけうまそうに食べてたではないか? 181 00:13:55,680 --> 00:13:58,460 に、肉は空を飛ばない。 182 00:13:59,290 --> 00:14:01,370 鳥とそう変わらぬさ。 183 00:14:05,290 --> 00:14:06,920 なんの音だ? 184 00:14:14,090 --> 00:14:18,230 これは滝?初めて見た! 185 00:14:18,340 --> 00:14:22,120 どうだ、セラ?西では見られん景色だろう? 186 00:14:22,120 --> 00:14:26,640 それは嫌味か?私の祖国にもこれくらいの景観は… 187 00:14:28,700 --> 00:14:31,040 ない…な… 188 00:14:34,270 --> 00:14:37,220 別に自慢をしたいわけではないぞ。 189 00:14:37,560 --> 00:14:42,120 ただそなたにこの景色を見せたいと思っただけだ。 190 00:14:43,070 --> 00:14:46,750 さてとここに来た目的はもう一つある。 191 00:14:46,870 --> 00:14:48,140 もう一つ? 192 00:14:48,250 --> 00:14:49,140 うむ。 193 00:14:49,250 --> 00:14:51,990 まず最初に脱げ。 194 00:14:53,190 --> 00:14:54,960 な、なぜにそうなる?! 195 00:14:54,960 --> 00:14:56,290 なぜだと? 196 00:14:56,290 --> 00:14:59,840 水場で男女が服を脱いですることは一つ。 197 00:15:00,860 --> 00:15:02,910 ま、まさか… 198 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 水浴びだ。 199 00:15:04,320 --> 00:15:06,960 いちいち含みのある言い方をするな! 200 00:15:06,960 --> 00:15:09,290 なんとなくわかってはいたけれど! 201 00:15:09,290 --> 00:15:13,360 だいたいなんで男女の区別なく沐浴するのか?!破廉恥な! 202 00:15:13,360 --> 00:15:17,260 破廉恥と言われてもそういう文化としか言えんなぁ。 203 00:15:17,430 --> 00:15:20,610 郷に入りては郷に従えというだろう? 204 00:15:21,390 --> 00:15:24,750 そんな蛮習に従うわけがあるか?! 205 00:15:24,750 --> 00:15:26,770 おぉ、怖い怖い。 206 00:15:27,500 --> 00:15:29,150 少し匂いますね。 207 00:15:29,930 --> 00:15:32,970 こちらには浴場なんて文化はありません。 208 00:15:33,100 --> 00:15:35,830 昨日塗った香油にも限界があります。 209 00:15:35,830 --> 00:15:38,290 もう少し放置すれば悪臭に… 210 00:15:40,800 --> 00:15:43,450 まったく貴様も貴様だ。 211 00:15:43,730 --> 00:15:46,550 男の前でなんのてらいもなく脱ぎ出して… 212 00:15:46,650 --> 00:15:49,750 そうは言っても慣れってものがありますからね。 213 00:15:49,990 --> 00:15:54,120 あなたが嫌がるからヴェーオル様は別の沢に行かれましたし。 214 00:15:54,120 --> 00:15:56,890 私があなたの付き添いという形です。 215 00:15:57,470 --> 00:15:59,910 逃げ出さぬように見張っているのだろうが。 216 00:16:00,760 --> 00:16:05,330 いえ、しいて言うならあなたの安全のためですかね。 217 00:16:05,470 --> 00:16:07,050 安全のため? 218 00:16:09,720 --> 00:16:12,710 サワイワオ、こんなのがいますから。 219 00:16:13,820 --> 00:16:14,600 ねっ? 220 00:16:14,600 --> 00:16:16,540 ねっ?ではないわ! 221 00:16:17,140 --> 00:16:20,860 まぁこの場にいる彼らはおとなしいものばかりですけど。 222 00:16:21,690 --> 00:16:25,890 今の言い方まるで怪物に囲まれているような物言いだが… 223 00:16:25,890 --> 00:16:27,690 そう言っているんですが? 224 00:16:37,690 --> 00:16:40,730 怪物に囲まれて水浴びできるか?! 225 00:16:40,730 --> 00:16:42,420 私は帰るぞ! 226 00:16:42,420 --> 00:16:43,990 あっ、そっちは… 227 00:16:45,650 --> 00:16:47,560 まぁ別にいっか。 228 00:16:51,600 --> 00:16:54,550 思わず飛び出してきてしまったが、 229 00:16:54,940 --> 00:16:58,950 服も靴もあそこに置いたままはさすがに無謀か? 230 00:17:01,640 --> 00:17:04,760 気は進まんが戻って着替えるか? 231 00:17:04,760 --> 00:17:06,140 誰かいるのか? 232 00:17:07,410 --> 00:17:10,220 しまった、私以外にも誰かが… 233 00:17:12,380 --> 00:17:13,640 殺せ! 234 00:17:14,180 --> 00:17:20,000 意外と理性的なあのヴェーオルと違って本物のケダモノが来たら私は… 235 00:17:24,170 --> 00:17:26,260 く、来るな! 236 00:17:32,630 --> 00:17:34,900 なにゆえこんな所に? 237 00:17:35,700 --> 00:17:37,740 び、美形! 238 00:17:37,740 --> 00:17:41,560 蛮族の若い戦士?なんという美丈夫… 239 00:17:41,560 --> 00:17:44,890 西方にもこれほどの男前は… 240 00:17:44,890 --> 00:17:48,340 き、貴様、こっちをジロジロと見るな! 241 00:17:49,160 --> 00:17:51,080 もしやその格好、 242 00:17:51,180 --> 00:17:54,000 滝で水浴び中に獣でも出たか? 243 00:17:55,640 --> 00:17:58,190 我が母も西の元戦士。 244 00:17:58,370 --> 00:18:01,220 似たような話を聞いたことがあったのでな。 245 00:18:01,360 --> 00:18:04,360 母が来た当初は自然の豊かさ、 246 00:18:04,360 --> 00:18:09,160 獣の多さに驚いていたと幼き頃に聞かされた。 247 00:18:09,160 --> 00:18:12,830 この男の若さからして十六次東征… 248 00:18:12,830 --> 00:18:15,930 20年ほど前の女騎士が母? 249 00:18:18,090 --> 00:18:20,710 クソ、さすがに冷えるな。 250 00:18:26,090 --> 00:18:27,770 な、何を… 251 00:18:27,770 --> 00:18:31,400 まったく、おなごが体を冷やすものではない。 252 00:18:32,630 --> 00:18:35,420 そなたの服が置いてある場所まで戻ろう。 253 00:18:35,420 --> 00:18:38,000 しばしその上着を使うがいい。 254 00:18:38,220 --> 00:18:39,760 紳士か?! 255 00:18:40,190 --> 00:18:43,930 西方騎士の鑑のような男がこんな蛮地に…! 256 00:18:43,930 --> 00:18:49,000 いや、開口一番嫁になれとか言ってくるヴェーオルが異常なだけか? 257 00:18:50,920 --> 00:18:52,260 大丈夫か? 258 00:18:54,100 --> 00:18:55,610 熱があるのか? 259 00:18:55,610 --> 00:18:58,010 近い近い!顔が近い! 260 00:18:56,100 --> 00:18:58,210 顔も赤くなっておる。 261 00:18:58,010 --> 00:19:03,390 い、いかん!男性経験がなさすぎてどうしたらいいかまったくわからん! 262 00:19:03,640 --> 00:19:05,510 本当にまずいな。 263 00:19:05,510 --> 00:19:08,080 山を降りるのもつらそうに見える。 264 00:19:08,080 --> 00:19:11,440 仕方がない、体に触れるが許せ。 265 00:19:11,520 --> 00:19:12,610 はい? 266 00:19:18,650 --> 00:19:21,280 そなたは羽のように軽いな。 267 00:19:21,980 --> 00:19:23,420 もうこれどうしよう? 268 00:19:23,420 --> 00:19:26,580 自分でもチョロいと思うくらい抵抗できないや。 269 00:19:26,710 --> 00:19:28,610 よし、行こうか? 270 00:19:28,720 --> 00:19:31,460 はぁ、やっと見つけました。 271 00:19:32,150 --> 00:19:35,640 いい雰囲気のところ申し訳ないのですけれど、 272 00:19:35,920 --> 00:19:39,230 何をどうしたらそんなことになるんですかね? 273 00:19:39,370 --> 00:19:40,950 ヴェーオル様。 274 00:19:42,400 --> 00:19:43,370 ヴェー… 275 00:19:43,370 --> 00:19:46,210 なんだ?気づいておらんかったのか? 276 00:19:46,210 --> 00:19:49,220 求婚した手前寂しくもあるが、 277 00:19:53,070 --> 00:19:57,090 儂がヒゲを剃っただけで乙女のように赤面するとは、 278 00:19:57,610 --> 00:19:59,550 ウブなやつだのう。 279 00:20:02,770 --> 00:20:05,740 私は乙女だ、蛮族! 280 00:20:08,400 --> 00:20:11,090 不安定な姿勢からこの平手。 281 00:20:11,090 --> 00:20:13,870 さすが儂の見込んだおなごよ。 282 00:20:14,110 --> 00:20:17,640 ものすごい赤くなってますが大丈夫ですか? 283 00:20:20,180 --> 00:20:23,040 私が剣を持っていたら決闘ものだ。 284 00:20:23,040 --> 00:20:27,900 第一こうなったのも貴様があの怪物の巣窟に連れていったからだろう? 285 00:20:27,900 --> 00:20:30,870 あぁ、それなら問題ありませんでしたよ。 286 00:20:30,870 --> 00:20:31,690 はぁ? 287 00:20:31,690 --> 00:20:36,610 厄介な獣が出そうな場所はヴェーオル様が巡回してくださってましたから。 288 00:20:37,420 --> 00:20:40,830 そなたが肌を見られるのを嫌がっておったからな。 289 00:20:40,830 --> 00:20:43,310 最初はそばで守るつもりであったが… 290 00:20:43,420 --> 00:20:48,720 今朝食べたヨイトバリに比べれば沢の獣はおとなしいものばかりですし。 291 00:20:48,770 --> 00:20:51,860 あ、あの竜は危険なやつだったのか? 292 00:20:52,110 --> 00:20:53,890 なんということはない。 293 00:20:53,890 --> 00:20:57,240 気性は少々荒いが基本は臆病だからな。 294 00:20:57,380 --> 00:20:59,960 ヴェーオル様だから言えることです。 295 00:20:59,960 --> 00:21:04,770 果実食の竜とはいえあの大きさの獣が危険じゃないはずないでしょう? 296 00:21:04,770 --> 00:21:06,890 それは否定せんが… 297 00:21:08,270 --> 00:21:11,580 今日は惚れたおなごの多様な顔を見られた。 298 00:21:11,660 --> 00:21:14,340 その対価ならば安いものだ。 299 00:21:15,120 --> 00:21:17,870 こ、今回は特別に許してやる。 300 00:21:17,870 --> 00:21:20,330 景色だけは悪くなかったからな。 301 00:21:21,190 --> 00:21:23,470 だが二度目はないと思え! 302 00:21:23,610 --> 00:21:25,600 それなら結構! 303 00:21:25,600 --> 00:21:29,400 儂も嫁御が寛大と知れてまことに有意義であった。 304 00:21:29,400 --> 00:21:30,140 よ…! 305 00:21:30,140 --> 00:21:32,750 だから勝手に嫁などと決めるな! 306 00:21:32,750 --> 00:21:34,530 この期に及んでですか? 307 00:21:34,530 --> 00:21:36,490 なんだその憐れみの目は? 308 00:21:36,620 --> 00:21:38,220 まったく… 309 00:21:41,360 --> 00:21:45,410 本当にとんでもない目に遭った。 310 00:21:46,840 --> 00:21:53,070 まぁ、ヒゲのない顔なら見れなくもないと知れたか? 311 00:21:53,330 --> 00:21:55,770 本当に少しだけだがな。 312 00:22:02,930 --> 00:22:03,990 だが… 313 00:22:07,340 --> 00:22:08,690 なぜだ?